15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمِّ سُلَيْمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27427

Ukrama narrates that once there was a difference of opinion between Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding a woman who performs the Tawaf-e-Ziyarat on the 10th of Dhul-Hijjah and immediately after that, her menstrual cycle begins. Zaid bin Thabit's (may Allah be pleased with him) opinion was that she cannot go back until she performs the Farewell Tawaf. Ibn Abbas's (may Allah be pleased with him) opinion was that if she has performed the Tawaf on the 10th of Dhul-Hijjah and has become lawful for her husband, she can go back if she wants and does not have to wait. The Ansar said, "O Ibn Abbas! If you disagree with Zaid on any matter, we will not follow you in it." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Ask Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) about it." So, they asked Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), and she said that this happened with Safiyya bint Huyayy (may Allah be pleased with her). Upon hearing this, Aisha (may Allah be pleased with her) said, "Alas! You will stop us." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about it, he ordered them to leave. Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) also said that the same happened to her, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed her to leave as well.


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کے درمیان اس عورت کے حوالے سے اختلاف رائے ہو گیا جو دس ذی الحجہ کو طواف زیارت کر لے اور اس کے فوراً بعد ہی اسے ”ایام“ شروع ہو جائیں، حضرت زید رضی اللہ عنہ کی رائے یہ تھی کہ جب تک وہ طواف وداع نہ کر لے واپس نہیں جا سکتی اور حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کی رائے یہ تھی کہ اگر وہ دس دی الحجہ کو طواف کر چکی ہے اور اپنے خاوند کے لئے حلال ہو چکی ہے تو وہ اگر چاہے تو واپس جا سکتی ہے اور انتظار نہ کرے، انصار کہنے لگے: اے ابن عباس! اگر آپ کسی مسئلے میں زید سے اختلاف کریں گے تو ہم اس میں آپ کی پیروی نہیں کریں گے، حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اس کے متعلق حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھ لو، چنانچہ انہوں نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا سے پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ حضرت صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا کے ساتھ یہ معاملہ پیش آیا تھا جس پر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا: ہائے افسوس! تم ہمیں روکو گی، نبی ﷺ سے اس بات کا ذکر ہوا تو نبی ﷺ نے انہیں کوچ کا حکم دیا اور خود حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہا نے اپنے متعلق بتایا کہ انہیں بھی یہی کیفیت پیش آ گئی تھی اور نبی ﷺ نے انہیں بھی کوچ کا حکم دے دیا تھا۔

Akarma kehty hain keh aik martaba Zaid bin Sabit (RA) aur Hazrat Ibn Abbas (RA) ke darmiyan iss aurat ke hawale se ikhtilaf rae ho gaya jo 10 Zil Hajj ko tawaaf ziarat kar le aur uske foran baad hi usay 'Ayaam' shuru ho jayein, Hazrat Zaid (RA) ki rae yeh thi keh jab tak woh tawaaf wida na kar le wapas nahin ja sakti aur Hazrat Ibn Abbas (RA) ki rae yeh thi keh agar woh 10 Zil Hajj ko tawaaf kar chuki hai aur apne khaawand ke liye halal ho chuki hai to woh agar chahe to wapas ja sakti hai aur intezar na karey, Ansar kehne lage: Aye Ibn Abbas! Agar aap kisi masle mein Zaid se ikhtilaf karenge to hum uss mein aap ki pairavi nahin karenge, Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya: Isske mutalliq Hazrat Umm Sulaim (RA) se puch lo, chunancha unhon ne Hazrat Umm Sulaim (RA) se pucha: To unhon ne bataya keh Hazrat Safiyya bint Huyayy (RA) ke saath yeh mamla pesh aaya tha jiss par Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya: Haye afsos! Tum humein rokogi, Nabi (SAW) se iss baat ka zikr hua to Nabi (SAW) ne unhein کوچ ka hukum diya aur khud Hazrat Umm Sulaim (RA) ne apne mutalliq bataya keh unhein bhi yehi kefiyat pesh a a gayi thi aur Nabi (SAW) ne unhein bhi کوچ ka hukum de diya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَرَوْحٌ الْمَعْنَى , قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي الْمَرْأَةِ تَحِيضُ بَعْدَمَا تَطُوفُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ مُقَاوَلَةٌ فِي ذَلِكَ , فَقَالَ زَيْدٌ: لَا تَنْفِرُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ , وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وإِذَا طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ , وَحَلَّتْ لِزَوْجِهَا , نَفَرَتْ إِنْ شَاءَتْ , وَلَا تَنْتَظِرُ , فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ , إِنَّكَ إِذَا خَالَفْتَ زَيْدًا لَمْ نُتَابِعْكَ , فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَلُوا أُمَّ سُلَيْمٍ , فَسَأَلُوهَا عَنْ ذَلِكَ , فَأَخْبَرَتْ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ أَصَابَهَا ذَلِكَ , فَقَالَتْ عَائِشَةُ: الْخَيْبَةُ لَكِ , حَبَسْتِينَا , فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ , وَأَخْبَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَّهَا لَقِيَتْ ذَلِكَ , " فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْفِرَ" .