Chapter on the dislike of stinginess, greed, and miserliness.
باب كراهية البخل والشح، والإقتار
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7810
Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said: "The example of a believer who gives charity and a miser is like that of two men wearing iron shirts, from their chests to their necks. Whenever the charitable person wants to give in charity, his shirt widens and expands, even reaching his feet and wiping away his footsteps. As for the miser, when he intends to give charity, the shirt tightens around him, and every ring clings to its place, even choking him at the neck or the throat. He tries to loosen it but it won't loosen." He (the Prophet) then gestured with his hand indicating that he (the miser) tries but fails.
Grade: Sahih
(٧٨١٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خرچ کرنے والے اور بخیل کی مثال ایسے دو آدمیوں کی طرح ہے جن پر لوہے کے قمیض یا جبّے ہیں جو ان کی چھاتی سے گردن تک ہیں ، سو جب وہ خرچ کرنے والا خرچ کرنا چاہتا ہے تو اس کی قمیض کشادہ ہوجاتی ہے، یہاں تک کہ وہ اس کے قدموں تک پہنچ جاتی ہے اور اس کے قدموں کے نشان بھی مٹا دیتی ہے اور جب بخیل خرچ کرنا چاہتا ہے تو وہ اس پر سکڑجاتی ہے اور ہر کڑی اپنی جگہ پر چمٹ جاتی ہے ، یہاں تک کہ اسے گردن سے پکڑلیتی ہے یا حلق سے سو وہ اسے کشادہ کرنے کی کوشش کرتا ہے مگر وہ کشادہ نہیں ہوتی۔ پھر وہ کوشش کرتا ہے مگر اسے کامیابی نہیں ہوتی۔
(7810) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kharach karne wala aur bakhil ki misaal aise do admiyon ki tarah hai jin par lohe ke qameez ya jabbe hain jo un ki chhati se gardan tak hain, so jab wo kharach karne wala kharach karna chahta hai to uski qameez kushada ho jati hai, yahan tak ke wo uske qadmon tak pahunch jati hai aur uske qadmon ke nishan bhi mita deti hai aur jab bakhil kharach karna chahta hai to wo us par sikar jati hai aur har kari apni jagah par chimat jati hai, yahan tak ke use gardan se pakad leti hai ya halaq se so wo use kushada karne ki koshish karta hai magar wo kushada nahi hoti. Phir wo koshish karta hai magar use kamyabi nahi hoti.
Imam Shafi'i said: Sufyan ibn 'Uyaynah narrated to me a hadith with this chain of narration, except that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, It is not said that it is of iron. He (the deceased) wants to expand it, but it does not expand. He (Sufyan) said this once.
Grade: Sahih
(٧٨١١) امام شافعی فرماتے ہیں : مجھے سفیان بن عیینہ نے اسی سند کے ساتھ ایسی حدیث بیان کی ۔ سوائے اس کے کہ انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ یہ نہیں کہا کہ وہ لوہے کی ہوتی ہے۔ وہ اسے کشادہ کرتا چاہتا ہے مگر کشادہ نہیں ہوتی۔ یہ بھی ایک مرتبہ کہا۔
(7811) Imam Shafai farmate hain : mujhe Sufyan bin Uyainah ne isi sanad ke sath aisi hadees bayaan ki . siwae is ke ke unhon ne kaha : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh yeh nahin kaha keh woh lohe ki hoti hai. woh use kushada karna chahta hai magar kushada nahin hoti. yeh bhi ek martaba kaha.
(7812) It was narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that he (the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) said: “He narrated a similar Hadith but he said: ‘He will want to make it wide, but it will not be wide.’”
Grade: Da'if
(٧٨١٢) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایسی ہی حدیث بیان کی مگر یہ کہ آپ نے فرمایا : وہ اسے کشادہ کرنا چاہے گا مگر کشادہ نہیں ہوگی۔
(7812) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aisi hi hadees bayaan ki magar ye ki aap ne farmaya: Wo usay kushada karna chahega magar kushada nahi hogi.
Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "Give in charity and do not count it, lest Allah counts it for you. And do not withhold it, lest Allah withholds from you."
Grade: Sahih
(٧٨١٣) اسماء بنت ابی بکر (رض) فرماتی ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو خرچ کر اور ایسے ایسے بکھیر دے اور شمار نہ کر ورنہ اللہ تجھے شمار کر کے دے گا اور اسے یاد نہ رکھ وگرنہ اللہ بھی یاد رکھیں گے۔
7813 Asma bint Abi Bakr (RA) farmati hain keh mujhe Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Tu kharch kar aur aise aise bikher de aur shumar na kar warna Allah tujhe shumar kar ke dega aur use yaad na rakh warna Allah bhi yaad rakhenge.
Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrated that she came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I have nothing except what Zubair gives me. Is it a sin for me to spend from what he gives me?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Spend from what you can afford, and then do not count it, for Allah will not count it when He gives it to you."
