12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on a pilgrim wearing perfume, ignorantly or forgetfully, without realizing his ihram.

باب لبس المحرم وطيبه، جاهلا أو ناسيا لإحرامه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9097

Ya'la bin Umayya (may Allah be pleased with him) reported that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in Ji'ranah. The man was wearing a cloak with traces of saffron on it. He asked, "What do you command me to do regarding Hajj, how should I perform it?" So Allah, the Exalted, revealed to you. Ya'la said: I was very eager to see the revelation descending upon you, so 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Do you wish to see the revelation descending upon the Prophet?" I said: "Yes." So he lifted a corner of the cloth and I looked at you, and a sound was coming from you. When this state was over, you said: "Where is the one who was asking about Hajj? Let him take off this cloak and wash away the traces of saffron, and perform Hajj in the same way as he performs Hajj."


Grade: Sahih

(٩٠٩٧) یعلی بن امیہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا جب کہ آپ جعرانہ میں تھے اور اس نے جبہ پہنا ہوا تھا جس پر ” خلوق “ کے نشانات تھے، اس نے کہا : آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں کہ میں عمرہ میں کیسے کروں ؟ تو اللہ تعالیٰ نے آپ پر وحی نازل کی۔ یعلی کہتے ہیں کہ مجھے بڑا شوق تھا کہ میں آپ پر وحی نازل ہوتی دیکھوں تو عمر (رض) نے کہا : کیا تو نبی پر وحی اترتی دیکھنا چاہتا ہے ؟ میں نے کہا : جی ہاں تو اس نے ایک جانب سے کپڑا اٹھایا تو میں نے آپ کی طرف دیکھا اور آپ کی کچھ آواز نکل رہی تھی۔ جب یہ کیفیت ختم ہوئی تو آپ نے فرمایا : وہ عمرہ کے بارے میں پوچھنے والا کہاں ہے ؟ وہ اس جبہ کو اتار دے اور خلوق کے اثرات کو دھو ڈال اور عمرہ میں ویسے ہی کر جیسے تو حج میں کرتا ہے۔

(9097) Yaali bin Umayyah (RA) farmate hain ke aik aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya jab ke aap Jairana mein thay aur us ne jubbah pehna hua tha jis par "khulooq" ke nishanat thay, us ne kaha: Aap mujhe kya hukum dete hain ke main umrah mein kaise karoon? To Allah Ta'ala ne aap par wahi nazil ki. Yaali kahte hain ke mujhe bada shauq tha ke main aap par wahi nazil hoti dekhoon to Umar (RA) ne kaha: Kya tu Nabi par wahi utarti dekhna chahta hai? Maine kaha: Ji haan to us ne aik jaanib se kapda uthaya to maine aap ki taraf dekha aur aap ki kuch aawaz nikal rahi thi. Jab yeh kefiyat khatam hui to aap ne farmaya: Woh umrah ke bare mein poochne wala kahan hai? Woh us jubbah ko utaar de aur khulooq ke asrat ko dho daal aur umrah mein waise hi kar jaise tu Hajj mein karta hai.

٩٠٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ قَالَ هَمَّامٌ:أَوْ قَالَ أَثَرُ الصُّفْرَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي؟قَالَ:فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:فَسُتِرَ بِثَوْبٍ،قَالَ:وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ: وَدِدْتُ لَوْ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ:فَقَالُ عُمَرُ: أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ؟قُلْتُ:نَعَمْ،قَالَ:فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَلَهُ غَطِيطٌ، -قَالَ هَمَّامٌ:أَحْسَبُهُ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ -،فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اخْلَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْجُبَّةَ، وَاغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الْخَلُوقِ،أَوْ قَالَ:أَثَرَ الصُّفْرَةِ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9098

(9098) Also.


Grade: Sahih

(٩٠٩٨) ایضاً

(9098) ayza.

