10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the interpretation of mutual help.

باب ما ورد في تفسير الماعون

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7789

7789. It is narrated from Shafiq Abdullah (may Allah be pleased with him) that we used to consider Surah Ma'un (Quran 107) as a means to borrow utensils or pots, etc., during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

٧٧٨٩۔ شفیق عبداللہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ سورة ماعون کو ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں برتن یا ہنڈیا وغیرہ عاریۃ لینے کے لیے شمار کرتے تھے۔

7789 Shafiq Abdullah (RA) se naql farmate hain ke Surah Maun ko hum Rasul Allah (SAW) ke daur mein bartan ya handia waghaira ariyatan lene ke liye shumar karte the.

٧٧٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ "٧٧٩٠ -وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ:عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَزَادَ الْفَأْسَ وَمَا تَتَعَاطُونَ بَيْنَكُمْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ أَبِي عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، ثنا أَبُو وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7790

Shiban narrated from 'Asim, except that he did not mention that it was during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ), and he added the words: "An axe, and what you take from one another."


Grade: Sahih

(٧٧٩٠) شیبان عاصم سے نقل کرتے ہیں سوائے اس کے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور کی بات نہیں کی اور ان الفاظ کی زیادتی کی : کلہاڑا اور جو تم ایک دوسرے سے لیتے ہو۔

7790 Shaiban Asim se naql karte hain siwae is ke ke unhon ne Rasul Allah ke daur ki baat nahin ki aur in alfaz ki ziyadati ki: kulhara aur jo tum ek dusre se lete ho.

٧٧٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ "٧٧٩٠ -وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ:عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَزَادَ الْفَأْسَ وَمَا تَتَعَاطُونَ بَيْنَكُمْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ أَبِي عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، ثنا أَبُو وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7791

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) said that it is meant to prohibit the withholding of an axe, a bucket, a pot, and things that are lent to one another.


Grade: Sahih

(٧٧٩١) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ وہ کلھاڑا، ڈول، ہنڈیا اور جو چیزیں ایک دوسرے سے لی دی جاتی ہیں ان کا روکنا مراد ہے۔

(7791) Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmate hain ke woh kulhara, dol, handia aur jo cheezen ek doosre se le di jati hain un ka rokna murad hai.

٧٧٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي الْعَبِيدَيْنِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ،قَالَ:" هُوَ مَنْعُ الْفَأْسِ وَالدَّلْوِ وَالْقِدْرِ، وَمَا يَتَعَاطَى النَّاسُ بَيْنَهُمْ "وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7792

(7792) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said that { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } means (borrowing and lending) goods.


Grade: Sahih

(٧٧٩٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } سے مرادسامان (عاریۃ پر لینا دینا مراد ہے۔

(7792) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh { wa yamnaAAoonal maoona } se murad saman (ariya par lena dena murad hai.

٧٧٩٢ - حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:"{وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ}[الماعون: ٧]قَالَ: عَارِيَةُ الْمَتَاعِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7793

(7793) 'Ubaidullah b. Abu Yazid narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that ma'un means household goods. A group is of the opinion that it means an assumed Sadaqah.


Grade: Sahih

(٧٧٩٣) عبیداللہ بن ابو یزید ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ماعون گھریلو سامان ہے۔ ایک جماعت اس طرف گئی ہے کہ اس سے مراد فرضی زکوۃ ہے۔

Ubaidullah bin Abu Yazid Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) se naqal farmate hain ke maa'un gharelu saman hai. Ek jamaat is taraf gayi hai ke is se murad farzi zakat hai.

٧٧٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" الْمَاعُونُ مَتَاعُ الْبَيْتِ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَذَهَبَ جَمَاعَةٌ إِلَى أَنَّهَا الزَّكَاةُ الْمَفْرُوضَةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7794

Ali (may Allah be pleased with him) says that { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } refers to the obligatory Zakat, that they perform prayers for show and withhold Zakat.


Grade: Sahih

(٧٧٩٤) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } سے مراد فرض زکوۃ ہے کہ نمازیں دکھلاوے کی ادا کرتے ہیں اور زکوۃ کو روک لیتے ہیں۔

(7794) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh { wa yamna'oon al ma'oon } se murad farz zakat hai keh namazain dikhawe ki ada karte hain aur zakat ko rok lete hain.

٧٧٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ جَمِيعًا، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:{وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ}[الماعون: ٧]،قَالَ:" هِيَ الزَّكَاةُ الْمَفْرُوضَةُ، يُرَاءُونَ بِصَلَاتِهِمْ وَيَمْنَعُونَ زَكَاتَهُمْ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَفِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ،قَالَ:قَالَ عَلِيٌّ: الْمَاعُونُ: الزَّكَاةُ لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ. ⦗٣٠٩⦘ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ السُّدِّيُّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7795

(7795) It is narrated from Sa'eed bin Jubair bin 'Abbas (may Allah be pleased with him) that what is meant by { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } is Zakat.


Grade: Da'if

(٧٧٩٥) سعید بن جبیرابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ { وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } سے مراد زکوۃ ہے۔

(7795) Saeed bin Jubair bin Abbas (RA) se naql farmate hain ki { wa yamnaAAoonal maAAoon } se murad zakat hai.

٧٧٩٥ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِسْحَاقَ الْمُؤَمِّلِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،{وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ}[الماعون: ٧]،قَالَ:" الزَّكَاةُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7796

Yazid bin Darham narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that "Al-Ma'un" refers to Zakat.


Grade: Da'if

(٧٧٩٦) یزید بن درہم انس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ الْمَاعُونُ سے مراد زکوۃ ہے۔

(7796) Yazid bin Dirham Anas (RA) se naql farmate hain keh al-ma'un se murad zakat hai.

٧٧٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو سُلَيْمَانَ الْأَشْقَرُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ دِرْهَمٍ،عَنْ أَنَسٍ:الْمَاعُونُ الزَّكَاةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7797

Ali bin Rabia al-Walibi said, "I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about Ma'un. He said, 'What do the people say about it?' I said, 'They say it is what people take from one another (in loans).' He said, 'That is wealth whose right is not fulfilled.'"


Grade: Sahih

(٧٧٩٧) علی بن ربیعہ والبی فرماتے ہیں کہ میں نے ابن عمر (رض) سے ماعون کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے فرمایا : لوگ اس کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ میں نے کہا : وہ کہتے ہیں کہ لوگ ایک دوسرے سے جو چیز لیتے دیتے ہیں تو انھوں نے کہا : جو وہ کہتے ہیں وہی مال ہے جس کا حق نہیں دیا جاتا۔

7797 Ali bin Rabia al-Walibi farmate hain ki maine Ibn Umar (RA) se mauun ke bare mein poocha to unhon ne farmaya: Log iske bare mein kya kahte hain? Maine kaha: Wo kahte hain ki log ek dusre se jo cheez lete dete hain to unhon ne kaha: Jo wo kahte hain wohi mal hai jis ka haq nahin diya jata.

٧٧٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْوَالِبِيِّ،قَالَ:سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمَاعُونِ،قَالَ:" أَيْشِ يَقُولُونَ فِيهَا؟ "قَالَ: قُلْتُ: يَقُولُونَ مَا يَتَعَاطَى النَّاسُ بَيْنَهُمْ،قَالَ:" مَا يَقُولُونَ شَيْئًا، هُوَ الْمَالُ الَّذِي لَا يُعْطَى حَقُّهُ "