11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the pilgrim's choice in leaving fasting on the Day of Arafah.

باب الاختيار للحاج في ترك صوم يوم عرفة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8384

(8384) Narrated Hasan bin Ali bin 'Uthman: Abu Dawud Hadri said that Sufyan also narrated the same Hadith.


Grade: Sahih

(٨٣٨٤) حسن بن علی بن عفان ابوداؤدحضری سے بیان کرتے ہیں کہ سفیان نے بھی اسی حدیث کا تذکرہ کیا۔

(8384) hasan bin ali bin uffan abudawood hazri se bayan karte hain ki sufyan ne bhi isi hadees ka tazkara kiya.

٨٣٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ" أَنَّ أُنَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ فَشَرِبَ "٨٣٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،وَحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَغَيْرُهُمْ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8385

Yahya bin Yahya narrated that I mentioned this matter before Malik, and he narrated this same Hadith.


Grade: Sahih

(٨٣٨٥) یحییٰ بن یحییٰ بیان کرتے ہیں کہ میں نے یہ بات مالک کے سامنے رکھی تو انھوں نے یہی حدیث بیان کی۔

(8385) Yahya bin Yahya bayan karte hain ke maine ye baat Malik ke samne rakhi to unhon ne yahi hadees bayan ki.

٨٣٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ" أَنَّ أُنَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ فَشَرِبَ "٨٣٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،وَحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَغَيْرُهُمْ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8386

Lady Maymunah (may Allah be pleased with her) narrated that people were doubtful about the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fasting on the day of Arafat. So, Lady Maymunah (may Allah be pleased with her) sent a cup of milk to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) was standing at that time (delivering the sermon). He (peace and blessings of Allah be upon him) drank it while the people were looking on.


Grade: Sahih

(٨٣٨٦) سیدہ میمونہ (رض) بیان کرتی ہیں کہ لوگوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صوم وعرفہ کے بارے میں شک کیا تو سیدہ میمونہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دودھ بھیجا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) موقف پر کھڑے تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پیا اور لوگ دیکھ رہے تھے۔

Sayyida Maymunah bayan karti hain keh logon ne Rasool Allah ke saum o Arafah ke bare mein shak kiya to Sayyida Maymunah ne Rasool Allah ke pass doodh bheja aur aap mauqaf par khade thay to aap ne us se piya aur log dekh rahe thay.

٨٣٨٦ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَا:ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّهَا قَالَتْ:" إِنَّ النَّاسَ شَكَّوْا فِي صِيَامِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلَابٍ وَهُوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ "⦗٤٧٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8387

Saeed bin Jubair (may Allah be pleased with him) reported: I went to Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) while he was eating pomegranates in 'Arafah. Then he narrated the hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast in 'Arafah.


Grade: Sahih

(٨٣٨٧) سعید بن جبیر (رض) بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) کے پاس آیا تو وہ انار کھا رہے تھے عرفہ میں۔ پھر انھوں نے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرفہ میں افطار کیا۔

(8387) Saeed bin Jubair (RA) bayan karte hain ke main ne Ibn Abbas (RA) ke paas aaya to woh anar kha rahe the Arafah mein phir unhon ne hadees bayan ki ke Rasul Allah (SAW) ne Arafah mein iftar kiya.

٨٣٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا سَهْلٌ يَعْنِي ابْنَ بَكَّارٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ:أَتَيْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَأْكُلُ رُمَّانًا بِعَرَفَةَ فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ كَمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8388

Ayyub narrates from 'Ikrimah (may Allah be pleased with him) that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) broke his fast in 'Arafah. Pomegranates were brought to him, he ate them and said, "Umm al-Fadl narrated to me a hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast in 'Arafah. Umm al-Fadl brought you (peace and blessings of Allah be upon him) milk and you (peace and blessings of Allah be upon him) drank it."


Grade: Sahih

(٨٣٨٨) ایوب عکرمہ (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے عرفات میں افطار کیا ان کے پاس انار لایا گیا تو انھوں نے کھایا اور کہا کہ مجھے اُم الفضل نے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرفات میں روزہ افطار کیا اوراُم الفضل آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دودھ لے کر آئیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پی لیا۔

Ayyub Ukarma (RA) se bayan karte hain ki Ibn Abbas (RA) ne Arafaat mein iftar kiya un ke pass anar laya gaya to unhon ne khaya aur kaha ki mujhe Umm ul Fazl ne hadees bayan ki ke Rasul Allah (SAW) ne Arafaat mein roza iftar kiya aur Umm ul Fazl aap (SAW) ke pass doodh lekar aayin to aap (SAW) ne pee liya.

٨٣٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ،وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَى بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ. وَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ، أَتَتْهُ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8389

`Ikrimah narrated that we were with Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) at his house, and he narrated to us that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade fasting on the Day of `Arafah at `Arafah.


Grade: Da'if

(٨٣٨٩) عکرمہ بیان کرتے ہیں کہ ہم ابوہریرہ (رض) کے پاس تھے ان کے گھر میں تو انھوں نے ہمیں حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرفات میں یوم عرفہ کے روزے سے منع کیا۔

8389 ikrima bayan karte hain ke hum abu huraira (rz) ke pas thay un ke ghar mein to unhon ne humein hadees bayan ki ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne arafaat mein yaum e arafa ke roze se mana kiya

٨٣٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ الْكَلْبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ،ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَا:ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَوْشَبُ بْنُ عَقِيلٍ، عَنْ مَهْدِيٍّ الْهَجَرِيِّ،ثنا عِكْرِمَةُ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي بَيْتِهِ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8390

(8390) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade fasting on the Day of Arafat at Arafah.


Grade: Da'if

(٨٣٩٠) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرفات میں یوم عرفہ کے روزے سے منع کیا۔

(8390) Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne Arafat mein Youm e Arafah ke rozey se mana kiya.

٨٣٩٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَوْشَبُ بْنُ عَقِيلٍ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ حَسَّانَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَاتٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8391

Ubaidullah bin Kariz (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best supplication is the supplication on the Day of Arafat, and the best that I and the Prophets before me have said is: 'There is no god but Allah, alone, without any partner.'"


Grade: Sahih

(٨٣٩١) عبیداللہ بن کریز (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا بہترین دعا و عائے عرفہ ہے اور سب سے بہتر بات جو میں نے یا پہلے انبیاء نے کہی وہ ہے ( (لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ وَحْدَہُ لاَ شَرِیکَ لَہُ ) )

(8391) Obaidullah bin Kariz (RA) bayan karte hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya behtarin dua dua'e Arafah hai aur sab se behtar baat jo maine ya pehle anbiya ne kahi woh hai ((La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu)).

٨٣٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عيَّاشٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ وَأَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ "هَذَا مُرْسَلٌ