2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين
The Hadith of Abu Ubaydah ibn al-Jarrah whose name is Amir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
حَدِیث اَبِی عبَیدَةَ بنِ الجَرَّاحِ وَاسمه عَامِر بن عَبدِ اللَّهِ رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū ‘ubaydah bn al-jarrāḥ | Abu Ubayda ibn al-Jarrah | Companion |
rābbih | Anonymous Name | |
shahr bn ḥawshabin al-ash‘arī | Shahr ibn Hawshab al-Ash'ari | Trustworthy but frequently reports what he has received (from others) and makes errors |
abān bn ṣāliḥin | Aban ibn Salih al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ | أبو عبيدة بن الجراح | صحابي |
رَابِّهِ | اسم مبهم | |
شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ الْأَشْعَرِيِّ | شهر بن حوشب الأشعري | صدوق كثير الإرسال والأوهام |
أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ | أبان بن صالح القرشي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1697
This is an eyewitness account of the Plague of Amwas. When the pain of Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, may Allah be pleased with him, intensified, he stood up to address the people and said, "O people! This affliction is a mercy from your Lord, a call from your Prophet, and the way of the righteous before you. Abu Ubaydah asks Allah to grant him his share of it." And indeed, he died as a martyr in that very plague. May Allah have mercy on him. After him, Muadh ibn Jabal, may Allah be pleased with him, took his place and addressed the people, saying, "O people! This affliction is a mercy from your Lord, a call from your Prophet, and the way of the righteous before you. Muadh asks Allah to grant the family of Muadh their share of it." So his son, Abdur Rahman, contracted the disease and died as a martyr. Then Muadh, may Allah be pleased with him, stood up again and prayed for himself. A swelling of the plague appeared on his palm. I saw him looking at the swelling, kissing his palm, and saying, "I wouldn't trade this for the entire world!" He too died as a martyr. After him, Amr ibn al-As, may Allah be pleased with him, was appointed as their leader. He stood up and addressed the people, saying, "O people! When this affliction comes, it spreads like wildfire. Therefore, protect yourselves and go to the mountains." Upon hearing this, Abu Wathlah al-Hudhali said, "You are a companion of the Prophet, peace and blessings be upon him, yet you are not speaking the truth. By Allah, you are worse than my donkey!" Amr replied, "I will not respond to you. But by Allah, we will not remain in this condition." So he left the area, and the people dispersed, and Allah protected them from the disease. When someone who had witnessed Amr's decision told Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, about it, he did not express any disapproval.
Grade: Da'if
طاعون عمواس کے واقعے کے ایک عینی شاہد کا بیان ہے کہ جب سیدنا ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ کی تکلیف شدت اختیار کر گئی تو وہ لوگوں کے سامنے خطبہ دینے کے لئے کھڑے ہوئے، اور فرمایا: لوگو! یہ تکلیف تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعوت اور تم سے پہلے صالحین کی موت رہ چکی ہے، اور ابوعبیدہ اللہ سے دعا کرتا ہے کہ اسے اس میں سے اس کا حصہ عطاء کیا جائے، چنانچہ اسی طاعون کی وباء میں وہ شہید ہوگئے۔ رحمہ اللہ۔ ان کے بعد سیدنا معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے ان کی نیابت سنبھالی اور خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: لوگو! یہ تکلیف تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعوت، اور تم سے پہلے صالحین کی موت رہ چکی ہے، اور معاذ اللہ سے دعا کرتا ہے کہ آل معاذ کو بھی اس میں سے حصہ عطاء کیا جائے، چنانچہ ان کے صاحبزادے عبدالرحمن اس مرض میں مبتلا ہو کر شہید ہو گئے، اور سیدنا معاذ رضی اللہ عنہ نے دوبارہ کھڑے ہو کر اپنے لئے دعا کی، چنانچہ ان کی ہتھیلی میں بھی طاعون کی گلٹی نکل آئی۔ میں نے انہیں دیکھا ہے کہ وہ طاعون کی اس گلٹی کو دیکھتے تھے اور اپنی ہتھیلی کو چومتے جاتے تھے اور کہتے جاتے تھے کہ تیرے عوض مجھے پوری دنیا بھی مل جائے تو مجھے خوشی نہ ہوگی۔ بہرحال! وہ بھی شہید ہوگئے، ان کے بعد سیدنا عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ ان کے نائب مقرر ہوئے، انہوں نے کھڑے ہو کر خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: لوگو! یہ تکلیف جب آ جاتی ہے تو آگ کی طرح بھڑکنا شروع ہو جاتی ہے، اس لئے تم اس سے اپنی حفاظت کرتے ہوئے پہاڑوں میں چلے جاؤ۔ یہ سن کر ابوواثلہ ہذلی کہنے لگے کہ آپ نبی ﷺ کے صحابی ہونے کے باوجود صحیح بات نہیں کہہ رہے، واللہ! آپ میرے اس گدھے سے بھی زیادہ برے ہیں، انہوں نے فرمایا کہ میں آپ کی بات کا جواب نہیں دوں گا، لیکن واللہ! ہم اس حالت پر نہیں رہیں گے، چنانچہ وہ اس علاقے سے نکل گئے اور لوگ بھی نکل کر منتشر ہو گئے، اس طرح اللہ نے ان سے اس بیماری کو ٹالا، سیدنا عمرو رضی اللہ عنہ کو یہ فیصلہ کرتے ہوئے دیکھنے والے کسی صاحب نے یہ بات سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو بتائی تو انہوں نے اس پر کسی قسم کی ناگواری کا اظہار نہ کیا۔
