12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter: A pilgrim does not cover his head, but he may cover his face.

باب: لا يغطي المحرم رأسه وله أن يغطي وجهه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9081

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man was standing with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Arafah when his camel threw him off and he died. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and leaves of the lote tree, shroud him in two pieces of cloth, do not apply perfume on him, and do not cover his head. Verily, Allah will raise him on the Day of Resurrection reciting Talbiyah."


Grade: Sahih

(٩٠٨١) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عرفہ میں کھڑا تھا کہ اس کو اس کی اونٹنی نے گرا دیا اور وہ مرگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو پانی اور بیری کے پتوں کے ساتھ غسل دو اور دو کپڑوں میں کفن دے دو اس کو خوشبو نہ لگاؤ اور اس کا سر بھی نہ ڈھانپو، یقیناً اللہ تعالیٰ اس کو قیامت کے دن تلبیہ کہتے ہوئے کو اٹھائے گا۔

9081 Ibn Abbas (RA) farmate hain ke ek shakhs Rasul Allah (SAW) ke sath Arafah mein khara tha ke usko uski untni ne gira diya aur woh mar gaya to Rasul Allah (SAW) ne farmaya: usko pani aur beri ke patton ke sath ghusl do aur do kapron mein kafan de do usko khushbu na lagao aur uska sar bhi na dhako yaqinan Allah Ta'ala usko qiyamat ke din talbiyah kahte huye uthaye ga.

٩٠٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَأَوْقَصَتْهُ، أَوْ وَقَصَتْهُ، ⦗٨٥⦘ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ، وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا "قَالَ حَمَّادٌ: وَسَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَلَمْ أُنْكِرْ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ شَيْئًا،وَقَالَ:" إِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ عَمْرٍو، وَرَوَاهُ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ كَمَا مَضَى فِي كِتَابِ الْجَنَائِزِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9082

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man was standing with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Arafah when his she-camel threw him off and he died. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in two pieces of cloth, and do not perfume him or cover his head, for verily Allah, the Exalted, will raise him reciting the Talbiyah on the Day of Resurrection."


Grade: Sahih

(٩٠٨٢) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عرفہ میں کھڑا تھا کہ اس کو اس کی اونٹنی نے گرا دیا اور وہ مرگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو پانی اور بیری کے پتوں کے ساتھ غسل دو اور دو کپڑوں میں کفن دے دو اور اس کو خوشبو نہ لگاؤ اور اس کا سر بھی نہ ڈھانپو، یقیناً اللہ تعالیٰ اس کو قیامت کے دن تلبیہ کہتے ہوئے کو اٹھائے گا۔

9082 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh aik shakhs Rasul Allah (SAW) ke sath Arafah mein khara tha keh usko uski untni ne gira diya aur wo mar gaya to Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Usko pani aur beri ke patton ke sath ghusl do aur do kapron mein kafan de do aur usko khushbu na lagao aur uska sar bhi na dhanpo, yaqinan Allah Ta'ala usko qayamat ke din talbiyah kehte hue uthaye ga.

٩٠٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ،قَالَ أَيُّوبُ:فَوَقَصَتْهُ،وَقَالَ عَمْرٌو:فَأَقْعَصَتْهُ فَمَاتَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يُلَبِّي "وَقَالَ عَمْرٌو:" مُلَبِّيًا "قَالَ إِسْمَاعِيلُ: هَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ، وَخَالَفَهُ عَارِمٌ،وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَاتَّفَقَا عَلَى أَنَّ عَمْرًا قَالَ:يُلَبِّي،وَأَنَّ أَيُّوبَ قَالَ:مُلَبِّيًا. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْهُمَا كَمَا قَالَ عَارِمٌ،وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو كَمَا رَوَاهُ حَمَّادٌ:" لَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ "لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ، وَرُوِيَ عَنْ وَكِيعٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرٍو فَذَكَرَ مَعَهُ الْوَجْهَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9083

(9083) (a) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man's she-camel broke his neck while he was in the state of Ihram. He died, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in two pieces of cloth, and do not cover his head or face. He will be raised on the Day of Resurrection reciting Talbiyah." (b) It was narrated from Hammad (his words are): "Do not cover his head."


