14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of Dhuba'ah bint al-Zubayr (may Allah be pleased with her)
حَدِيثُ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḍubā‘ah bint al-zubayr bn ‘abd al-muṭṭalib | Dabbaah bint Al-Zubayr Al-Qurashiyah | Companion |
‘abd al-raḥman al-‘raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
al-faḍl bn al-faḍl | al-Fadl ibn al-Fadl al-Madani | Accepted |
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Laythi | Truthful, he makes many mistakes |
‘abd al-lah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
wa‘alī bn isḥāq | Ali ibn Ishaq al-Salami | Trustworthy |
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Laythi | Truthful, he makes many mistakes |
ibn mubārakin | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
ibrāhīm bn isḥāq | Ibrahim ibn Isa at-Taqalani | Truthful, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ | ضباعة بنت الزبير القرشية | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
الْفَضْلِ بْنِ الْفَضْلِ | الفضل بن الفضل المديني | مقبول |
أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الليثي | صدوق يهم كثيرا |
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ | علي بن إسحاق السلمي | ثقة |
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الليثي | صدوق يهم كثيرا |
ابْنُ مُبَارَكٍ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ | إبراهيم بن عيسى الطالقاني | صدوق حسن الحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27031
Lady Duba'ah bint Zubair (may Allah be pleased with her) narrated that once she slaughtered a goat in her house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent her a message, requesting her to send some of the meat. She told the messenger, "By Allah, there is nothing left but the neck, and I feel ashamed to send this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The messenger went back and told the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go back to her and tell her to send the neck, for it is a good part of the goat; it is close to goodness and far from filth."
Grade: Da'if
حضرت ضباعہ بنت زبیر رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے اپنے گھر میں ایک بکری ذبح کی، تو نبی ﷺ نے ان کے پاس پیغام بھیجا کہ اپنی بکری میں سے ہمیں بھی کچھ کھلانا، انہوں نے قاصد سے کہا کہ واللہ! اب تو ہمارے پاس صرف گردن بچی ہے اور وہ نبی ﷺ کے یہاں بھیجتے ہوئے مجھے شرم آ رہی ہے، قاصد نے واپس جا کر نبی ﷺ کو یہ بات بتا دی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”ان کے پاس جاؤ اور ان سے کہو کہ گردن ہی بھیج دو، وہ بکری کا اچھا حصہ ہوتا ہے، خیر کے قریب ہوتا ہے اور گندگی سے دور ہوتا ہے۔“
Hazrat Zubayyah Bint Zubair Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba unhon ne apne ghar mein aik bakri zibah ki, to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne un ke pass paigham bheja ki apni bakri mein se humein bhi kuchh khilana, unhon ne qasid se kaha ki Wallahi! ab to humare pass sirf gardan bachi hai aur wo Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke yahan bhejte huye mujhe sharam aa rahi hai, qasid ne wapas ja kar Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko ye baat bata di, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: "Un ke pass jao aur un se kaho ki gardan hi bhej do, wo bakri ka achha hissa hota hai, khair ke qareeb hota hai aur gandigi se door hota hai."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ , وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ , أَنَّهَا ذَبَحَتْ فِي بَيْتِهَا شَاةً، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَطْعِمِينَا مِنْ شَاتِكُمْ , فَقَالَتْ لِلرَّسُولِ: وَاللَّهِ مَا بَقِيَ عِنْدَنَا إِلَّا الرَّقَبَةُ، وَإِنِّي أَسْتَحِي أَنْ أُرْسِلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرَّقَبَةِ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ، فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَقُلْ لَهَا أَرْسِلِي بِهَا، فَإِنَّهَا هَادِيَةٌ، وَأَقْرَبُ الشَّاةِ إِلَى الْخَيْرِ، وَأَبْعَدُهَا مِنَ الْأَذَى" .