11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the concession of fasting during travel.

باب الرخصة في الصوم في السفر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8156

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that Hamza bin Amr Al-Aslami, who used to fast a lot, said: “O Messenger of Allah! Should I fast while traveling?” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you wish, fast, and if you wish, break your fast.”


Grade: Sahih

(٨١٥٦) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ حمزہ بن عمرواسلمی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں سفر میں روزہ رکھ لوں اور وہ بہت روزے رکھا کرتا تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو چاہے تو رکھ لے، اگر چاہے تو افطار کر۔

(8156) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh Hamza bin Amr Aslami ne kaha: Aye Allah ke Rasool! mein safar mein roza rakh lun aur woh bohot rozey rakha karta tha to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tu chahe to rakh le, agar chahe to iftar kar.

٨١٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَصُومُ فِي السَّفَرِ، وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8157

Hamza bin Amr Aslami (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! I am one who observes fasts in the last days of the month. Should I fast while traveling?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you wish, fast, and if you wish, break the fast."


Grade: Sahih

(٨١٥٧) حمزہ بن عمرو اسلمی (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! میں مہینے کے آخر کے روزے رکھنے والا ہوں تو کیا میں سفر میں روزہ رکھوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو چاہے تو روزہ رکھ چاہے تو افطار کر۔

(8157) Hamza bin Amro Aslami (RA) ne Rasool Allah (SAW) se pucha: Aye Allah ke Rasool! Main mahine ke akhir ke rozy rakhne wala hun to kya main safar main roza rakhun? Aap (SAW) ne farmaya: Agar tu chahe to roza rakh chahe to aftar kar.

٨١٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ،سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ أَسْرُدُ الصَّوْمَ، أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ؟قَالَ:" صُمْ إِنْ شِئْتَ، وَأَفْطِرْ إِنْ شِئْتَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8158

Hamza bin Amr Aslami (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "I have the strength to fast while traveling. Is there any sin on me (if I don't)?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is a permission from Allah, the Mighty and Sublime. Whoever accepts it, he has done well, and whoever likes to fast, there is no sin on him."


Grade: Sahih

(٨١٥٨) حمزہ بن عمرواسلمی (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا : میں سفر میں روزہ رکھنے کی قوت رکھتا ہوں مجھ پر کوئی گناہ ہے ؟ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اللہ تبارک وتعالیٰ کی طرف سے رخصت ہے۔ جس نے اسے قبول کیا اس نے اچھا کیا اور جس نے روزہ رکھنا پسند کیا اس پر کوئی گناہ نہیں۔

(8158) Hamza bin Amr Aslami (RA) farmate hain keh maine Rasool Allah (SAW) se arz kiya: mein safar mein roza rakhne ki quwwat rakhta hun mujh par koi gunah hai? To Rasool Allah (SAW) ne farmaya: yeh Allah tabarak wa ta'ala ki taraf se rukhsat hai. Jis ne usey qubool kiya usne achcha kiya aur jis ne roza rakhna pasand kiya us par koi gunah nahin.

٨١٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ،أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنِّي أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ "⦗٤١٠⦘٨١٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8159

(8159) Ibn Wahb narrated that 'Amr bin Harith (may Allah be pleased with him) narrated a similar Hadith.


Grade: Sahih

(٨١٥٩) ابن وھب فرماتے ہیں کہ عمرو بن حارث (رض) نے ایسے ہی حدیث ذکر کی۔

(8159) Ibn Wahab farmate hain ki Amr bin Haris (rz) ne aise hi hadees zikar ki.

٨١٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ،أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنِّي أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ "⦗٤١٠⦘٨١٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8160

(8160) Narrated Abdullah bin Abbas: The Messenger of Allah (ﷺ) set out during Ramadan, and he observed fast till he reached 'Usfan, whereupon he called for a vessel of water in the evening and drank so that the people might see it. Then he broke his fast and reached Mecca after breaking his fast. Narrated Ibn Abbas: Allah's Apostle (ﷺ) observed fasting and also broke it during the journey, so whoever wished might observe fast, and whoever wished might break it.


