10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter that charity is not taken from anything from trees except palm trees and grapes.

باب لا تؤخذ صدقة شيء من الشجر غير النخل والعنب.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7451

Abu Musa (may Allah be pleased with him) and Mu'adh bin Jabal (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent them both to Yemen and ordered them to teach the people the ordinances of the religion, and he said: "Do not take Zakat except from these four kinds: barley, wheat, raisins, and dates."


Grade: Sahih

(٧٤٥١) ابو موسیٰ (رض) ومعاذ بن جبل (رض) نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں کو یمن کی طرف بھیجا اور ان کو حکم دیا کہ وہ لوگوں کو دین کے احکامات سکھائیں اور فرمایا : ان چار اقسام کے علاوہ کسی سے زکوۃ نہیں لینا ، وہ چار اقسام یہ ہیں (جو، گندم، منقہ اور کھجور) ۔

(7451) Abu Musa (Raz) o Moaz bin Jabal (Raz) naqal farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in donon ko Yemen ki taraf bheja aur in ko hukm diya ke wo logon ko deen ke ahkamat sikhaen aur farmaya: in chaar aqsam ke ilawa kisi se zakat nahin lena, wo chaar aqsam ye hain (jau, gandum, munka aur khajoor).

٧٤٥١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنَ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى،وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُمَا إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَهُمَا أَنْ يُعَلِّمَا النَّاسَ أَمْرَ دِينِهِمْ وَقَالَ:" لَا تَأْخُذَا فِي الصَّدَقَةِ إِلَّا مِنْ هَذِهِ الْأَصْنَافِ الْأَرْبَعَةِ الشَّعِيرِ وَالْحِنْطَةِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7452

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) and Mu'adh (may Allah be pleased with him) narrate that when they were both sent to Yemen, they did not take Zakat except from wheat, barley, dates and raisins.


Grade: Da'if

(٧٤٥٢) ابو موسیٰ اشعری (رض) اور معاذ (رض) فرماتے ہیں کہ جب وہ دونوں یمن کی طرف بھیجے گئے تو انھوں نے گندم ‘ جو ‘ کھجور اور منقیٰ سے کے علاوہ سے زکوۃ نہ لی ۔

(7452) Abu Musa Ashari (Raz) aur Muaz (Raz) farmate hain ke jab wo donon Yemen ki taraf bheje gaye to unhon ne gandum ' jau ' khajoor aur manqa se ke ilawa se zakat na li .

٧٤٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، وَمُعَاذٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُمَا حِينَ بُعِثَا إِلَى الْيَمَنِ لَمْ يَأْخُذَا إِلَّا مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7453

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) reported that when he came to Yemen, he used to collect Zakat only from wheat, barley, raisins, and dates.


Grade: Sahih

(٧٤٥٣) ابو موسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ جب یمن آئے تو وہ صرف گندم ‘ جو ‘ منقہ اور کھجور سے زکوۃ وصول کرتے تھے ۔

7453 Abu Musa Ashari (raz) farmate hain keh jab Yaman aye to woh sirf gandam ' jau ' munqah aur khajoor se zakat wasool karte thay .

٧٤٥٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ،وَأَبُو بَكْرٍ وَأَبُو سَعِيدِ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، ثنا وَكِيعٌ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أنَّهُ لَمَّا أَتَى الْيَمَنَ لَمْ يَأْخُذِ الصَّدَقَةَ إِلَّا مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7454

Bishr bin 'Aasim and 'Uthmaan bin 'Abdullaah bin Aws narrated that Sufyaan bin 'Abdullaah Thaqafee wrote a letter to 'Umar (radiallaahu 'anhu), while he was an official in Taa'if. He wrote: "There are some gardens here which contain grapes and pomegranates, which are more in quantity than the grapes." He wrote: "I seek your advice regarding taking their 'ushr (one-tenth)." So 'Umar (radiallaahu 'anhu) wrote to him: "There is no 'ushr in them because they are within its thorny trees (fence), therefore, there is no 'ushr in them."


Grade: Da'if

(٧٤٥٤) بشر بن عاصم اور عثمان بن عبداللہ بن اوس فرماتے ہیں کہ سفیان بن عبداللہ ثقفی نے عمر (رض) کی طرف خط لکھا اور وہ طائف میں عامل تھے ۔ انھوں نے لکھا کہ یہاں کچھ باغات ہیں جن میں انگور اور انار ہیں جو انگور سے بھی زیادہ مقدار میں ہیں۔ انھوں نے لکھا کہ آپ سے ان کے عشر لینے کا مشورہ کرنا چاہتا ہوں تو عمر (رض) نے اسے لکھ بھیجا کہ ان میں کوئی عشر نہیں کیونکہ یہ اس کے کانٹے دار درخت (باڑ) ہیں، اس لیے ان میں عشر نہیں ہے۔

7454 Bashar bin Asim aur Usman bin Abdullah bin Aws farmate hain ki Sufyan bin Abdullah Saqafi ne Umar (RA) ki taraf khat likha aur wo Taif mein aamil thay Unhon ne likha ki yahan kuch bagh hain jin mein angoor aur anar hain jo angoor se bhi ziada miqdar mein hain Unhon ne likha ki aap se un ke ushr lene ka mashwara karna chahta hun to Umar (RA) ne use likh bheja ki in mein koi ushr nahin kyunki yeh us ke kante dar darakht (bar) hain is liye in mein ushr nahin hai

٧٤٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نَجِيحٍ السَّعْدِيِّ الْمَدَنِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، وَعُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيَّ،كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ عَامِلًا لَهُ عَلَى الطَّائِفِ:فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ قِبَلَهُ حِيطَانًا فِيهَا كُرُومٌ وَفِيهَا مِنَ الْفِرْسِكِ وَالرُّمَّانِ مَا هُوَ أَكْثَرُ غَلَّةً مِنَ ⦗٢١١⦘ الْكُرُومِ أَضْعَافًا فَكَتَبَ إِلَيْهِ يَسْتَأْمِرُهُ فِي الْعُشْرِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ أنَّهُ لَيْسَ عَلَيْهَا عُشْرٌ قَالَ:" هِيَ مِنَ الْعِضَاهِ كُلِّهَا فَلَيْسَ عَلَيْهَا عُشْرٌ "وَهَذَا قَوْلُ مُجَاهِدٍ وَالْحَسَنِ وَالنَّخَعِيِّ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَرُوِّينَاهُ عَنِ الْفُقَهَاءِ السَّبْعَةِ مِنْ تَابِعِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