12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on someone who says 'Yahl Ida Anbi'athat Beha Rahaltah'.

باب من قال يهل إذا انبعثت به راحلته

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8980

(8980) Ubaidullah bin Juraij said to Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him), "O Abu Abdur Rahman! I saw you doing four things that your other companions do not do." He replied, "O Ibn Juraij! What are those?" He said, "I saw you touching only the Yemeni corners (of the Kaaba) among the corners, wearing shoes without hair, dyeing with yellow, and when you are in Makkah, people start reciting Talbiyah upon sighting the moon, but you start the Talbiyah on the Day of Tarwiyah." Abdullah (may Allah be pleased with him) replied, "Regarding the corners (of the Kaaba), I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) touching only the Yemeni corners. As for the shoes without hair, I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wearing such shoes that had no hair, and he used to perform ablution while wearing them, so I prefer to wear the same. And as for dyeing with yellow, I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) dyeing with it, so I prefer to dye with it too. And regarding the Talbiyah, I did not hear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) reciting it until his she-camel made him stand (for departure)."


Grade: Sahih

(٨٩٨٠) عبیداللہ بن جریج نے عبداللہ بن عمر (رض) کو کہا : اے ابوعبدالرحمن ! میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ چار ایسے کام کرتے ہیں جو آپ کے دوسرے ساتھی نہیں کرتے تو انھوں نے کہا : ابن جریج ! وہ کیا ہیں ؟ اس نے کہا : میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ ارکان میں سے صرف یمانیوں کو ہی چھوتے ہیں اور بغیر بال کے جوتے پہنتے ہیں او زردی کے ساتھ رنگ دیتے ہیں اور جب آپ مکہ ہوتے ہیں تو لوگ چاند دیکھ کر تلبیہ کرنا شروع کردیتے ہیں اور آپ یوم ترویہ کو تلبیہ کا آغاز کرتے ہیں تو عبداللہ (رض) نے فرمایا : جو ارکان کی بات ہے تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو صرف یمانی رکنوں کا استلام کرتے ہی دیکھا ہے اور بےبال جوتوں کی بات تو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ایسے جوتے پہنتے دیکھا ہے ، جن پر بال نہ ہوتے اور انہی میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وضو بھی فرماتے اور میں بھی یہی پہننا پسند کرتا ہوں اور رہی زردی کی بات تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کے ساتھ رنگ دیتے ہوئے دیکھا ہے تو میں بھی اسی کے ساتھ رنگنا ہی پسند کرتا ہوں اور تلبیہ تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو تلبیہ کہتے نہیں سنا جب تک آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر نہ اٹھ جائے۔

(8980) Obaidullah bin Juraij ne Abdullah bin Umar (RA) ko kaha: Aye Abuabdurrehman! Maine aapko dekha ke aap chaar aise kaam karte hain jo aapke dusre saathi nahin karte to unhon ne kaha: Ibn Juraij! Woh kya hain? Usne kaha: Maine aapko dekha ke aap arkaan mein se sirf Yamaniyon ko hi chhote hain aur baghair baal ke joote pehente hain aur zurdi ke sath rang dete hain aur jab aap Makkah hote hain to log chand dekh kar talbiyah karna shuru kar dete hain aur aap Yaum Tarwiyah ko talbiyah ka aaghaz karte hain to Abdullah (RA) ne farmaya: Jo arkaan ki baat hai to maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sirf Yamani ruknon ka istalaam karte hi dekha hai aur bebaal jooton ki baat to main Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko aise joote pehente dekha hai, jin par baal na hote aur inhi mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wazu bhi farmate aur main bhi yahi pehenna pasand karta hun aur rahi zurdi ki baat to maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko iske sath rang dete hue dekha hai to main bhi isi ke sath rangna hi pasand karta hun aur talbiyah to maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko talbiyah kehte nahin suna jab tak aap ki untni aap ko lekar na uth jaye.

٨٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ رَحِمَهُ اللهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ،عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ ⦗٥٨⦘ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا،قَالَ:مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ؟قَالَ:رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَّيَيْنِ، رَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ، إِذَا رَأَوَا الْهِلَالَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:" أَمَّا الْأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَّيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا؛ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغُ بِهَا، وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8981

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) placed his foot in the stirrup and his she-camel stood up carrying him, he started the Talbiyah from Masjid Dhu al-Hulaifah. [Sahih Bukhari 2710].


Grade: Sahih

(٨٩٨١) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا پاؤں پائیدان میں رکھا اور آپ کی اونٹنی آپ کو لے کر کھڑی ہوئی تو آپ نے اس وقت مسجد ذوالحلیفہ سے تلبیہ کا آغاز فرمایا۔ [صحیح۔ بخاری ٢٧١٠)

(8981) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke jab Rasul Allah (SAW) ne apna paon paidan mein rakha aur aap ki untni aap ko lekar khadi hui to aap ne us waqt Masjid Zulhulayfah se talbiyah ka aghaz farmaya. [Sahih Bukhari 2710].

٨٩٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ،وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَاسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ أَهَلَّ مِنْ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8982

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that when the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) she-camel made him stand (at Arafah), he started the Talbiyah.


Grade: Sahih

(٨٩٨٢) ابن عمر (رض) فرماتے تھے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اونٹنی آپ کو لے کر کھڑی ہوئی تب آپ نے تلبیہ کا آغاز کیا۔

(8982) Ibne Umar (RA) farmate thy k jab Rasul Allah (SAW) ki untni ap ko lekar khadi hui tab ap ne talbiyah ka aghaz kiya.

٨٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا حَجَّاجٌ،قَالَ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الْحَمَّالِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8983

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) reported that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) riding a she-camel in Dhu'l-Hulaifa. When it stood up with him (the Prophet), he (the Prophet) pronounced the Talbiyah.


Grade: Da'if

(٨٩٨٣) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے ذوالحلیفہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اونٹنی پر سوار ہوتے ہوئے دیکھا ، جب وہ آپ کو لے کر کھڑی ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تلبیہ کہا۔

(8983) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke maine Zulhilayfah mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko untani par sawar hote huye dekha, jab wo aap ko lekar khadi hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne talbiyah kaha.

٨٩٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ،أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَبُ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حِينَ تَسْتَوِي بِهِ قَائِمَةً "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8984

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said, "You attribute the lie of Bida'a (innovation) to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) started Talbiyah from the mosque of Dhu'l-Hulayfah."


Grade: Sahih

(٨٩٨٤) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ تم بیداء کا جھوٹ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر باندھتے ہو ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ذوالحلیفہ والی مسجد سے ہی تلبیہ کا آغاز کیا۔

(8984) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh tum Bedah ka jhoot Rasool Allah (SAW) par bandhte ho, aap (SAW) ne Zul Halifah wali masjid se hi talbiyah ka aaghaz kiya.

٨٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ:" بَيْدَاؤُكُمُ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ "يَعْنِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ٨٩٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8985

(8985) Also.


Grade: Da'if

(٨٩٨٥) ایضاً

(8985) ayza.

٨٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ:" بَيْدَاؤُكُمُ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا، مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ "يَعْنِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ٨٩٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8986

(8986) Narrated Abdullah bin Umar (RA): You tell a lie against Allah's Messenger (ﷺ) regarding Al-Bida', for he (ﷺ) assumed Ihram for Hajj from the place where his she-camel made him stop, after he had passed by the tree.


Grade: Sahih

(٨٩٨٦) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ تم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر بیداء کا جھوٹ باندھتے ہو، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے درخت کے پاس سے ہی تلبیہ کا آغاز کیا تھا جب آپ کا اونٹ آپ کو لے کر کھڑا ہوا۔

(8986) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki tum Rasool Allah (SAW) par Bedaa ka jhoot bandhte ho, aap (SAW) ne darakht ke paas se hi talbiyah ka aghaz kiya tha jab aap ka unt aap ko lekar khara hua.

٨٩٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ،قَالَا:ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قِيلَ لَهُ الْإِحْرَامُ مِنَ الْبَيْدَاءِ قَالَ:" الْبَيْدَاءُ الَّتِي يَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللهِ مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الشَّجَرَةِ حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8987

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: The Talbiyah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) began from Dhu'l-Hulayfah when his riding beast straightened up with him.


