10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter compiling reports indicating the prohibition of adorning oneself with gold.

باب سياق أخبار تدل على تحريم التحلي بالذهب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7553

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Whoever loves that his beloved should be made to wear a bracelet (bangle) of fire, then let him put on her a bracelet (bangle) of gold; and whoever loves that his beloved should be made to wear a necklace of fire, then let him put on her a necklace of gold; and whoever loves that his dear one should be made to wear anklets of fire, then let him put on her anklets of gold. But you should adhere to silver and fulfill your desire with it.


Grade: Sahih

(٧٥٥٣) حضرت ابو ہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کوئی پسند کرتا ہے کہ اس کے پیارے کو آگ کا کڑا (کنگن) پہنایا جائے تو وہ اسے سونے کا کڑا (کنگن) پہنائے اور جو کوئی چاہتا ہے کہ اس کے پیارے کو آگ کا ہار پہنایا جائے تو اسے چاہیے کہ وہ اسے سونے کا ہار پہنائے اور جو کوئی چاہتا ہے کہ اپنے عزیز کو آگ کے کنگن پہنائے ، تو وہ اسے سونے کی کنگن پہنائے لیکن تم اپنے لیے چاندی کو لازم پکڑو اور اسی سے اپنے کھیل کو پورا کرو۔

7553 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo koi pasand karta hai ke uske pyare ko aag ka kara (kangan) pehnaya jaye to wo use sone ka kara (kangan) pehnaye aur jo koi chahta hai ke uske pyare ko aag ka haar pehnaya jaye to use chahie ke wo use sone ka haar pehnaye aur jo koi chahta hai ke apne azeez ko aag ke kangan pehnaye, to wo use sone ki kangan pehnaye lekin tum apne liye chandi ko lazim pakro aur isi se apne khel ko poora karo.

٧٥٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ الْبَرَّادُ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَيَّاشٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُحَلِّقَ حَبِيبَهُ حَلْقَةً مِنْ نَارٍ فَلْيُحَلِّقْهُ حَلْقَةً مِنْ ذَهَبٍ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَوِّقَ حَبِيبَهُ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَلْيُطَوِّقْهُ طَوْقًا مِنْ ذَهَبٍ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُسَوِّرَ حَبِيبَهُ سِوَارًا مِنْ نَارٍ فَلْيُسَوِّرْهُ سِوَارًا مِنْ ذَهَبٍ وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِالْفِضَّةِ فَالْعَبُوا بِهَا لَعِبًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7554

Hafsah (ra), the sister of Hudhayfah (ra), narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon to us saying: O assembly of women! Why do you not wear silver as adornment! Keep in mind that there is not one among you who wears gold jewelry and displays it, except that she will be punished for it.


Grade: Da'if

(٧٥٥٤) حذیفہ (رض) کی بہن فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں خطبہ ارشاد فرمایا کہ اے عورتوں کی جماعت ! تم چاندی کو بطور زیور کیوں نہیں پہنتیں ! سن رکھو کہ تم میں سے کوئی عورت ایسی نہیں جو سونے کا زیور پہنتی ہے اور اسے ظاہر کرتی ہے مگر اسے اس کی وجہ سے عذاب دیا جائے گا۔

7554 Huzaifa (Razi Allah Anhu) ki behen farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humain khutba irshad farmaya ki aye auraton ki jamaat tum chandi ko ba طور zewar kiyun nahi pehenti sun rakho ki tum mein se koi aurat aisi nahi jo sone ka zewar pehenti hai aur use zahir karti hai magar use is ki wajah se azab diya jayega.

٧٥٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ،عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ قَالَتْ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلَّا عُذِّبَتْ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7555

Asma bint Yazid (may Allah be pleased with her) narrated that she heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever among women wears a necklace of gold, Allah will put on her a similar necklace of fire on the Day of Resurrection, and whoever among women wears earrings etc. of gold, Allah will put on her earrings of fire on the Day of Resurrection.”