Grade: Sahih

(٨١٦٠) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رمضان میں سفر کیا اور روزہ رکھا حتیٰ کہ عسفان پہنچے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی کا برتن منگوایا اور دن میں پیا تاکہ لوگوں کو دکھائیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے افطار کیا حتیٰ کہ مکہ آگئے۔ راوی کہتے ہیں : ابن عباس (رض) فرما رہے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سفر میں روزہ رکھا اور افطار بھی کیا ، جو چاہے روزہ رکھے اور جو کوئی چاہے نہ رکھے۔

(8160) Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne Ramzan mein safar kiya aur roza rakha hatta keh Asfan pahunche, phir aap (SAW) ne pani ka bartan mangwaya aur din mein piya taake logon ko dikhayen aur aap (SAW) ne iftar kiya hatta keh Makkah aa gaye. Ravi kehte hain : Ibn Abbas (RA) farma rahe the keh Rasul Allah (SAW) ne safar mein roza rakha aur iftar bhi kiya, jo chahe roza rakhe aur jo koi chahe na rakhe.

٨١٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" سَافَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ نَهَارًا لِيَرَاهُ النَّاسُ فَأَفْطَرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ "،قَالَ:فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" صَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، كِلَاهُمَا عَنْ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8161

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that we traveled with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) during Ramadan, and no one who was fasting objected to someone who was not fasting, nor did anyone who was not fasting object to someone who was fasting. In a narration by Abi Al-Husayn, it is stated that some of us were fasting and some were not, but the one who was fasting did not find fault with the one who was not fasting, nor did the one who was not fasting find fault with the one who was fasting.


Grade: Sahih

(٨١٦١) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے رمضان میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کیا تو کسی صائم نے مفطر پر کوئی اعتراض نہ کیا اور نہ ہی کسی مفطر نے کسی صائم پر اعتراض کیا۔ ابی الحسین کی ایک روایت میں ہے کہ ہم میں سے کچھ روزے سے تھے اور کچھ بغیر روزے کے تھے، مگر روزے دار نے بےروزے پر کو کوئی عیب نہ لگایا اور نہ ہی مفطر نے روزے دار کو۔

(8161) Anas bin Malik (RA) farmate hain ki hum ne Ramzan mein Rasul Allah (SAW) ke sath safar kya to kisi saim ne muftar par koi aitraz nah kya aur na hi kisi muftar ne kisi saim par aitraz kya. Abi al Hussain ki aik riwayat mein hai ki hum mein se kuch roze se the aur kuch baghair roze ke the, magar rozedar ne beroze par ko koi aib nah lagaya aur na hi muftar ne rozedar ko.

٨١٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:" سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ، فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْحُسَيْنِ:فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8162

Hamid Tawil narrates that Anas (may Allah be pleased with him) was asked about fasting while traveling. He replied, "We traveled with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) during Ramadan, and none of us who fasted found fault with those who broke their fast, nor did those who broke their fast find fault with those who fasted."


Grade: Sahih

(٨١٦٢) حمید طویل فرماتے ہیں کہ انس (رض) سے سفر میں روزے کے بارے میں پوچھا گیا تو انھوں نے فرمایا : ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ رمضان میں سفر کیا، تو ہم میں سے صائم نے مفطر پر کوئی عیب نہ لگایا اور نہ ہی کسی مفطر نے صائم پر عیب لگایا۔

(8162) Hameed Tawil farmate hain keh Anas (RA) se safar mein rozay ke bare mein poocha gaya to unhon ne farmaya: Hum ne Rasool Allah (SAW) ke sath Ramadan mein safar kiya, to hum mein se saim ne muftar par koi aib na lagaya aur na hi kisi muftar ne saim par aib lagaya.

٨١٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ،قَالَ:سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ صَوْمِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ،فَقَالَ:" سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ، فَلَمْ يَعِبْ صَائِمٌ عَلَى مُفْطِرٍ، وَلَا مُفْطِرٌ عَلَى صَائِمٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8163

Abu Khalid Al-Ahmar narrated from Hamid that I went out while fasting, and he said to me: "Go back." I said: "Anas (may Allah be pleased with him) informed me that the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to travel, and no one would find fault with a fasting person breaking his fast, nor with one who was fasting." I met Ibn Abi Mulaika, and he narrated to me a hadith from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her).


Grade: Sahih

(٨١٦٣) ابو خالد احمر حمید سے نقل فرماتے ہیں کہ میں روزے کی حالت میں نکلاتو انھوں نے مجھے کہا : تو لوٹ، میں نے کہا : انس (رض) نے مجھے خبر دی کہ اصحاب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سفر کیا کرتے تھے اور کوئی صائم مفطر پر عیب نہیں لگاتا تھا اور نہ صائم پر میں ابن ابو ملیکہ سے ملا تو انھوں نے مجھے سیدہ عائشہ (رض) کے حوالے سے ایسی حدیث سنائی۔

(8163) Abu Khalid Ahmar Hamid se naqal farmate hain ke main rozy ki halat mein nikala to unhon ne mujhe kaha: Tu laut, maine kaha: Anas (RA) ne mujhe khabar di ke ashaab nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) safar karte thay aur koi saim muftar par aib nahin lagata tha aur na saim par main Ibn Abu Mulayka se mila to unhon ne mujhe Sayyida Ayesha (RA) ke hawale se aisi hadees sunaai.