Grade: Sahih

(٩٠٨٣) (الف) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی کا اس کی اونٹنی نے منکا توڑدیا جب کہ وہ محرم تھا وہ فوت ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو پانی اور بیری کے پتوں کے ساتھ غسل دو اور اسی کے دو کپڑوں میں کفنا دو اور اس کا سر اور چہرہ نہ ڈھانپو، یہ قیامت کے دن تلبیہ کہتا ہوا اٹھے گا۔ (ب) حماد سے روایت ہے (اس کے الفاظ یہ ہیں) اس کے سر کو نہ ڈھانپو۔

9083 alf ibn e abbas raz farmate hain ke ek aadmi ka us ki untni ne munka tod diya jab ke wo muharram tha wo foot ho gaya to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is ko pani aur beri ke patton ke sath ghusl do aur isi ke do kapdon mein kafna do aur is ka sar aur chehra na dhanpo ye qayamat ke din talbiyah kehta hua uthay ga b hamad se riwayat hai is ke alfaz ye hain is ke sar ko na dhanpo

٩٠٨٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا أَوْقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ، وَلَا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ دُونَ ذِكْرِ الْوَجْهِ فِيهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ دُونَ ذِكْرِ الْوَجْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9084

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man’s she-camel broke her neck (and fell on him and he died) while we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the state of Ihram. So he (the Prophet) said: “Wash him with water and lotus leaves and shroud him in two pieces of cloth but do not perfume him and do not cover his head, for verily Allah will raise him on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah.”


Grade: Sahih

(٩٠٨٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی کی اونٹنی نے اس کی گردن توڑ دی اور ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حالت احرام میں تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو پانی اور بیری کے پتوں میں غسل دے دو اور اس کے دو کپڑوں میں ہی کفن دو، اس کو خوشبو نہ لگاؤ اور سر نہ ڈھانپو، بیشک اللہ تعالیٰ اس کو قیامت کے دن تلبیہ کہتے ہوئے اٹھائے گا۔

9084 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh aik aadmi ki untni ne uski gardan tor di aur hum Nabi (SAW) ke sath halat ehraam mein thay to aap (SAW) ne farmaya: isko pani aur berry ke paton mein ghusl de do aur iske do kapron mein hi kafan do, isko khushbu na lagao aur sar na dhanpo, beshak Allah Ta'ala isko qayamat ke din talbiyah kahte huye uthaye ga.

٩٠٨٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ⦗٨٦⦘ أَنَّ رَجُلًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ، وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَكَذَلِكَ أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ هُشَيْمٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ دُونَ ذِكْرِ الْوَجْهِ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ مَرَّةً بِوِفَاقِ أَبِي عَوَانَةَ، وَهُشَيْمٍ،قَالَ شُعْبَةُ:ثُمَّ إِنَّهُ حَدَّثَنِي بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ: خَارِجٌ رَأْسُهُ وَوَجْهُهُ، وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ كَمَا رَوَاهُ الْجَمَاعَةُ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9085

(9085) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Cover his face, but do not cover his head." (b) Abu Bishr said: "Do not cover his head or his face." (c) It was narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Cover his face, but do not cover his head."


Grade: Sahih

(٩٠٨٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا چہرہ ڈھانپ دو اور سر نہ ڈھانپو۔ (ب) ابو بشر فرماتے ہیں کہ اس کا سر اور چہرہ نہیں ڈھانپیں گے۔ (ج) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا چہرہ ڈھانپ دو اور سر نہ ڈھانپو۔

(9085) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya: Is ka chehra dhanp do aur sar na dhanpo. (b) Abu Bushar farmate hain keh is ka sar aur chehra nahi dhanpein ge. (j) Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) ne farmaya: Is ka chehra dhanp do aur sar na dhanpo.

٩٠٨٥ - وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَخَمِّرُوا وَجْهَهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ،أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ:وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9086

Abdullah bin Amir bin Rabi'ah narrates: I saw Uthman bin Affan on a very cold day at a place called 'Arj. He was in the state of Ihram and had covered his face with a sheet of Arjawan (a type of cloth).


Grade: Sahih

(٩٠٨٦) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ میں نے عثمان بن عفان کو شدید سردی کے دن میں عرج نامی جگہ پر دیکھا کہ انھوں نے حالت احرام میں اپنا چہرہ ارجوان کی چادر کے ساتھ ڈھانپا ہوا تھا۔

9086 Abdullah bin Aamir bin Rabia farmate hain ki maine Usman bin Affan ko shadeed sardi ke din mein Arj nami jaga par dekha ki unhon ne halat ehram mein apna chehra Arjawan ki chadar ke sath dhanpa hua tha.

٩٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُ قَالَ:رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْعَرْجِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ قَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِقَطِيفَةِ أُرْجُوَانٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9087

Firafisah bin Umair said that he saw Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) covering his face while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

(٩٠٨٧) فرافصہ بن عمیر کہتے ہیں کہ انھوں نے عثمان بن عفان (رض) کو حالت احرام میں چہرہ چھپائے ہوئے دیکھا۔

(9087) Farafa bin Umair kahte hain ki unhon ne Usman bin Affan (RA) ko halat ehraam mein chehra chhupae hue dekha.

٩٠٨٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشْمَرْدُ، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،قَالَ:أَخْبَرَنِي الْفُرَافِصَةُ بْنُ عُمَرَ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُغَطِّيًا وَجْهَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9088

Qasim said that Uthman bin Affan, Zaid bin Thabit and Marwan bin Hakam, while in the state of Ihram, used to cover their faces.


Grade: Sahih

(٩٠٨٨) قاسم کہتے ہیں کہ عثمان بن عفان (رض) ، زید بن ثابت (رض) اور مروان بن حکم حالت احرام میں اپنے چہروں کو چھپایا کرتے تھے۔

9088 Qasim kehte hain ki Usman bin Affan (RA), Zaid bin Thabit (RA) aur Marwan bin Hakam halat ehraam mein apne chehron ko chhupaya karte the.

٩٠٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَمَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، كَانُوا يُخَمِّرُونَ وُجُوهَهُمْ وَهُمْ حُرُمٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9089

Jabir (may Allah be pleased with him) said: "A Muhrim (person in the state of Ihram) can take a bath, wash his clothes, cover his nose from dust, and cover his face while sleeping."


Grade: Da'if

(٩٠٨٩) جابر (رض) فرماتے ہیں کہ محرم غسل کرسکتا ہے، کپڑے دھو سکتا ہے، گرد و غبار سے اپنا ناک ڈھانپ سکتا ہے اور سوتے ہوئے اپنا چہرہ چھپا سکتا ہے۔

9089 jabir raz farmate hain keh muharram ghusl karsakta hai kapre dho sakta hai gard o ghubar se apna nak dhaanp sakta hai aur sote hue apna chehra chhupa sakta hai

٩٠٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:يَغْتَسِلُ الْمُحْرِمُ، وَيَغْسِلُ ثِيَابَهُ وَيُغَطِّي أَنْفَهُ مِنَ الْغُبَارِ، وَيُغَطِّي وَجْهَهُ وَهُوَ نَائِمٌ ⦗٨٧⦘ وَخَالَفَهُمْ ابْنُ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9090

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) used to say that the part of the head above the beard is not permissible to cover (for a man during prayer).


Grade: Sahih

(٩٠٩٠) عبداللہ بن عمر (رض) فرمایا کرتے تھے کہ ٹھوڑی کے اوپر سر تک کا حصہ محرم نہیں ڈھانپ سکتا۔

(9090) Abdullah bin Umar (RA) farmaya karte thay ke thuddi ke upar sar tak ka hissa mehram nahi dhaank sakta.

٩٠٩٠ - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ:مَا فَوْقَ الذَّقَنِ مِنَ الرَّأْسِ فَلَا يُخَمِّرْهُ الْمُحْرِمُ