Chapter: Interpretation of the Treasure That is Warned About
باب تفسير الكنز الذي ورد الوعيد فيه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7229
Khalid bin Aslam narrated: We went out with Abdullah bin Umar while we were walking when a Bedouin met us. He said, "Are you Abdullah bin Umar?" I said, "Yes." He said, "I want to ask you something, and I have been guided to you. Tell me, does a paternal aunt inherit?" So, Ibn Umar said, "I don't know." He said, "You are Ibn Umar, and you don't know." He said a second time, "You don't know, nor do we." Ibn Umar said, "Yes, you should go to the scholars of Medina and ask them." When he turned back, Ibn Umar kissed his hand and said, "Abu Abdur Rahman was right when he was asked about what he did not know. So, I do not know." The Bedouin said, "Allah Almighty says, 'Those who hoard gold and silver.'" Abdullah bin Umar said, "Whoever hoarded it and did not pay Zakat on it, then there is destruction for him. Indeed, this was before the command of Zakat was revealed. When the command of Zakat was revealed, Allah Almighty made it a means of purifying wealth." Then, he looked at me and said, "I do not care if I have an amount equal to Mount Uhud, I know its amount, so I will keep purifying it and act upon the command of Allah."
Grade: Sahih
(٧٢٢٩) خالد بن اسلم فرماتے ہیں کہ ہم عبداللہ بن عمر (رض) کے ساتھ نکلے، ہم چل رہے تھے کہ ہمیں ایک اعرابی ملا، اس نے کہا : آپ عبداللہ بن عمر ہیں ؟ میں نے کہا : ہاں اس نے کہا : میں آپ سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں اور آپ کی طرف ہی میری رہنمائی کی گئی ہے، آپ مجھے بتائیے : کیا پھوپھی وارث ہوتی ہے تو ابن عمر (رض) نے فرمایا : میں نہیں جانتا تو اس نے کہا : آپ ابن عمر ہیں اور یہ نہیں جانتے، اس نے دوسری مرتبہ کہا : آپ بھی نہیں جانتے اور ہم بھی نہیں جانتے ۔ ابن عمر (رض) نے فرمایا : ہاں آپ علمائِ مدینہ کے پاس جائیں اور ان سے پوچھیں، جب وہ پلٹا تو ابن عمر نے اس کے ہاتھ کو بوسہ دیا اور فرمایا : ابو عبد الرحمن نے ٹھیک کہا ہے کہ وہ بات پوچھی جا رہی ہے جو وہ جانتا نہیں تو میں نہیں جانتا تو اعرابی نے کہا : اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ ” جو لوگ سونے اور چاندی کو جمع کرتے ہیں “ عبداللہ بن عمر (رض) نے کہا : جس نے اسے جمع کیا اور اس میں سے زکوۃ ادا نہ کی تو اس کے لیے ہلاکت ہے۔ بیشک یہ زکوۃ کا حکم نازل ہونے سے پہلے تھا ، جب زکوۃ کا حکم نازل ہوا تو اسے اللہ تعالیٰ نے مال کی پاکیزگی کا باعث بنادیا۔ پھر میری طرف دیکھا تو فرمایا : مجھے کوئی پروا نہیں اگر میرے پاس احد پہاڑ کے برابر بھی ہو میں اس کی مقدار کو جانتا ہوں تو اسے پاک کرتا رہوں گا اور اس میں اللہ کے حکم کے تحت عمل کروں گا۔
(7229) Khalid bin Aslam farmate hain ki hum Abdullah bin Umar (rz) ke sath nikle, hum chal rahe the ki hamen ek arabi mila, usne kaha : aap Abdullah bin Umar hain ? maine kaha : haan usne kaha : main aapse kuch poochna chahta hun aur aap ki taraf hi meri rehnumai ki gayi hai, aap mujhe bataiye : kya phoophi waris hoti hai to Ibn Umar (rz) ne farmaya : main nahin janta to usne kaha : aap Ibn Umar hain aur ye nahin jante, usne dusri martaba kaha : aap bhi nahin jante aur hum bhi nahin jante . Ibn Umar (rz) ne farmaya : haan aap ulmae Madinah ke pass jayen aur unse