٨١٦٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ حُمَيْدٍ،قَالَ:خَرَجْتُ فَصُمْتُ فَقَالُوا لِي: أَعِدْ فَقُلْتُ: إِنَّ أَنَسًا أَخْبَرَنِي أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا يُسَافِرُونَ فَلَا يَعِيبُ ⦗٤١١⦘ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ، فَلَقِيتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ فَأَخْبَرَنِي، عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8164

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that he was on a journey with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Those who were fasting would fast, and those who were not fasting would break their fast. But no one who was fasting criticized those who were not fasting, nor did anyone who was not fasting criticize those who were fasting.


Grade: Sahih

(٨١٦٤) جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر میں تھے ۔ روزہ رکھنے والا روزہ رکھتا اور مفطر افطار کرتا۔ لیکن کوئی صائم مفطر پر عیب نہ لگاتا اور نہ کوئی افطار کرنے والا روزے دار پر عیب لگاتا۔

8164 Jaber bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki woh Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar mein the. Rozah rakhne wala rozah rakhta aur muftar iftar karta. Lekin koi saim muftar per aib na lagata aur na koi iftar karne wala rozedar per aib lagata.

٨١٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَهُ فِي سَفَرٍ:يَصُومُ الصَّائِمُ وَيُفْطِرُ الْمُفْطِرُ، لَا يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيِّ وَغَيْرُهُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8165

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) traveled during Ramadan, sometimes he would fast and sometimes he would break his fast.


Grade: Da'if

(٨١٦٥) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رمضان میں سفر کرنے کا اتفاق ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے روزہ رکھا اور بسا اوقات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رمضان میں سفر کا اتفاق ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے افطار کیا۔

8165 Anas bin Malik (RA) farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Ramzan mein safar karne ka ittefaq hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne roza rakha aur basa auqat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Ramzan mein safar ka ittefaq hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iftar kiya.

٨١٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، حدَّثَنِي زِيَادٌ النُّمَيْرِيُّ، حدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ،قَالَ:وَافَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَضَانَ فِي سَفَرٍ فَصَامَهُ وَوَافَقَهُ رَمَضَانُ فِي سَفَرٍ فَأَفْطَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8166

Muslimah bin Abdul Malik (may Allah be pleased with him) narrated that whoever travels in Ramadan and observes fast, then he should make up for it later. I asked Abu Qirsafah, who was among the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "If I had to fast, I would have fasted," repeating this ten times, but he did not make up for the missed fasts.


Grade: Sahih

(٨١٦٦) مسلمہ بن عبدالملک (رض) فرماتے ہیں کہ جس نے رمضان میں سفر کیا اور روزہ رکھا، اسے چاہیے کہ اس کی قضا کرلے۔ میں نے ابو قرصافہ سے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے تھا پوچھا : اگر میں نے روزہ رکھنا ہوتا تو روزہ رکھتا یہ بات دس مرتبہ کہی مگر قضا نہیں کیے۔

Muslimah bin Abd al-Malik (RA) farmate hain ki jis ne Ramazan mein safar kiya aur roza rakha, use chahie ki us ki qaza kar le. Main ne Abu Qirsafah se jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se tha pucha: agar main ne roza rakhna hota to roza rakhta yeh baat das martaba kahi magar qaza nahin kiye.

٨١٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ،قَالَ:" كُنْتُ فِي غَزْوَةٍ بِالشَّامِ فَخَطَبَ مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَقَالَ: مَنْ صَامَ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ فَلْيَقْضِهِ، فَسَأَلْتُ أَبَا قِرْصَافَةَ، رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:لَوْ صُمْتُ ثُمَّ صُمْتُ حَتَّى عَدَّ عَشْرًا لَمْ أَقْضِهِ "وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ قَالَ: الصَّائِمُ فِي السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِي الْحَضَرِ، وَهُوَ مَوْقُوفٌ، وَفِي إِسْنَادِهِ انْقِطَاعٌ، وَرُوِيَ مَرْفُوعًا وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