12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the preferred time for stoning the Jamrat al-Aqabah.

باب الوقت المختار لرمي جمرة العقبة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9563

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) said: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) throwing pebbles at Jamarat-ul-Aqaba on the first day during the time of Chasht (forenoon) and this was done alone. And then after, after the decline of the sun (zawal).


Grade: Sahih

(٩٥٦٣) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جمرہ ٔعقبہ کی رمی پہلے دن چاشت کے وقت کرتے دیکھا اور یہ اکیلی ہی ہے اور اس کے بعد زوال شمس کے بعد۔

9563 jaber bin abdullah (rz) farmate hain : main ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jamrah e uqba ki rami pehle din chasht ke waqt karte dekha aur ye akeli hi hai aur is ke baad zawal shams ke baad.

٩٥٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ ⦗٢١٥⦘ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ أَوَّلَ يَوْمٍ ضُحًى، وَهِيَ وَاحِدَةٌ، وَأَمَّا بَعْدَ ذَلِكَ فَبَعْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9564

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that we accompanied the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on the night of Muzdalifah with the young men of Banu Abdul-Muttalib. He (the Prophet) started striking our thighs and saying: "O my sons! Do not throw stones until the sun rises."


Grade: Sahih

(٩٥٦٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مزدلفہ کی رات بنی عبدالمطلب کے نوجوانوں کے ساتھ آگے بھیجا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہماری رانوں پر مارنے لگے اور فرما رہے تھے : اے بیٹو ! سورج طلوع ہونے سے پہلے نہ مارو۔

9564 Ibn Abbas (RA) farmate hain ke hum ne Rasul Allah (SAW) ko Muzdalifa ki raat Bani Abdul Muttalib ke naujawanon ke sath aage bheja to aap (SAW) hamari raanon par marne lage aur farma rahe the: Aye beto! Suraj talu hone se pehle na maro.

٩٥٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَدَّمَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَجَعَلَ يَلْطَحُ أَفْخَاذَنَا بِيَدِهِ وَيَقُولُ:" أَيْ أُبَيْنِيَّ لَا تَرْمُوا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9565

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to come to us, the young men of Banu Abd al-Muttalib, and make us ride on our donkeys and pat our thighs. Then he would say: "Do not stone the Jamarah before the sun rises, and I do not think that anyone has stoned it before sunrise."


Grade: Sahih

(٩٥٦٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم بنی عبدالمطلب کے نوجوانوں کے پاس آتے اور ہمیں ہمارے گدھوں پر سوار کرتے اور ہماری رانوں پر تھپکی دیتے۔ پھر فرماتے : جمرہ کو سورج طلوع ہونے سے پہلے نہ مارو اور میں نہیں سمجھتا کہ کسی نے سورج چڑھنے سے پہلے رمی کی ہو۔

9565 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) hum Bani Abdul Muttalib ke naujawanon ke pass aate aur humain humare gadhon par sawar karte aur hamari raanon par thapki dete Phir farmate Jumerah ko suraj talu hone se pehle na maro aur main nahin samjhta keh kisi ne suraj chadhne se pehle rami ki ho

٩٥٦٥ - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَزْمِهْرَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينَا أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،وَحَمَلَنَا عَلَى حُمُرَاتِنَا وَلَطَحَ ⦗٢١٦⦘ أَفْخَاذَنَا ثُمَّ قَالَ:"لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلَا أَظُنُّ أَحَدًا يَرْمِيهَا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9566

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not stone the Jamarah before the sun rises."


Grade: Sahih

(٩٥٦٦) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جمرہ کو سورج نکلنے سے پہلے نہ مارو۔

(9566) Ibne Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya : jumrah ko suraj nikalne se pehle na maro.

٩٥٦٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ،قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9567

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would command his wives and children at the dawn of Muzdalifah to leave while it was still dark, at the beginning of dawn, and not to throw pebbles until after the morning.


Grade: Sahih

(٩٥٦٧) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی عورتوں اور بچوں کو مزدلفہ کی صبح حکم دیتے کہ فجر کے آغاز میں اندھیرے ہی میں چلے جائیں اور صبح سے پہلے رمی نہ کریں۔

9567 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) apni auraton aur bachon ko Muzdalifah ki subah hukum dete keh fajar ke aaghaz mein andhere hi mein chale jayen aur subah se pehle rami na karen.

٩٥٦٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السِّقَاءِ الْمِهْرَجَانِيُّ،وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِيُّ قَالَا:أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ نِسَاءَهُ، وَثَقَلَهُ مِنْ صَبِيحَةِ جَمَعٍ أَنْ يُفِيضُوا مَعَ أَوَّلِ الْفَجْرِ بِسَوَادٍ وَأَنْ لَا يَرْمُوا الْجَمْرَةَ إِلَّا مُصْبِحِينَ "