10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the time when Zakat becomes obligatory.

باب الوقت الذي تجب فيه الصدقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7353

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, some wealth came to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) from Ibn Hazrami. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "Whoever has a debt owed to him by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or has a promise made to him by the Prophet, let him come to us." Jabir (may Allah be pleased with him) said: "I said: 'Yes, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a deal with me. He should give me this much.'" He stretched out his hands three times. Jabir (may Allah be pleased with him) said: "I thought, let me just take it." When it reached five hundred, Jabir (may Allah be pleased with him) said: "He counted five hundred in my hand, then another five hundred - and some have reported more than that - and he said to me: 'There is no Zakat due on you until a year has passed.'"


Grade: Sahih

(٧٣٥٣) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ جب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے تو ابوبکر (رض) کے پاس ابن حضرمی کی طرف سے کچھ مال آیا، ابوبکر (رض) نے فرمایا : جس کسی کا نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قرض ہو یا آپ کی طرف سے کوئی وعدہ ہو تو وہ ہمارے پاس آئے۔ جابر (رض) فرماتے ہیں : میں نے کہا : ہاں میرے ساتھ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا تھا، مجھے ایسے ایسے دو ۔ انھوں نے اپنے ہاتھ تین مرتبہ پھیلائے، میرا خیال ہے چلو ڈالتا ہوں جب وہ پانچ سو ہوگئے تو جابر (رض) نے کہا : انھوں نے میرے ہاتھ میں پانچ سو شمار کیے، پھر پانچ سو اور بعض نے اس سے زیادہ کہے ہیں اور انھوں نے جابر (رض) سے کہا : تجھ پر زکوۃ نہیں حتیٰ کہ سال گزر جائے۔

7353 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ke jab Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت hue to Abu Bakr (RA) ke pass Ibn Hazrami ki taraf se kuch maal aya, Abu Bakr (RA) ne farmaya: Jis kisi ka Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par qarz ho ya aap ki taraf se koi waada ho to wo humare pass aye. Jaber (RA) farmate hain: Maine kaha haan mere sath Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kiya tha, mujhe aise aise do. Unhon ne apne hath teen martaba phailaye, mera khayal hai chalo dalta hun jab wo panch sau hogaye to Jaber (RA) ne kaha: Unhon ne mere hath mein panch sau shumar kiye, phir panch sau aur baz ne is se ziada kahe hain aur unhon ne Jaber (RA) se kaha: Tujh par zakat nahi hatta ke saal guzar jaye.

٧٣٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" لَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَالٌ مِنْ قِبَلِ ابْنِ الْحَضْرَمِيِّ،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ:مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ أَوْ كَانَتْ لَهُ قَبْلَهُ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنَا،قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ وَعَدَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِينِي هَكَذَا وَهَكَذَا فَبَسَطَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَظُنُّهُ قَالَ:خُذْ فَحَثَوْتُ فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ قَالَ جَابِرٌ: فَعَدَّ فِي يَدِيَّ خَمْسَمِائَةٍ ثُمَّ خَمْسَمِائَةٍ ".قَالَ وَزَادَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ فِي الْحَدِيثِ أَنَّهُ قَالَ لِجَابِرٍ:لَيْسَ عَلَيْكَ فِيهِ صَدَقَةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7354

Muhammad bin Aqaba, the freed slave of Zubair (RA) said: I asked Qasim bin Muhammad about a scribe whom he had given a lot of wealth, whether Zakat was due on it? So Qasim bin Muhammad said: Verily, Abu Bakr Siddiq (RA) would not take Zakat from that wealth until a full year had passed over it. And when Abu Bakr (RA) would give people stipends, he would ask: “Do you have any other wealth besides this?” If he said: “Yes,” then (Abu Bakr RA) would take Zakat from the wealth he had given him. And if he said: “No,” then he would give him the entire stipend and would not take any wealth from him.


Grade: Sahih

(٧٣٥٤) محمد بن عقبہ زبیر (رض) کے غلام فرماتے ہیں کہ میں نے قاسم بن محمد سے کاتب کے بارے میں دریافت کیا، جس کو اس نے بہت سارا مال دیا، کیا اس میں اس پر زکوۃ ہے ؟ تو قاسم بن محمد نے کہا : بیشک ابوبکر صدیق (رض) اس مال سے زکوۃ نہیں لیتے تھے حتیٰ کہ اس پر پورا سال آجائے اور ابوبکر (رض) جب لوگوں کو عطیات دیتے تو فرماتے : کیا تیرے پاس اس کے علاوہ بھی مال ہے تو اس میں تجھ پر زکوۃ واجب ہوگئی ۔ اگر وہ کہتا : ہاں تو آپ ان کے دیے ہوئے مال میں سے زکوۃ لیتے اور اگر وہ کہتا : نہیں تو تمام عطیہ اس کے حوالے کردیتے اور اس سے کچھ بھی مال نہیں لیتے تھے۔

(7354) Muhammad bin Aqba Zubair (RA) ke ghulam farmate hain ke maine Qasim bin Muhammad se katib ke bare mein pucha, jis ko usne bahut sara maal diya, kya is mein is par zakat hai? To Qasim bin Muhammad ne kaha: Beshak Abu Bakr Siddiq (RA) is maal se zakat nahi lete the hatta ke is par poora saal aajaye aur Abu Bakr (RA) jab logon ko atiyat dete to farmate: kya tere pass iske alawa bhi maal hai to is mein tujh par zakat wajib hogayi. Agar wo kahta: haan to aap unke diye hue maal mein se zakat lete aur agar wo kahta: nahi to tamam atiya uske hawale karte aur us se kuchh bhi maal nahi lete the.

٧٣٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ مُكَاتَبٍ لَهُ قَاطَعَهُ بِمَالٍ عَظِيمٍ هَلْ عَلَيْهِ فِيهِ زَكَاةٌ؟فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ:" إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمْ يَكُنْ يَأْخُذُ مِنْ مَالٍ زَكَاةً حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "،قَالَ الْقَاسِمُ:" وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَعْطَى النَّاسَ أُعْطِيَاتِهِمْ سَأَلَ الرَّجُلَ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ مَالٍ وَجَبَتْ عَلَيْكَ فِيهِ ⦗١٨٤⦘ الزَّكَاةُ؟فَإِنْ قَالَ:نَعَمْ أَخَذَ مِنْ عَطَائِهِ زَكَاةَ مَالِهِ ذَلِكَ،وَإِنْ قَالَ:لَا. سَلَّمَ إِلَيْهِ عَطَاءَهُ وَلَمْ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7355

(7355) Aisha bint Qudama reported from her father that whenever I went to 'Uthman b. 'Affan (Allah be pleased with him) and received my share from him, he would say: Do you possess so much wealth as to be liable for Zakah? If I said: Yes, he would deduct Zakah from my share, and if I said: No, he would give me my share. This version of the hadith is from Imam Shafi'i's collection. In a narration by Ibn Bukayr, it is stated that he said: If I said: No, he would give me my share and would not take anything from it.


Grade: Sahih

(٧٣٥٥) عائشہ بنت قدامہ اپنے والد سے نقل فرماتی ہیں کہ جب میں عثمان بن عفان (رض) کے پاس آتی اور ان سے اپنا حصہ وصول کرتی تو وہ کہتے : کیا تیرے پاس مال ہے، جس پر زکوۃ فرض ہو ؟ اگر میں کہتی : ہاں تو میرے حصے میں سے زکوۃ وصول کرلیتے اور اگر میں کہتی : نہیں تو وہ مجھے میرا حصہ دے دیتے۔ یہ الفاظ امام شافعی کی حدیث کے ہیں۔ ابن بکیر کی ایک روایت میں ہے کہ انھوں نے کہا : اگر میں کہتی : نہیں تو میرا حصہ مجھے دے دیتے اور اس میں سے کچھ نہ لیتے۔

Ayesha bint Qadama apne walid se naql farmati hain ki jab main Usman bin Affan (RA) ke paas aati aur un se apna hissa wasool karti to woh kehte: kya tere paas maal hai, jis par zakat farz ho? Agar main kehti: haan to mere hisse mein se zakat wasool kar lete aur agar main kehti: nahin to woh mujhe mera hissa de dete. Yeh alfaz Imam Shafi ki hadees ke hain. Ibn e Bakeer ki aik riwayat mein hai ki unhon ne kaha: agar main kehti: nahin to mera hissa mujhe de dete aur is mein se kuch na lete.

٧٣٥٥ -وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ:حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،فِي آخَرِينَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ،عَنْ أَبِيهَا قَالَ:كُنْتُ إِذَا جِئْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَقْبِضُ مِنْهُ عَطَائِي سَأَلَنِي" هَلْ عِنْدَكَ مِنْ مَالٍ وَجَبَتْ فِيهِ الزَّكَاةُ؟ "فَإِنْ قُلْتُ نَعَمْ أَخَذَ مِنْ عَطَائِي زَكَاةَ ذَلِكَ الْمَالِ، وَإِنْ قُلْتُ لَا دَفَعَ إِلَيَّ عَطَائِي لَفْظُ رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:وَإِنْ قُلْتُ: لَا سَلَّمَ إِلَيَّ عَطَائِي وَلَمْ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7356

Nafi' reported from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that no Zakat is due on wealth until a year has passed over it.


Grade: Sahih

(٧٣٥٦) نافع ابن عمر (رض) سے بیان کرتے ہیں : کسی مال میں زکوۃ واجب نہیں حتیٰ کہ اس پر سال نہ گزر جائے۔

7356 Nafi bin Umar (RA) se bayan karte hain kisi maal mein zakat wajib nahi hatta ke us par saal na guzar jaye

٧٣٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،فِي آخَرِينَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" لَا تَجِبُ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7357

Malik narrated from Ibn Shihab that the first person to collect Zakat from agricultural produce was Amir Muawiyah. Imam Shafi'i said: "It (agricultural produce) is a profit, there is no Zakat on it until a year passes."


Grade: Sahih

(٧٣٥٧) مالک ابن شہاب سے نقل فرماتے ہیں کہ سب سے پہلا شخص جس نے عطایا میں سے زکوۃ وصول کی امیر معاویہ (رض) تھے۔ امام شافعی فرماتے ہیں : وہ ایک فائدہ ہے اس میں زکوۃ نہیں ہے حتیٰ کہ سال گزر جائے۔

7357 Malik Ibn Shahab se naql farmate hain ki sab se pehla shakhs jis ne ataya mein se zakat wasool ki ameer Muawiya (Raz) thay Imam Shafi farmate hain woh aik faida hai is mein zakat nahi hai hatta ki saal guzar jaye

٧٣٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:" أَوَّلُ مَنْ أَخَذَ مِنَ الْأَعْطِيَةِ الزَّكَاةَ مُعَاوِيَةُ "قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْعَطَاءُ فَائِدَةٌ وَلَا زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