Ta'un Amwas ke waqeye ke ek aini shahid ka bayan hai ki jab Sayyiduna Abu Ubaidah bin al-Jarrah razi Allah anhu ki takleef shiddat ikhtiyar kar gayi to woh logon ke samne khutba dene ke liye kharay huye, aur farmaya: Logo! Yeh takleef tumhare Rab ki rahmat, tumhare Nabi ki da'wat aur tumse pehle saleheen ki maut rah chuki hai, aur Abu Ubaidah Allah se dua karta hai ki use is mein se uska hissa ata kiya jaye, chunancha isi ta'un ki wabaa mein woh shaheed ho gaye. Rahmatullah alaih. Unke baad Sayyiduna Mu'adh bin Jabal razi Allah anhu ne unki niyabat sanbhali aur khutba dete huye irshad farmaya: Logo! Yeh takleef tumhare Rab ki rahmat, tumhare Nabi ki da'wat, aur tumse pehle saleheen ki maut rah chuki hai, aur Mu'adh Allah se dua karta hai ki Aal Mu'adh ko bhi is mein se hissa ata kiya jaye, chunancha unke sahibzaade Abdul Rahman is marz mein mubtala ho kar shaheed ho gaye, aur Sayyiduna Mu'adh razi Allah anhu ne dobara kharay ho kar apne liye dua ki, chunancha unki hatheli mein bhi ta'un ki gilti nikal aayi. Maine unhen dekha hai ki woh ta'un ki us gilti ko dekhte thay aur apni hatheli ko chumte jate thay aur kehte jate thay ki tere awaz mujhe puri duniya bhi mil jaye to mujhe khushi na hogi. Beharhaal! Woh bhi shaheed ho gaye, unke baad Sayyiduna Amr bin al-'As razi Allah anhu unke naib muqarrar huye, unhon ne kharay ho kar khutba dete huye farmaya: Logo! Yeh takleef jab aa jati hai to aag ki tarah bhadakna shuru ho jati hai, is liye tum is se apni hifazat karte huye paharon mein chale jao. Yeh sunkar Abu Wathlah Hazli kehne lage ki aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi hone ke bawajood sahi baat nahin keh rahe, Wallahi! Aap mere is gadhe se bhi zyada bure hain, unhon ne farmaya ki main aapki baat ka jawab nahin dun ga, lekin Wallahi! Hum is halat par nahin rahenge, chunancha woh is ilaqe se nikal gaye aur log bhi nikal kar muntashir ho gaye, is tarah Allah ne unse is bimari ko tala, Sayyiduna Amr razi Allah anhu ko yeh faisla karte huye dekhne wale kisi sahib ne yeh baat Sayyiduna Umar razi Allah anhu ko batai to unhon ne is par kisi qisam ki nagawari ka izhar na kiya.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ الْأَشْعَرِيِّ ، عَنْ رَابِّهِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، كَانَ خَلَفَ عَلَى أُمِّهِ بَعْدَ أَبِيهِ، كَانَ شَهِدَ طَاعُونَ عَمَوَاسَ، قَالَ: لَمَّا اشْتَعَلَ الْوَجَعُ قَامَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي النَّاسِ خَطِيبًا، فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ َدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، وَإِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ يَسْأَلُ اللَّهَ، أَنْ يَقْسِمَ لَهُ مِنْهُ حَظَّهُ؟ قَالَ: فَطُعِنَ، فَمَاتَ رَحِمَهُ اللَّهُ، وَاسْتُخْلِفَ عَلَى النَّاسِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَامَ خَطِيبًا بَعْدَهُ، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، وَإِنَّ مُعَاذًا، يَسْأَلُ اللَّهَ، أَنْ يَقْسِمَ لِآلِ مُعَاذٍ مِنْهُ حَظَّهُ؟ قَالَ: فَطُعِنَ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ، فَمَاتَ، ثُمَّ قَامَ، فَدَعَا رَبَّهُ لِنَفْسِهِ، فَطُعِنَ فِي رَاحَتِهِ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ يُقَبِّلُ ظَهْرَ كَفِّهِ، ثُمَّ يَقُولُ: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِمَا فِيكِ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا، فَلَمَّا مَاتَ اسْتُخْلِفَ عَلَى النَّاسِ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا , فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ إِذَا وَقَعَ، فَإِنَّمَا يَشْتَعِلُ اشْتِعَالَ النَّارِ، فَتَجَبَّلُوا مِنْهُ فِي الْجِبَالِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو وَاثِلَةَ الْهُذَلِيُّ: كَذَبْتَ وَاللَّهِ لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتَ شَرٌّ مِنْ حِمَارِي هَذَا، قَالَ وَاللَّهِ مَا أَرُدُّ عَلَيْكَ، مَا تَقُولُ، وَايْمُ اللَّهِ لَا نُقِيمُ عَلَيْهِ، ثُمَّ خَرَجَ وَخَرَجَ النَّاسُ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ وَدَفَعَهُ اللَّهُ عَنْهُمْ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْ رَأْيِ عَمْرٍو، فَوَاللَّهِ مَا كَرِهَهُ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد بْن حَنْبَلٍ: أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ جَدُّ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُشْكُدَانَةَ.