1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on the Method of Washing the Hands

باب صفة غسلهما

Sunan al-Kubra Bayhaqi 212

(212) (a) Narrated Abu Hurairah (RA): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you wakes up from sleep, he should pour water into the utensil three times before putting his hand in it, for he does not know where his hand was during the night." (b) In another narration from Abu Hurairah (RA), it is said that he would pour water over his own hand.


Grade: Sahih

(٢١٢) (الف) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم سے کوئی بیدار ہو تو برتن میں ہاتھ ڈالنے سے پہلے ان پر تین مرتبہ پانی ڈالے، اس لیے کہ اس کو کیا معلوم کہ اس کے ہاتھ نے رات کیسے گزاری ہے۔ (ب) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے (ایک دوسری) روایت میں ہے کہ وہ اپنے ہاتھ پر پانی بہائے۔

(212) (alif) syedna abu hurairah (raz) se riwayat hai ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " jab tum se koi bedar ho to bartan mein hath dalne se pehle un per teen martaba pani dale, is liye ke us ko kya maloom ke us ke hath ne raat kaise guzari hai. (be) syedna abu hurairah (raz) se (ek dusri) riwayat mein hai ke woh apne hath per pani bahay.

٢١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، ثنا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٧٨⦘ قَالَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي إِنَائِهِ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى فِيمَ بَاتَتْ يَدُهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ:فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْمَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 213

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that he (may Allah be pleased with him) prayed the Fajr prayer, then he went to an open place, and we were with him. He asked for water, and a boy brought a utensil of water. Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) then took the utensil in his right hand and poured water on his left hand, then washed both of them together. Then he took the utensil in his right hand and poured water on his left hand and washed both of them together again. Then he washed his palms thrice before dipping them into the utensil... At the end of the narration, he (may Allah be pleased with him) said: Whoever wishes to see the ablution of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then this is his ablution.


Grade: Sahih

(٢١٣) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ سیدنا علی (رض) نے فجر کی نماز پڑھی، پھر آپ کھلی جگہ تشریف لے گئے، ہم بھی آپ کے ساتھ ہولیے، آپ نے پانی منگوایا تو ایک بچہ پانی والا برتن لے کر آیا۔ اس کے بعد سیدنا علی (رض) نے برتن کو اپنے دائیں ہاتھ سے پکڑا اور بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا، پھر ان دونوں کو اکٹھا دھویا، پھر اپنے دائیں ہاتھ سے برتن پکڑا اور بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا۔ پھر ان دونوں کو اکٹھا دھویا اور اپنی ہتھیلیوں کو برتن میں ڈالنے سے پہلے تین مرتبہ دھویا۔۔۔ اس کے آخر میں ہے کہ آپ (رض) نے فرمایا : جس شخص کو اچھا لگتا ہو کہ وہ رسول اللہ کا وضو دیکھے تو یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو ہے۔

(213) Syedna Ali (RA) se riwayat hai ki Syedna Ali (RA) ne fajar ki namaz parhi, phir aap khuli jaga tashreef le gaye, hum bhi aap ke sath ho liye, aap ne pani mangwaya to ek baccha pani wala bartan le kar aaya. Is ke baad Syedna Ali (RA) ne bartan ko apne daayen hath se pakra aur baayen hath par pani dala, phir in donon ko ikatha dhoya, phir apne daayen hath se bartan pakra aur baayen hath par pani dala. Phir in donon ko ikatha dhoya aur apni hatheliyon ko bartan mein dalne se pehle teen martaba dhoya... Is ke akhir mein hai ki aap (RA) ne farmaya: Jis shakhs ko acha lagta ho ki woh Rasul Allah ka wazu dekhe to yeh aap (SAW) ka wazu hai.

٢١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:صَلَّى عَلِيٌّ الْفَجْرَ، ثُمَّ دَخَلَ الرَّحَبَةَ فَدَخَلْنَا مَعَهُ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَتَاهُ الْغُلَامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ، فَأَخَذَ الْإِنَاءَ بِيَمِينِهِ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ غَسَلَهُمَا جَمِيعًا، ثُمَّ أَخَذَ الْإِنَاءَ بِيَمِينِهِ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فَغَسَلَهُمَا جَمِيعًا، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا فِي الْإِنَاءِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.وَفِي آخِرِهِ قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا كَانَ طُهُورَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 214

(214) Sayyiduna 'Uthman (may Allah be pleased with him) asked for water and performed ablution. He poured water from his right hand over his left hand, then washed both of them up to his elbows. Then he rinsed his mouth and inhaled water through his nose three times. Then he mentioned washing the limbs three times in ablution. Then he wiped his head and washed his feet. I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution in the same way that you performed ablution for me." The Shaykh (scholar) said: "Washing the limbs in this manner is Sunnah (recommended) or Mustahabb (liked), not obligatory. This is also the position of 'Ata', Ibn Sirin, and the companions of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with them).


Grade: Da'if

(٢١٤) سیدنا عثمان (رض) نے پانی منگوایا اور وضو کیا آپ نے دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا، پھر ان دونوں کو گھٹنوں تک دھویا ۔ پھر کلی کی اور ناک میں تین مرتبہ پانی چڑھایا، پھر وضو میں تین مرتبہ اعضاء دھونے کا ذکر کیا۔ پھر اپنے سر کا مسح کیا اور اپنے پاؤں کو دھویا۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اسی طرح وضو کرتے دیکھا ہے جس طرح تم نے مجھے وضو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : اعضاء کو اس طرح دھونا سنت یا مستحب ہے واجب نہیں ہے۔ یہی موقف عطائ، ابن سیرین اور اصحابِ عبداللہ بن مسعود (رض) کا ہے۔

(214) Syedna Usman (RA) ne pani mangwaya aur wuzu kiya aap ne dayen hath se bayen hath per pani dala, phir in donon ko ghutnon tak dhoya. Phir kuli ki aur nak mein teen martaba pani charhaya, phir wuzu mein teen martaba aaza dhoone ka zikar kiya. Phir apne sar ka masah kiya aur apne paon ko dhoya. Mein ne Rasul Allah (SAW) ko isi tarah wuzu karte dekha hai jis tarah tum ne mujhe wuzu karte hue dekha hai. Sheikh farmate hain: Aaze ko is tarah dhona sunnat ya mustahab hai wajib nahin. Yehi mauqif Ataa, Ibn Sireen aur Ashab e Abdullah bin Masood (RA) ka hai.

٢١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أنا عِيسَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ، دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، ثُمَّ غَسَلَهُمَا إِلَى الْكُوعَيْنِ.قَالَ:ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، ثُمَّ ذَكَرَ الْوُضُوءَ ثَلَاثًا.قَالَ:ومَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ،وَقَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مِثْلَ مَا رَأَيْتُمُونِي تَوَضَّأْتُ "، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا الْغُسْلُ عِنْدَنَا سُنَّةٌ وَاخْتِيَارٌ لَيْسَ بِوَاجِبٍ وَبِهِ قَالَ عَطَاءٌ، وَابْنُ سِيرِينَ، وَأَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 215

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said: When anyone of you gets up from sleep, he should wash his hands before putting them in the water vessel.


Grade: Sahih

(٢١٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی نیند سے اٹھے تو اپنے ہاتھوں کو برتن میں داخل کرنے سے پہلے ان پر پانی بہا لے۔

(215) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi neend se uthay to apne hathon ko bartan mein daakhil karne se pehle un par pani baha le.