Grade: Sahih

(٨٩٨٧) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا تلبیہ ذوالحلیفہ سے شروع ہوا جب آپ کی سواری آپ کو لے کر سیدھی ہوئی۔

(8987) Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ka talbiyah Zulhilajja se shuru hua jab aap ki sawari aap ko lekar seedhi hui.

٨٩٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ عَطَاءً، يُحَدِّثُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ" أَنَّ إِهْلَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، وَحَدِيثُ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فِي إِهْلَالِهِمْ مِنَ الْبَطْحَاءِ فَقَدْ مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8988

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs of Zuhr in Medina and two rak'ahs in Dhu'l-Hulaifah and spent the night there. When morning came and his mount was brought to him ready, he pronounced the Talbiyah.


Grade: Sahih

(٨٩٨٨) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مدینے میں ظہر کی چار رکعتیں پڑھیں اور ذوالحلیفہ میں دو رکعتیں ادا کیں اور وہیں رات گزاری جب صبح ہوئی اور آپ کی سواری آپ کو لے کر سیدھی کھڑی ہوئی تو آپ نے تلبیہ کہا۔

8988 Anas bin Malik (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne Madine mein Zuhar ki chaar rakatten parheen aur Zulhulayfah mein do rakatten ada keen aur wahin raat guzaari jab subah hui aur aap ki sawari aap ko lekar seedhi khadi hui to aap ne talbiyah kaha.

٨٩٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الطَّاهِرِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُرْفِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ بَاتَ فِيهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ وَاسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ أَهَلَّ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8989

Sa'd (may Allah be pleased with him) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took the route of Far', he pronounced Talbiyah when his mount carried him. And when he took the other route, he ascended Ash-Sharaf al-Bayda and pronounced Talbiyah.


Grade: Sahih

(٨٩٨٩) سعد (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرع والا راستہ اپنایا تو جب آپ کی سواری نے آپ کو اٹھایا تو آپ نے تلبیہ کہا اور جب دوسرے راستے پر گئے، تو شرف البیداء پر چڑھ کر تلبیہ کہا۔

(8989) Saad (RA) farmate hain ke jab Rasul Allah (SAW) ne Fara vala rasta apnaya to jab aap ki sawari ne aap ko uthaya to aap ne talbiyah kaha aur jab dusre raste par gaye, to sharaf al-baida par chad kar talbiyah kaha.

٨٩٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،قَالَتْ:قَالَ سَعْدٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" كَانَ ⦗٦٠⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَخَذَ طَرِيقَ الْفُرْعِ أَهَلَّ إِذَا اسْتَقَلَّتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ وَإِذَا أَخَذَ طَرِيقَ الْأُخْرَى أَهَلَّ إِذَا عَلَا عَلَى شَرَفَ الْبَيْدَاءِ "وَقَالَ غَيْرُهُ: طَرِيقُ أُحُدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8990

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed ihram from Dhu'l-Hulayfah. When his conveyance ascended to al-Bayda', he pronounced the Talbiyah for Hajj.


Grade: Sahih

(٨٩٩٠) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ذوالحلیفہ سے احرام باندھا، جب آپ کی سواری آپ کو لے کر بیداء پر چڑھی تو آپ نے حج کا تلبیہ کہا۔

(8990) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) Zulhulayfa se ehram bandha, jab aap ki sawari aap ko lekar Bayda par chadhi to aap ne Hajj ka talbiyah kaha.

٨٩٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ،قَالَ:قَالَ أَبُو نَصْرٍ،يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَطَاءٍ:سُئِلَ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ فِي مُصَلَّاهُ وَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، فَأَخْبَرَنَا عَنْ مَطَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْرَمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ الْبَيْدَاءَ أَحْرَمَ عِنْدَ الظُّهْرِ وَأَهَلَّ بِحَجٍّ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ،وَهِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ قَتَادَةَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ "،وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ:" أَحْرَمَ "