poochhen, jab woh palta to Ibn Umar ne uske hath ko bosa diya aur farmaya : Abu Abdur Rahman ne theek kaha hai ki woh baat poochhi ja rahi hai jo woh janta nahin to main nahin janta to arabi ne kaha : Allah ta'ala farmate hain ki ” jo log sone aur chandi ko jama karte hain “ Abdullah bin Umar (rz) ne kaha : jisne use jama kiya aur usme se zakat ada na ki to uske liye halakat hai. beshak ye zakat ka hukum nazil hone se pehle tha , jab zakat ka hukum nazil hua to use Allah ta'ala ne maal ki pakeezgi ka baais banadiya. phir meri taraf dekha to farmaya : mujhe koi parwah nahin agar mere pass ahad pahar ke barabar bhi ho main us ki miqdar ko janta hun to use pak karta rahun ga aur usme Allah ke hukum ke tahat amal karun ga.
Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated: Every kind of wealth on which Zakah is paid, even if it be beneath the seven earths, is not Kanaz (treasure); and every wealth on which Zakah is not paid, that is Kanaz (treasure), even if it be lying on the surface of the earth.
Grade: Sahih
(٧٢٣٠) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں : وہ تمام قسم کا مال جس کی زکوۃ ادا کی جائے اگرچہ وہ ساتوں زمینوں کے نیچے بھی ہو وہ ” کنز “ نہیں ہے اور ہر وہ مال جس کی زکوۃ ادا نہ کی جائے، وہ کنز ہے اگرچہ وہ زمین کے اوپر ٹھہرا ہو۔
(7230) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain : woh tamam qisam ka maal jis ki zakat ada ki jaye agarcha woh saaton zameenon ke neeche bhi ho woh " kanz " nahin hai aur har woh maal jis ki zakat ada na ki jaye, woh kanz hai agarcha woh zameen ke upar thehra ho.
Abdullah bin Dinar narrates that I heard from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him). He was asked about Kanz (hoarded treasure) so he said, "It is the wealth on which Zakat is not paid."
Grade: Sahih
(٧٢٣٢) عبداللہ بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمر (رض) سے سنا ، ان سے کنز کے بارے پوچھا گیا تو انھوں نے فرمایا : یہ وہ مال ہے جس کی زکوۃ ادانہ کی جائی۔
(7232) Abdullah bin Dinaar farmate hain ki maine Abdullah bin Umar (RA) se suna, un se kanz ke bare pucha gaya to unhon ne farmaya: Yah woh maal hai jis ki zakat ada na ki jaye.
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Every wealth on which Zakat is paid is not a treasure, even if it is buried in the ground, and every wealth on which Zakat is not paid is a treasure, even if it is lying in the open."
Grade: Da'if
(٧٢٣٣) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر وہ مال جس کی زکوۃ ادا کی جائے وہ کنز نہیں ہے، اگرچہ وہ زمین مدفون ہی کیوں نہ ہو اور ہر وہ مال جس کی زکوۃ ادا نہ کسی جائے وہ کنز ہے اگرچہ ظاہر پڑا ہو۔
7233 Ibn Umar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Har woh maal jis ki zakat ada ki jaye woh kanz nahi hai, agarche woh zameen madfoon hi kyon na ho aur har woh maal jis ki zakat ada na ki jaye woh kanz hai agarche zahir para ho.
Umm Salama (may Allah be pleased with her) reported that she used to wear anklets of gold. I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about it, whether it was a treasure. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you pay its Zakat, then it is not a treasure."
Grade: Da'if
(٧٢٣٤) ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ وہ سونے کے پا زیب پہنتی تھیں، میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے بارے میں پوچھا کہ کیا یہ کنز ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو اس کی زکوۃ ادا کر دے تو پھر وہ کنز نہیں ہے۔
(7234) Umm Salma (Razi Allah Anha) farmati hain ke woh sone ke pa zeb pehenti thin, maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se iske bare mein poocha ke kya ye kanz hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tu iski zakat ada kar de to phir woh kanz nahi hai.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: When this verse was revealed: {And those who hoard gold and silver}, it was hard on the Muslims. They said: None of us has the power to leave any wealth for his children after his death. So Umar (may Allah be pleased with him) said: I will solve this problem. So Umar and Thauban (may Allah be pleased with him) both came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! This verse has become hard on your companions. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah has only ordained Zakat to purify your wealth from that which remains, and indeed, He has ordained inheritance for you in the wealth that you leave behind. So Umar (may Allah be pleased with him) exclaimed Takbir (Allahu Akbar) and then said: Shall I not tell you about a better treasure that a man can gather? It is righteousness that you see and rejoice in, you command it and it obeys, and when you are gone, it protects your family and your honor.
Grade: Da'if
(٧٢٣٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب یہ آیت نازل ہوئی : { وَالَّذِینَ یَکْنِزُونَ الذَّہَبَ وَالْفِضَّۃَ } جو لوگ سونے اور چاندی کو جمع کرتے ہیں تو یہ آیت مسلمانوں پر گراں گزری ۔ انھوں نے کہا : ہم میں سے کوئی بھی طاقت نہیں رکھتا کہ وہ اپنے بچے کے لیے کوئی مال چھوڑے جو اس کے بعد باقی رہے تو عمر (رض) نے کہا : میں اس پریشانی کو حل کرتا ہوں تو عمر (رض) اور ثوبان (رض) دونوں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے نبی ! آپ کے صحابہ پر یہ آیت گراں گزری ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے زکوۃ صرف اس لیے فرض کی ہے کہ تمہارے مالوں کو پاک کر دے جو مال باقی بچ رہے اور بیشک اس نے تمہارے باقی رہنے والے اموال میں وراثت مقرر کردی ہے تو عمر (رض) نے تکبیر بلند کی ، پھر کہا : کیا میں تمہیں اس سے بہتر خزانے کی خبر نہ دوں جو انسان جمع کرتا ہے اور وہ نیک ہوی ہے جسے تو دیکھے تو خوش ہوجائے ، اسے حکم دے تو وہ فرمان برداری کرے اور جب وہ غائب ہو تو وہ عورت اس کے مال و عزت کی حفاظت کرے۔
(7235) Ibne Abbas (RA) farmate hain : Jab yeh ayat nazil hui : { Wal lazeena yaknizoona azzhahaba wal fiddah } jo log sone aur chandi ko jama karte hain to yeh ayat Muslimon par giran guzri . Unhon ne kaha : Hum mein se koi bhi taqat nahin rakhta ke woh apne bache ke liye koi maal chhore jo us ke baad baqi rahe to Umar (RA) ne kaha : Mein is pareshani ko hal karta hun to Umar (RA) aur Uthman (RA) dono Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha : Aye Allah ke Nabi ! Aap ke sahaba par yeh ayat giran guzri hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Ta'ala ne zakat sirf is liye farz ki hai ke tumhare malon ko pak kar de jo maal baqi bach rahe aur beshak us ne tumhare baqi rahne wale amwal mein warasat muqarrar kar di hai to Umar (RA) ne takbeer buland ki , phir kaha : Kya mein tumhen is se behtar khazane ki khabar na dun jo insan jama karta hai aur woh nek biwi hai jise tu dekhe to khush hojaye , use hukum de to woh farmanbardari kare aur jab woh ghaib ho to woh aurat us ke maal o izzat ki hifazat kare.