1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on the Saliva of a Cat

باب سؤر الهرة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1159

Kabsha bint Ka'b bin Malik, who was the wife of Abu Qatada, reported: Abu Qatada came to her and she brought water for him to perform ablution. Meanwhile, a cat came and started drinking from it. Abu Qatada tilted the utensil for it until it had drunk its fill. Kabsha said: Qatada saw me looking at him in surprise. He said, "O niece! Are you surprised?" I said, "Yes." Abu Qatada then said, "The Messenger of Allah (ﷺ) said, 'It (the cat) is not impure, but it is one of those that go round among you.'"


Grade: Sahih

(١١٥٩) کبشہ بنت کعب بن مالک جو ابوقتادۃ کی بیوی تھیں، ابو قتادہ (رض) ان کے پاس آئے تو انھوں نے وضو کا پانی منگوایا، اتنے میں بلی آئی اور اس سے پینے لگی۔ ابو قتادہ نے برتن کو جھکا دیا یہاں تک کہ اس نے خوب پیا۔ کبشہ کہتی ہیں : قتادہ نے مجھے دیکھا تو میں ان کی طرف تعجب سے دیکھ رہی تھی۔ انھوں نے کہا : اے بھتیجی ! کیا تم تعجب کرتی ہو ؟ میں نے کہا : جی ہاں ابو قتادہ نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ (بلّی) نجس نہیں ہے، وہ تمہارے پاس چکر لگاتی رہتی ہے۔

1159 Kabsha bint Kaab bin Malik jo Abu Qatadah ki biwi thin, Abu Qatadah (RA) un ke paas aaye to unhon ne wuzu ka pani mangwaya, itne me billi aai aur us se pine lagi. Abu Qatadah ne bartan ko jhukha diya yahan tak ke us ne khoob piya. Kabsha kahti hain : Qatadah ne mujhe dekha to main un ki taraf taajjub se dekh rahi thi. Unhon ne kaha : Aye bhateeji ! kya tum taajjub karti ho ? Main ne kaha : Ji han Abu Qatadah ne farmaya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Woh (billi) najis nahi hai, woh tumhare paas chakkar lagati rahti hai.

١١٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ،قَالَ:وَثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ،وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا أَبُو قَتَادَةَ الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ:فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ:" أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي قَالَتْ: فَقُلْتُ: نَعَمْ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:"إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ " هَكَذَا رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ وَقَدْ قَصَّرَ بَعْضُ الرُّوَاةِ بِرِوَايَتِهِ فَلَمْ يُقِمْ إِسْنَادَهُ قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: جَوَّدَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَرِوَايَتُهُ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ غَيْرِهِ،قَالَ الشَّيْخُ:وَقَدْ رَوَاهُ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ بِقَرِيبٍ مِنْ رِوَايَةِ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1160

Umm Yahya narrated from her maternal aunt, the daughter of Ka’b, that Abu Qatada came to us and we offered him water. A cat came, and he tilted the vessel for it to drink. Then he performed ablution from the remaining water. I looked at him in surprise. He glanced at me and said, “Are you surprised?” I said, “Yes.” He said, “I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, ‘It (the cat) is not impure, but rather it is from those that go around amongst you.’”


Grade: Sahih

(١١٦٠) ام یحییٰ اپنی خالہ بنت کعب سے نقل فرماتی ہیں کہ ہمارے پاس ابو قتادہ آئے، ہم نے ان کے قریب پانی رکھا، اتنے میں ایک بلی آئیتوانھوں نے برتن جھکا دیا، بلی نے اس سے پیا ، پھر وہ اس کے بچے ہوئے پانی سے وضو کرنے لگے، میں نے آپ کی طرف تعجب سے دیکھا ، انھوں نے میری طرف جھانکا تو کہنے لگے : تم تعجب کر رہی ہو ؟ میں نے کہا : جی ہاں، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : یہ (بلّی) نجس نہیں ہے یا کوئی دوسرا لفظ کہا ، وہ تم پر چکر لگاتی رہتی ہے۔

Um Yahiya apni khala bint Kaab se naqal farmati hain keh hamare paas Abu Qatada aaye hum ne un ke qareeb pani rakha itne me ek billi aayi to unhon ne bartan jhuka diya billi ne us se piya phir wo us ke bache hue pani se wazu karne lage main ne aap ki taraf tajjub se dekha unhon ne meri taraf jhanka to kehne lage tum tajjub kar rahi ho main ne kaha ji haan unhon ne kaha main ne Rasul Allah SAW ko farmate hue suna yeh billi najis nahin hai ya koi dusra lafz kaha wo tum par chakar lagati rehti hai

١١٦٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أُمِّ يَحْيَى، عَنْ خَالَتِهَا بِنْتِ كَعْبٍ،قَالَتْ:دَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو قَتَادَةَ فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ وَضُوءَهُ فَدَنَا الْهِرُّ فَأَصْغَى إِلَيْهِ الْإِنَاءَ فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ بِفَضْلِهِ،فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ:" كَأَنَّكِ تَعْجَبِينَ؟قُلْتُ:نَعَمْ،قَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "لَيْسَ بِنَجَسٍ - أَوْ كَلِمَةٍ أُخْرَى - إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ " أُمُّ يَحْيَى هِيَ حُمَيْدَةُ وَابْنَةُ كَعْبٍ هِيَ كَبْشَةُ بِنْتُ كَعْبٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ إِسْحَاقَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1161

(1161) (a) A woman narrates from her paternal aunt, who was the wife of Abdullah bin Abi Qatadah (may Allah be pleased with him), that Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) came to me and asked for water. Just then, a cat passed by, so she tilted the utensil (for it to drink). I looked at him questioningly, as if disapproving of her action. He said: “O niece! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘It (the cat) is not impure; it is one of those that go around you.’” (b) In the Hadith of Hawdi, it is narrated that his paternal aunt narrated this Hadith, and she was the wife of Abdullah bin Abi Qatadah (may Allah be pleased with him). Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) came to her and asked for water. Just then, a cat passed by, so she tilted the utensil for it. Qatadah's wife started looking at him as if she disapproved of what he was doing. The rest of the Hadith is like this…


Grade: Sahih

(١١٦١) (الف) ایک عورت اپنی خالہ سے نقل فرماتی ہے، وہ عبداللہ بن ابی قتادہ (رض) کی بیوی تھیں کہ میرے پاس ابوقتادہ (رض) آئے اور انھوں نے پانی مانگا، اتنے میں ان کے پاس سے بلی گزری تو آپ نے برتن جھکا دیا، میں نے انھیں سوالیہ نظروں سے دیکھا گویا میں اس کا انکار کر رہی تھی تو انھوں نے فرمایا : اے بھتیجی ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں فرمایا : وہ نجس نہیں ہے وہ تو تم پر چکر لگاتی رہتی ہے۔ (ب) حوضی کی حدیث میں ہے کہ اس کی خالہ نے اس حدیث کو بیان کیا اور وہ عبداللہ بن ابی قتادہ (رض) کی بیوی تھی ان کے پاس ابو قتادہ (رض) آئے اور پانی منگوایا، اتنے میں ایک بلی گزری۔ انھوں نے اس کے لیے برتن جھکا دیا، قتادہ کی بیوی ان کی طرف دیکھنا شروع ہوئی گویا جو وہ کر رہے تھے اس کا انکار کر رہی تھی باقی حدیث اس طرح ہے۔

(1161) (alif) Aik aurat apni khala se naql farmati hai, woh Abdullah bin Abi Qatadah (RA) ki biwi thin keh mere pass Abu Qatadah (RA) aaye aur unhon ne pani manga, itne mein un ke pass se billi guzri to aap ne bartan jhuka diya, maine unhen sawaliya nazron se dekha goya main is ka inkar kar rahi thi to unhon ne farmaya: Aye bhateeji! Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humain farmaya: Woh najis nahin hai woh to tum par chakkar lagati rehti hai. (be) Howzi ki hadees mein hai keh is ki khala ne is hadees ko bayaan kiya aur woh Abdullah bin Abi Qatadah (RA) ki biwi thi un ke pass Abu Qatadah (RA) aaye aur pani mangoaya, itne mein ek billi guzri. Unhon ne is ke liye bartan jhuka diya, Qatadah ki biwi un ki taraf dekhna shuru hui goya jo woh kar rahe the is ka inkar kar rahi thi baqi hadees is tarah hai.