Grade: Sahih
(٧٨١٤) اسماء بنت ابی بکر (رض) فرماتی ہیں کہ وہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں اور عرض کیا : یا نبی اللہ ! میرے پاس کچھ بھی نہیں سوائے اس کے جو زبیر مجھے دیتا۔ کیا مجھ پر گناہ ہے کہ میں اس میں سے خرچ کروں جو وہ مجھے دیتا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس قدر تیری استطاعت ہے تو خرچ کر اور پھر شمار نہ کر۔ اللہ بھی تجھے دیتے ہوئے شمارنہ کرے گا۔
7814 Asma bint Abi Bakr (RA) farmati hain keh woh Nabi Kareem (SAW) ke paas aayin aur arz kiya Ya Nabi Allah mere paas kuchh bhi nahin siwaye iske jo Zubair mujhe deta kya mujh per gunah hai keh main is mein se kharch karoon jo woh mujhe deta hai to aap (SAW) ne farmaya jis qadar teri istataat hai to kharch kar aur phir shumaar na kar Allah bhi tujhe dete hue shumaar na karega
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, “Allah the Almighty said: 'You spend (in Allah's Cause), I will spend on you.'"
Grade: Sahih
(٧٨١٥) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک اللہ تعالیٰ نے مجھے فرمایا کہ تو خرچ کر، میں تجھے پر خرچ کروں گا۔
(7815) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : beshak Allah Ta'ala ne mujhe farmaya ki tu kharch kar, main tujhe par kharch karun ga.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is not a day in which people wake up but that two angels descend, one of them saying, 'O Allah, give the one who spends in Your cause more,' and the other one saying, 'O Allah, give the one who withholds from spending destruction.'"
Grade: Sahih
(٧٨١٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی دن ایسا نہیں ہے جس میں لوگ صبح کرتے ہیں مگر دو فرشتے اترتے ہیں ، ان میں سے ایک کہتا ہے : اے اللہ ! خرچ کرنے والے کو زیادہ عطا کر ج، و باقی رہنے والا ہو اور دوسرا کہتا ہے : اے اللہ ! نہ خرچ کرنے والے کو ختم ہونے والا عطا کر۔
7816 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : koi din aisa nahin hai jis mein log subah karte hain magar do farishte utarte hain, in mein se ek kehta hai : Aye Allah ! kharch karne wale ko zyada ata kar, wo baqi rehne wala ho aur dusra kehta hai : Aye Allah ! na kharch karne wale ko khatam hone wala ata kar.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Charity does not decrease wealth, and Allah increases the honor of a person who forgives others. And whoever humbles himself for Allah, Allah elevates him."
Grade: Sahih
(٧٨١٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صدقہ مال میں کوئی کمی نہیں کرتا اور اللہ تعالیٰ بندہ کو معاف کرنے سے عزت میں اضافہ کرتے ہیں اور جو کوئی اللہ کے لیے عاجزی کرتا ہے اللہ تعالیٰ اسے بلند کردیتے ہیں۔
(7817) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sadqa maal mein koi kami nahi karta aur Allah Ta'ala banda ko maaf karne se izzat mein izafa karte hain aur jo koi Allah ke liye aajzi karta hai Allah Ta'ala use buland karte hain.
(7818) Narrated Abdullah bin Umar: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Beware of miserliness, for it is what destroyed those before you. It commanded them to sever ties of kinship, so they severed them. It commanded them to be stingy, so they were stingy. It commanded them to commit sins, so they committed sins.
Grade: Sahih
(٧٨١٨) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم بخیلی سے بچو ، یقیناً اس نے تم سے پہلوں کو ہلاک کردیا۔ اس نے انھیں قطع رحمی کا حکم دیا تو انھوں نے قطع رحمی کی۔ اس نے انھیں بخل کا حکم دیا تو انھوں نے بخل کیا ، اس نے انھیں گناہوں کا حکم دیا تو انھوں نے گناہ کیے۔
7818 Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Rasulullah (SAW) ne farmaya: Tum bukhli se bacho, yaqinan is ne tum se pehlon ko halak kardiya. Is ne unhen qata rehmi ka hukum diya to unhon ne qata rehmi ki. Is ne unhen bukhl ka hukum diya to unhon ne bukhl ki, is ne unhen gunahon ka hukum diya to unhon ne gunah kiye.
(7819) The son of Harira (may Allah be pleased with him) narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a man gives something in charity, it takes him away from the jaws of seventy devils."
Grade: Da'if
(٧٨١٩) ابن ہریرہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آدمی صدقے میں سے کچھ نکالتا ہے تو وہ ستر شیاطین کے جبڑے سے آزاد ہوجاتا ہے۔
(7819) ibne harira (rz) apne walid se naqal farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aadmi sadqe mein se kuch nikalta hai to wo satar shayateen ke jabde se azad hojaata hai.