Grade: Da'if

(٧٥٥٥) اسماء بنت یزید (رض) فرماتی ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو عورت سونے کا ہار پہنتی ہے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے ویسا ہی آگ کا ہار پہنائیں گے اور جس عورت نے اپنے کانوں میں سونے کی بالیاں وغیرہ پہنیں اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے ویسی ہی بالیاں آگ کی اسے پہنائیں گے۔

(7555) Asma bint Yazid (raz) farmati hain keh unhon ne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna keh jo aurat sone ka haar pehenti hai Allah taala qayamat ke din use waisa hi aag ka haar pehnaenge aur jis aurat ne apne kano mein sone ki baliyan waghaira pehni Allah taala qayamat ke din use waisi hi baliyan aag ki use pehnaenge.

٧٥٥٥ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ،ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَقَلَّدَتْ بِقِلَادَةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَلَّدَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِثْلَهَا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ فِي أُذُنِهَا خَرْصًا مِنْ ذَهَبٍ جَعَلَ اللهُ فِي أُذُنِهَا مِثْلَهُ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7556

(7556) Thawban (may Allah be pleased with him) narrated that bint Hubayrah (may Allah be pleased with her) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while she was wearing large gold rings. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept hitting her hand, so she went to Fatima (may Allah be pleased with her) to complain. Thawban (may Allah be pleased with him) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also came to Fatima (may Allah be pleased with her) and I was with him (peace and blessings of Allah be upon him), and he held a gold chain around her neck and said: “Did Abu’l-Hasan give this to you as a gift?” She said: “Yes.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Would you like for the people to say that Fatima, the daughter of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) wears a chain of fire?” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) left without sitting down. So Fatima (may Allah be pleased with her) sold the chain and bought a slave with it and set him free. When this news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “All praise is due to Allah, who saved Fatima from the Fire.”


Grade: Sahih

(٧٥٥٦) حضرت ثوبان (رض) فرماتے ہیں کہ بنت ہبیرہ (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں ، ان کے ہاتھ میں سونے کی بڑی انگوٹھیاں تھیں ۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے ہاتھ پر مار رہے تھے تو وہ فاطمہ (رض) کے پاس شکایت لے کر آئیں۔ ثوبان (رض) فرماتے ہیں : نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی فاطمہ (رض) کے پاس آئے اور میں بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا تو انھوں نے اس کی گردن سے سونے کی چین کو پکڑا اور کہا : یہ ابو الحسن نے مجھے تحفہ دیا تھا اور چین ان کے ہاتھ میں تھی تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تجھے اچھا لگتا ہے کہ لوگ کہیں کہ فاطمہ بنت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں آگ کی چین ہے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکل گئے اور نہ بیٹھے تو سیدہ فاطمہ (رض) نے وہ چین فروخت کردی اور انھوں نے اس سے ایک غلام خرید کر آزاد کردیا۔ یہ بات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمام تعریفات اس اللہ کے لیے ہیں جس نے فاطمہ (رض) کو آگ سے بچا لیا ۔

7556 Hazrat Soban (RA) farmate hain ke bint Habira (RA) Nabi Kareem (SAW) ke paas aayin, un ke hath mein sone ki bari angoothian thin. Nabi Kareem (SAW) us ke hath par maar rahe the to wo Fatima (RA) ke paas shikayat lekar aayin. Soban (RA) farmate hain: Nabi Kareem (SAW) bhi Fatima (RA) ke paas aaye aur main bhi aap (SAW) ke sath tha to unhon ne us ki gardan se sone ki chain ko pakra aur kaha: yeh Abu Al-Hasan ne mujhe tohfa diya tha aur chain un ke hath mein thi to Nabi Kareem (SAW) ne farmaya: kya tujhe acha lagta hai ke log kahin ke Fatima bint Muhammad (SAW) ke hath mein aag ki chain hai, phir aap (SAW) nikal gaye aur na baithe to Syeda Fatima (RA) ne wo chain farokht kardi aur unhon ne us se ek ghulam khareed kar azad kardiya. Yeh baat Nabi Kareem (SAW) tak pahunchi to aap (SAW) ne farmaya: tamam tarifain us Allah ke liye hain jis ne Fatima (RA) ko aag se bacha liya.

٧٥٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ،عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ:جَاءَتِ ابْنَةُ هُبَيْرَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ أَيْ خَوَاتِيمُ ضِخَامٌ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْرِبُ يَدَهَا فَأَتَتْ فَاطِمَةُ تَشْكُو إِلَيْهَا،قَالَ ثَوْبَانُ:فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى فَاطِمَةَ وَأَنَا مَعَهُ وَقَدْ أَخَذَتْ مِنْ عُنُقِهَا سِلْسِلَةً مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَتْ: هَذِهِ أَهْدَاهَا لِي أَبُو حَسَنٍ وَفِي يَدِهَا السِّلْسِلَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَسُرُّكِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ فِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ؟ "،فَخَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ فَعَمَدَتْ فَاطِمَةُ إِلَى السِّلْسِلَةِ فَبَاعَتْهَا وَاشْتَرَتْ بِهَا نَسَمَةً وَأَعْتَقَتْهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ ". ⦗٢٣٨⦘٧٥٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي سَلَّامٍ أَنَّ جَدَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ حَدَّثَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. فَهَذِهِ الْأَخْبَارُ وَمَا وَرَدَ فِي مَعْنَاهَا تَدُلُّ عَلَى تَحْرِيمِ التَّحَلِّي بِالذَّهَبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7557

Zayd Abu Salam narrates from his grandfather that Abu Asma narrated to him a hadith that Thauban (may Allah be pleased with him), the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), said, and he narrated the hadith in the same meaning. All these narrations have come in meanings that indicate the prohibition of making ornaments of gold.


Grade: Sahih

(٧٥٥٧) زید ابو السلام اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ابو اسماء نے انھیں حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلام ثوبان (رض) نے کہا اور اسی معنیٰ میں حدیث بیان کی ۔ یہ تمام اخباران معانی میں وارد ہوئی ہیں جو سونے کے زیور بنانے کی حرمت پر دلالت کرتے ہیں۔

7557 Zaid Abu alSalam apne dada se naql farmate hain ki Abu Asma ne unhen hadees bayan ki ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghulam Sowban (Razi Allah Anhu) ne kaha aur isi maeny mein hadees bayan ki. Ye tamam akhbaran maani mein ward hui hain jo sone ke zewar banane ki hurmat par dalalat karte hain.

٧٥٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ،عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ:جَاءَتِ ابْنَةُ هُبَيْرَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ أَيْ خَوَاتِيمُ ضِخَامٌ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْرِبُ يَدَهَا فَأَتَتْ فَاطِمَةُ تَشْكُو إِلَيْهَا،قَالَ ثَوْبَانُ:فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى فَاطِمَةَ وَأَنَا مَعَهُ وَقَدْ أَخَذَتْ مِنْ عُنُقِهَا سِلْسِلَةً مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَتْ: هَذِهِ أَهْدَاهَا لِي أَبُو حَسَنٍ وَفِي يَدِهَا السِّلْسِلَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَسُرُّكِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ فِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ؟ "،فَخَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ فَعَمَدَتْ فَاطِمَةُ إِلَى السِّلْسِلَةِ فَبَاعَتْهَا وَاشْتَرَتْ بِهَا نَسَمَةً وَأَعْتَقَتْهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ ". ⦗٢٣٨⦘٧٥٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي سَلَّامٍ أَنَّ جَدَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ حَدَّثَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. فَهَذِهِ الْأَخْبَارُ وَمَا وَرَدَ فِي مَعْنَاهَا تَدُلُّ عَلَى تَحْرِيمِ التَّحَلِّي بِالذَّهَبِ