١١٦١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا الْحَوْضِيُّ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ح.قَالَ:وَأنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،قَالَ:حَدَّثَتْنِي أُمُّ يَحْيَى -قَالَ حَجَّاجٌ فِي رِوَايَتِهِ:يَعْنِي امْرَأَتَهُ -عَنْ خَالَتِهَا وَكَانَتْ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَتْ:دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو قَتَادَةَ فَسَأَلَ الْوَضُوءَ فَمَرَّتْ بِهِ الْهِرَّةُ فَأَصْغَى الْإِنَاءَ إِلَيْهَا فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ كَأَنِّي أُنْكِرُ مَا يَصْنَعُ فَقَالَتْ: يَا ابْنَةَ أَخِي إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ لَنَا:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجِسَةٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ "وَفِي حَدِيثِ الْحَوْضِيِّ أَنَّ خَالَتَهَا حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ فَدَخَلَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَيْهَا فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَمَرَّتْ بِهِ الْهِرَّةُ فَأَصْغَى الْإِنَاءَ إِلَيْهَا فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهَا كَأَنَّهَا تُنْكِرُ مَا يَصْنَعُ، ثُمَّ الْبَاقِي مِثْلَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1162

Sayyiduna Abdullah bin Abi Qatadah (may Allah be pleased with him) narrates from his father that he (his father) was performing ablution, and a cat passed by. So he tilted the vessel towards it (so the cat could drink), and said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It (the cat) is not impure."


Grade: Sahih

(١١٦٢) سیدنا عبداللہ بن ابی قتادہ (رض) اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ وضو کر رہے تھے، ایک بلی گزری تو انھوں نے اس کی طرف برتن جھکا دیا اور کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ نجس نہیں ہے۔

(1162) sydna abdullah bin abi qatada (rz) apny wald sy naql farmaty hain k woh wuzu kar rahy thy, aik billi guzri to unhon ny us ki traf bartan jhuka diya aur kaha: rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ny farmaya: yeh najis nahi hai.

١١٦٢ - وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامُ، ثنا عَفَّانُ بْنُ هَمَّامٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ كَانَ يَتَوَضَّأُ فَمَرَّتْ بِهِ هِرَّةٌ فَأَصْغَى إِلَيْهَا وَقَالَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" لَيْسَتْ بِنَجِسَةٍ "وَقَدْ رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنِ الثِّقَةِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1163

Abdullah bin Abi Qatadah (RA) narrates from his father that Abu Qatadah (RA) would tilt a utensil for a cat so it could drink, and then he would perform ablution using the same water. When Abu Qatadah was asked about it, he replied, "I have seen the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) doing the same."


Grade: Sahih

(١١٦٣) عبداللہ بن ابی قتادہ (رض) اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ ابو قتادہ (رض) بلی کے لیے برتن جھکا دیتے تھے، وہ پی لیتی ۔ پھر اس سے وضو کرتے۔ ابو قتادہ سے اس کے بارے میں پوچھا گیا تو انھوں نے فرمایا : یہ جو میں نے کیا ہے یہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Abdul Rehman bin Abi Qatada apne wald se naqal farmate hain ke Abu Qatada billi ke liye bartan jhuka dete the wo pi leti phir us se wazu karte Abu Qatada se uske bare mein poocha gaya to unhon ne farmaya ye jo maine kiya hai ye maine Rasul Allah ko karte huye dekha hai

١١٦٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا الْحَجَّاجُ، عَنْ قَتَادَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" كَانَ أَبُو قَتَادَةَ يُصْغِي الْإِنَاءَ لِلْهِرِّ فَيَشْرَبُ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ بِهِ،فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ:مَا صَنَعْتُ إِلَّا مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1164

Ikrima reported: I saw Abu Qatada bringing water for ablution close to a cat so it could drink, and then he performed ablution from the remnants.


Grade: Sahih

(١١٦٤) عکرمہ کہتے ہیں کہ میں نے ابو قتادہ (رض) کو دیکھا، وہ وضو کا پانی بلی کے قریب کرتے، وہ اس سے پیتی اور پھر اس کے جھوٹے سے وضو کرتے۔

Akrama kehte hain ki maine Abu Qatada (RA) ko dekha, woh wuzu ka pani billi ke qareeb karte, woh us se peeti aur phir uske jhoote se wuzu karte.

١١٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:" لَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا قَتَادَةَ يُقَرِّبُ طَهُورَهُ إِلَى الْهِرَّةِ فَتَشْرَبَ مِنْهُ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ بِسُؤْرِهَا. وَكُلُّ ذَلِكَ شَاهِدٌ لِصِحَّةِ رِوَايَةِ مَالِكٍ وَمِنْ شَوَاهِدِهِ مَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1165

(1165) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding the cat: "It is not impure; it is from those who frequent your houses."


Grade: Sahih

(١١٦٥) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلی کے متعلق فرمایا : وہ نجس نہیں ہے، وہ بھی گھر والوں کی طرح ہے۔

(1165) Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne billi ke mutalliq farmaya: Woh najis nahin hai, woh bhi ghar walon ki tarah hai.

١١٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي بِبُخَارَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسَافِعِ بْنِ شَيْبَةَ الْحَجَبِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ ⦗٣٧٤⦘ أُمِّهِ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ فِي الْهِرَّةِ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ هِيَ كَبَعْضِ أَهْلِ الْبَيْتِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1166

Dawud ibn Salih Tammar reported from his mother that her slave-girl sent a bowl of sweets as a gift to Aisha (may Allah be pleased with her). She brought it while Aisha was offering prayer standing. Aisha gestured towards it to keep it down. So she kept it down. There were some women with Aisha. A cat came and ate from it once or took a morsel from it. When the cat went away, Aisha said to the women: “You should avoid (the place) where the cat puts its mouth (to eat or drink).” Then Aisha took hold of it, turned it, then ate from it, saying that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is not impure; it is one of those (creatures) that frequently visit you,” and she added: “I saw Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution from the water left over by a cat.”


Grade: Sahih

(١١٦٦) داؤد بن صالح تمار اپنی والدہ سے نقل فرماتے ہیں کہ اس کی لونڈی نے عائشہ (رض) کی طرف حلوے کا پیالہ بطور ہدیہ بھیجا، وہ لے آئی۔ جبکہ سیدہ عائشہ (رض) کھڑی نماز پڑھ رہی تھیں، عائشہ (رض) نے اس کی طرف اشارہ کیا کہ اسے رکھ دے، اس نے رکھ دیا۔ سیدہ عائشہ (رض) کے پاس عورتیں تھیں، بلی آئی اور اس میں سے ایک بار کھایا یا ایک لقمہ کھایا ۔ جب بلی چلی گئی تو سیدہ عائشہ (رض) نے عورتوں کو کہا : تم بلی کے منہ کی جگہ سے بچتی ہو۔ پھر سیدہ عائشہ (رض) نے اس کو پکڑا کر گھمایا پھر کھایا اور کہتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ نجس نہیں ہے، وہ تو تم پر چکر لگاتی رہتی ہے، نیز میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا ۔ آپ اس کے بچے ہوئے پانی سے وضو کرتے تھے۔

Dawood bin Saleh Tamar apni walida se naqal farmate hain ke us ki laundi ne Ayesha (Raz) ki taraf halwe ka piyala ba tour hadiya bheja, wo le aai. Jabke Sayyida Ayesha (Raz) khari namaz parh rahi thin, Ayesha (Raz) ne us ki taraf ishara kiya ke use rakh de, us ne rakh diya. Sayyida Ayesha (Raz) ke pass aurtain thin, billi aai aur us mein se ek baar khaya ya ek luqma khaya. Jab billi chali gai to Sayyida Ayesha (Raz) ne auraton ko kaha: Tum billi ke munh ki jaga se bachti ho. Phir Sayyida Ayesha (Raz) ne us ko pakra kar ghumaya phir khaya aur kehti hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh najis nahin hai, wo to tum par chakkar lagati rehti hai, neez maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha. Aap us ke bache hue pani se wazu karte the.

١١٦٦ - وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنا أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ الْحَسَنُ بْنُ كَوْثَرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ مَوْلَاةً لَهَا أَهْدَتْ إِلَى عَائِشَةَ صَحْفَةَ هَرِيسَةٍ فَجَاءَتْ بِهَا وَعَائِشَةُ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَأَشَارَتْ إِلَيْهَا عَائِشَةُ أَنْ ضَعِيهَا فَوَضَعَتْهَا وَعِنْدَ عَائِشَةَ نِسْوَةٌ فَجَاءَتِ الْهِرَّةُ فَأَكَلَتْ مِنْهَا أَكْلَةً - أَوْ قَالَ لُقْمَةً -فَلَمَّا انْصَرَفَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ لِلنِّسْوَةِ:كُلْنَ فَجَعَلْنَ يَتَّقِينَ مَوْضِعَ فَمِ الْهِرَّةِ فَأَخَذَتْهَا عَائِشَةُ فَأَدَارَتْهَا، ثُمَّ أَكَلَتْهَا وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ وَالطَّوَّافَاتِ عَلَيْكُمْ "وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَائِشَةَ فِي مَعْنَاهُ وَفِي مَا ذَكَرْنَاهُ كِفَايَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1167

(1167) Sayyiduna Husayn ibn Ali (may Allah be pleased with him) was asked about a cat's leftover food, and he did not state any objection to it.


Grade: Da'if

(١١٦٧) سیدنا حسین بن علی (رض) سے بلی کے جھوٹے کے متعلق پوچھا گیا تو انھوں نے اس میں کوئی حرج بیان نہیں فرمایا۔

(1167) syedna husain bin ali (rz) se billi ke jhote ke mutalliq poocha gaya to unhon ne is mein koi harj bayan nahin farmaya.

١١٦٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَطِيبُ، ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَمَّةٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عَمِيلَةَ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ سُئِلَ عَنْ سُؤْرِ الْهِرَّةِ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1168

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The purification of your vessel, if a dog licks it, is to wash it seven times, using soil for cleaning the first time, and (it is enough to wash the vessel) once or twice (if) a cat (licks it).”


Grade: Sahih

(١١٦٨) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : برتن کی پاکی جب کتا اس میں منہ ڈال جائے یہ ہے کہ اسے سات مرتبہ دھوئے، پہلی مرتبہ مٹی سے اور بلی سے ایک مرتبہ یا دو مرتبہ دھوؤ۔

1168 saidana abu huraira raz farmate hain ke rasool allah sali allah alaihi wasallam ne farmaya: bartan ki paki jab kutta us mein munh dal jaye yah hai ke use saat martaba dhoye, pehli martaba mitti se aur billi se ek martaba ya do martaba dhoo.

١١٦٨ - وَأَمَّا الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ:حَدَّثَنِي وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ، ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ،قَالَا:ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" طَهُورُ الْإِنَاءِ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ، الْأُولَى بِالتُّرَابِ، وَالْهِرَّةُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ "قُرَّةُ يَشُكُّ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ بَكَّارِ بْنِ قُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَالْهِرَّةُ مِثْلُ ذَلِكَ وَأَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ثِقَةٌ إِلَّا أَنَّهُ أَخْطَأَ فِي إِدْرَاجِ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْهِرَّةِ فِي الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ فِي الْكَلْبِ وَقَدْ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، عَنْ قُرَّةَ فَبَيَّنَهُ بَيَانًا شَافِيًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1169

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said: "When a dog drinks from the utensil of any one of you, let him wash it seven times, and rub it with earth the first time." Abu Huraira added, "He also mentioned the cat, I do not know whether it was in that connection, or in another."


Grade: Sahih

(١١٦٩) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب کتا کسی برتن میں منہ ڈال جائے تو اس کی پاکی اس طرح ہے کہ اس کو سات مرتبہ دھوؤ اور پہلی مرتبہ مٹی سے، پھر ابوہریرہ (رض) نے بلی کے متعلق ذکر کیا، میں نہیں جانتا کہ ایک مرتبہ یاد و مرتبہ کہا ہے۔

Sayyidna Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab kutta kisi bartan mein munh daal jaye to us ki paaki is tarah hai ki us ko saat martaba dhoao aur pehli martaba mitti se, phir Abu Hurairah (RA) ne billi ke mutalliq zikr kiya, main nahin janta ki ek martaba yaad o martaba kaha hai.

١١٦٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْحَسَنُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّارِمِيُّ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبِي، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ "ثُمَّ ذَكَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ الْهِرَّ لَا أَدْرِي قَالَهُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ،⦗٣٧٥⦘ قَالَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ:وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ أَبِي فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْكَلْبِ مُسْنَدًا وَفِي الْهِرِّ مَوْقُوفًا،قَالَ الشَّيْخُ:وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قُرَّةَ مَوْقُوفًا فِي الْهِرَّةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1170

Narrated Abu Huraira: A cat drank from a utensil belonging to him. He washed it once or twice. (1170)


Grade: Sahih

(١١٧٠) سیدنا ابو ہریرہ (رض) ایسی بلی کے متعلق بیان فرماتے ہیں، جو برتن میں منہ ڈال جائے کہ ایک یا دو مرتبہ دھویا جائے۔

(1170) Sayyidina Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) aisi billi ke mutalliq bayan farmate hain, jo bartan mein munh daal jaye ki aik ya do martaba dhoya jaye.