٩٠٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا هَمَّامٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،قَالَ:فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ،أَوْ قَالَ:أَثَرَ الْخَلُوقِ، وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَبِي الْوَلِيدِ عَنْ هَمَّامٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9099

Ya'la bin Umayya (may Allah be pleased with him) narrates: "A person wearing a cloak with silk lining came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at Ji'ranah and I was also present there. He said: 'I have made the intention for Umrah and I am wearing this cloak with silk lining.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'What will you do during Hajj?' He said: 'I will take off these clothes and wash off the silk.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whatever you do during Hajj, do the same during Umrah.'"


Grade: Sahih

(٩٠٩٩) یعلی بن امیہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص خلوق لگا جبہ پہن کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جعرانہ میں پہنچا اور میں بھی وہیں موجود تھا۔ وہ کہنے لگا : میں نے عمرہ کی نیت کی ہے اور میں نے یہ خلوق والا جبہ پہنا ہوا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو حج میں کیا کرے گا ؟ اس نے کہا : میں یہ کپڑے اتاروں گا اور خلوق دھو ڈالوں گا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کام تو حج میں کرتا ہے وہ عمرہ میں بھی کر۔

9099 Yaali bin Umayya (Razi Allah Anhu) farmate hain ke ek shakhs khuluq laga jubba pehen kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass Jairana mein pahuncha aur main bhi wahin maujood tha. Woh kehne laga: main ne Umrah ki niyyat ki hai aur main ne yeh khuluq wala jubba pehna hua hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to Hajj mein kya karega? Usne kaha: main yeh kapre utaarunga aur khuluq dho dalunga to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jo kaam tu Hajj mein karta hai woh Umrah mein bhi kar.

٩٠٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ، يَعْنِي جُبَّةً،وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ:إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ،وَعَلَيَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ؟ "قَالَ: أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَرَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9100

Ya'la bin Umayya (may Allah be pleased with him) narrated that he said to Umar (may Allah be pleased with him), "Show me when the Quran is being revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Once we were on a journey when a man wearing a saffron-dyed turban came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I intend to perform Umrah, but the people are mocking me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and revelation came down to him (he mentioned the whole Hadith). Then he said, "Where is the one who asked the question?" The man stood up, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Take off this turban from your head and perform Hajj with Ihram, and whatever you do in Hajj, do the same in Umrah."


Grade: Sahih

(٩١٠٠) یعلی بن امیہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا عمر (رض) کو کہا کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قرآن نازل ہو رہا ہو تو مجھے دکھانا، ایک مرتبہ ہم سفر میں تھے کہ ایک آدمی زعفران لگے جبہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : میں عمرہ کا ارادہ رکھتا ہوں اور لوگ مجھ سے مذاق کرتے ہیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے اور آپ پر وحی نازل ہوئی (انہوں نے ساری حدیث ذکر کی) پھر کہا : وہ سوال کرنے والا کہاں ہے ؟ تو آدمی کھڑا ہوا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے سے یہ جبہ اتار اور حج کا احرام باندھ کے جو کرتا ہے وہی عمرہ میں کر۔

(9100) Ya'la bin Umayya (RA) farmate hain ke maine Sayyidna Umar (RA) ko kaha ke jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par Quran nazil ho raha ho to mujhe dikhana, ek martaba hum safar mein the ke ek aadmi zaffran lage jubbah mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur kaha : mein Umrah ka irada rakhta hun aur log mujhse mazaq karte hain to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye aur aap par wahi nazil hui (unhon ne sari hadees zikar ki) phir kaha : woh sawal karne wala kahan hai ? to aadmi khara hua, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : apne se yeh jubbah utaar aur Hajj ka ehram bandh ke jo karta hai wohi Umrah mein kar.

٩١٠٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيِّ،قَالَ:سَأَلْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يُرِيَنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ،فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَإِنَّ النَّاسَ يَسْخَرُونَ مِنِّي، فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ:ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ "فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ:" انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ هَذِهِ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ إِذَا أَحْرَمْتَ، فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ "قَصُرَ عَبْدُ الْمَلِكِ بِإِسْنَادِهِ فَلَمْ يَذْكُرْ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى فِيهِ