٢١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ،قَالَ:قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،يَرْفَعُهُ قَالَ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ النَّوْمِ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدَيْهِ الْمَاءَ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا فِي الْإِنَاءِ ".قَالَ:فَقَالَ لَهُ قَيْسٌ الْأَشْجَعِيُّ: فَإِذَا جِئْنَا مِهْرَاسَكُمْ هَذَا فَكَيْفَ ⦗٧٩⦘ نَصْنَعُ بِهِ؟فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّكَ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: " الْمِهْرَاسُ حَجَرٌ مَنْقُورٍ مُسْتَطِيلٌ عَظِيمٌ كَالْحَوْضِ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ النَّاسُ، لَا يَقْدِرُ أَحَدُكُمْ عَلَى تَحْرِيكِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 216

(216) (a) Narrated Abu Hurairah (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, “When one of you wakes up from his sleep, he should not put his hand in his utensil until he washes it thrice, for he does not know where his hand was during the night.” (b) Sulaiman said that it was narrated from Ibrahim that the companions of Abdullah bin Mas'ud used to say: What did Abu Hurairah (RA) find objectionable in that? Sulaiman said: When their hands were clean, they did not see any harm in it. (c) Imam Shafi'i (RA) argued on the basis of a narration from Ibn Abbas (RA) that the Prophet (ﷺ) would not perform ablution for eating after relieving himself. (d) Our companions argued on the basis of the hadith of Rafi' bin Rafi' which is narrated on the authority of the Prophet (ﷺ). It has already been mentioned.


Grade: Sahih

(٢١٦) (الف) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو اپنے ہاتھ کو برتن میں داخل نہ کرے جب تک کہ انھیں دھولے اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھ نے رات کہاں گزاری ہے۔ “ (ب) سلیمان کہتے ہیں کہ ابراہیم سے بیان کیا گیا کہ عبداللہ بن مسعود کے اصحاب کہتے ہیں : سیدنا ابوہریرہ (رض) مہر اس میں کیا کرتے تھے ؟ سلیمان نے کہا : جب ان کے ہاتھ صاف ہوتے تو وہ اس میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے۔ (ج) امام شافعی (رض) نے حدیث ابن عباس (رض) سے دلیل لی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب حاجت سے فارغ ہوتے تو کھانے کے لیے وضو نہیں کرتے تھے۔ (د) شیخ کہتے ہیں کہ ہمارے اصحاب نے حدیث رفاعہ بن رافع جو نبی سے مرفوعاً منقول ہے سے دلیل لی ہے، اس کا ذکر پیچھے گزر چکا ہے۔

(216) (alif) Sayyidina Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " Jab tum se koi neend se bedar ho to apne hath ko bartan mein dakhil na kare jab tak keh unhen dho le is liye keh woh nahin janta keh us ke hath ne raat kahan guzari hai. " (be) Sulaiman kehte hain keh Ibrahim se bayan kya gaya keh Abdullah bin Masood ke ashab kehte hain : Sayyidina Abu Hurairah (RA) mohr is mein kya karte the? Sulaiman ne kaha : Jab un ke hath saaf hote to woh is mein koi haraj nahin samajhte the. (jeem) Imam Shafa'i (RA) ne hadees Ibn Abbas (RA) se daleel li hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab hajat se farigh hote to khane ke liye wuzu nahin karte the. (daal) Sheikh kehte hain keh hamare ashab ne hadees Rafa'ah bin Rafi' jo Nabi se marfoo'an manqool hai se daleel li hai, is ka zikr peeche guzar chuka hai.

٢١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنَ النَّوْمِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَ يَدَهُ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ "قَالَ سُلَيْمَانُ: فَذُكِرَ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ،قَالَ:قَالَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ: فكَيْفَ يَصْنَعُ أَبُو هُرَيْرَةَ بِالْمِهْرَاسِ؟فَقَالَ سُلَيْمَانُ:" فَكَانُوا لَا يَرَوْنَ بَأْسًا أَنْ يُدْخِلَهَا إِذَا كَانَتْ نَظِيفَةً ". وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ بِحَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ عِنْدَ الطَّعَامِ بَعْدَمَا خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ. وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ.قَالَ الشَّيْخُ:وَاحْتَجَّ أَصْحَابُنَا فِي ذَلِكَ بِحَدِيثِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