١١٧٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ،قَالُوا:ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا قُرَّةُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي الْهِرِّ يَلِغُ فِي الْإِنَاءِ يُغْسَلُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ كَذَلِكَ مَوْقُوفًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1171

(1171) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that when a cat dips its mouth (in a vessel), it should be washed once.


Grade: Sahih

(١١٧١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب بلی منہ ڈال جائے تو اس کو ایک مرتبہ دھویا جائے گا۔

(1171) Abu Huraira (RA) farmate hain ke jab billi munh daal jaye to us ko ek martaba dhoya jaye ga.

١١٧١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا الْمُعْتَمِرُ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، جَمِيعًا، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:إِذَا وَلَغَ الْهِرُّ غُسِلَ مَرَّةً وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ وَغَلِطَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ مُدْرَجًا فِي الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1172

(1172) (a) Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a dog licks a vessel belonging to any one of you, let him wash it seven times, using sand for the first or the last washing.” And (he said) about a cat: “It is sufficient to wash it once, using sand.” (b) Abu Huraira (RA) said concerning the saliva of a cat: “It will be purified (if it is washed), and the vessel should be washed once or twice.”


Grade: Sahih

(١١٧٢) (الف) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب کتا کسی کے برتن میں منہ ڈال جائے تو اس کو سات مرتبہ دھوؤ۔ پہلی یا آخری مرتبہ مٹی سے اور بلی سے ایک مرتبہ۔ (ب) سیدنا ابوہریرہ (رض) بلی کے جھوٹے کے متعلق کہتے ہیں کہ بہایا جائے گا اور برتن ایک یا دو مرتبہ دھویا جائے گا۔

1172 A Syedna Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jab kutta kisi ke bartan mein munh daal jaye to usko saat martaba dhoyo. Pehli ya aakhri martaba mitti se aur billi se ek martaba. B Syedna Abu Hurairah (RA) billi ke jhoothe ke mutalliq kehte hain ki bahaya jayega aur bartan ek ya do martaba dhoya jayega.

١١٧٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ح.وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ قَالَا:ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ قَالَا: ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ - أَوْ أُخْرَاهُنَّ - بِالتُّرَابِ "وَالسِّنَّوْرُ مَرَّةً وَرَوَاهُ أَيْضًا جَعْفَرُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا مُدْرَجًا فِي الْحَدِيثِ وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ أَوْلَى، وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي سُؤْرِ الْهِرِّ يُهَرَاقُ وَيُغْسَلُ الْإِنَاءُ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1173

Narrated by Abu Huraira (may Allah be pleased with him): When a cat dips its mouth in a utensil, it should be washed seven times.


Grade: Sahih

(١١٧٣) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ جب بلی برتن میں منہ ڈال جائے تو اسے سات مرتبہ دھویا جائے گا۔

(1173) syedna abu huraira (rz) se riwayat hai keh jab billi bartan mein munh daal jaye to usay saat martaba dhoya jaye ga.

١١٧٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا هِشَامٌ، فَذَكَرَهُ وَرَوَى لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ" إِذَا وَلَغَ السِّنَّوْرُ فِي الْإِنَاءِ غُسِلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ "وَإِنَّمَا رَوَاهُ ابْنِ جُرَيْجٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ عَطَاءٍ مِنْ قَوْلِهِ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1174

(1174) Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a utensil in which a cat has dipped its mouth should be washed, just as a utensil is washed in which a dog has dipped its mouth.


Grade: Da'if

(١١٧٤) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ بلی کے منہ ڈالنے سے برتن دھویا جائے گا، جس طرح کتے کے منہ ڈالنے سے دھویا جاتا ہے۔

(1174) syedna abu huraira (rz) farmate hain keh billi ke munh dalne se bartan dhoya jaye ga, jis tarah kutte ke munh dalne se dhoya jata hai.

١١٧٤ -أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ قَالَ:" يُغْسَلُ الْإِنَاءُ مِنْ وُلُوغِ الْهِرِّ كَمَا يُغْسَلُ مِنْ وُلُوغِ الْكَلْبِ "هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُفَيْرٍ مَوْقُوفًا وَرُوِيَ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ، عَنِ ابْنِ عُفَيْرٍ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ،قَالَ:أَخْبَرَنِي خَيْرُ بْنُ نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا.١١٧٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَلَّانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا هُوَ حُجَّةٌ عَلَيْهِ فِي فُتْيَاهُ فِي الْهِرَّةِ إِنْ صَحَّ ذَلِكَ وَإِلَّا فَهُوَ مَحَجُوجٌ بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ وَعَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1175

(1175) Yahya bin Ayub narrated it. (b) What Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the cat is not a proof, rather the correct view is what has already been mentioned in the hadith of Abu Qatada and Aisha (may Allah be pleased with her) that it keeps circling around you.


Grade: Sahih

(١١٧٥) یحییٰ بن ایوب نے اس کو بیان کیا ہے۔ (ب) ابوہریرہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جو بیان کیا وہ بلی کے متعلقحجت نہیں ہے بلکہ صحیح وہ ہے جو پہلے ابوقتادہ اور عائشہ (رض) کی حدیث میں گزر چکا ہے کہ وہ تم پر چکر لگاتی رہتی ہے۔

1175 Yahya bin Ayub ne is ko bayan kya hai b Abu Huraira ra ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo bayan kya wo billi ke mutalliq hujjat nahi hai balke sahih wo hai jo pehle Abu Qatada aur Ayesha ra ki hadees mein guzar chuka hai ke wo tum par chakkar lagati rehti hai

١١٧٤ -أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ قَالَ:" يُغْسَلُ الْإِنَاءُ مِنْ وُلُوغِ الْهِرِّ كَمَا يُغْسَلُ مِنْ وُلُوغِ الْكَلْبِ "هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُفَيْرٍ مَوْقُوفًا وَرُوِيَ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ، عَنِ ابْنِ عُفَيْرٍ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ،قَالَ:أَخْبَرَنِي خَيْرُ بْنُ نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا.١١٧٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَلَّانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا هُوَ حُجَّةٌ عَلَيْهِ فِي فُتْيَاهُ فِي الْهِرَّةِ إِنْ صَحَّ ذَلِكَ وَإِلَّا فَهُوَ مَحَجُوجٌ بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ وَعَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1176

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) visited the houses of the Ansar and there were some houses besides theirs which he did not visit. They (i.e., the people of those houses) felt it. They said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! You visit such and such houses and do not visit ours." The Prophet (ﷺ) said, "There are dogs in your houses." The narrator said, "There were cats in our houses." The Prophet (ﷺ) said, "A cat is also a beast (i.e., regarded as such regarding the offering of prayer in a place where it stays).


Grade: Da'if

(١١٧٦) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انصار کے گھروں میں آئے اور ان کے علاوہ بھی گھر تھے ان میں نہیں، آئے ان پر یہ گراں گزرا، انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ فلاں فلاں کے گھروں میں جاتے ہیں اور ہمارے گھروں میں نہیں آتے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارے گھروں میں کتے ہیں۔ راوی کہتا ہے کہ ان کے گھروں میں بلی تھی ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلی بھی درندہ ہے۔

(1176) Syedna Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) Ansar ke gharon mein aaye aur un ke ilawa bhi ghar thay un mein nahin, aaye un par yeh gran guzra, unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap falan falan ke gharon mein jatay hain aur humare gharon mein nahin atay. Nabi (SAW) ne farmaya: Tumhare gharon mein kutte hain. Rawi kehta hai ke un ke gharon mein billi thi. Nabi (SAW) ne farmaya: Billi bhi darinda hai.

١١٧٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيِّبِ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي دَارَ قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَدُونَهُمْ دَارٌ يَعْنِي لَا يَأْتِيهَا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ تَأْتِي دَارَ فُلَانٍ وَلَا تَأْتِي دَارَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ فِي دَارِكُمْ كَلْبًا "قَالَ: فَإِنَّ فِي دَارِهِمْ سِنَّوْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" السِّنَّوْرُ سَبْعٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1177

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A cat is from those things that are part of the household."


Grade: Sahih

(١١٧٧) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بلی گھر کے سامان کی طرح ہے۔

(1177) Syedna Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Billi ghar ke saman ki tarah hai.

١١٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْحَكَمُ يَعْنِي ابْنَ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْهِرُّ مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ "