12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on spending the night at Mina.

باب النزول بمنى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9608

(9608) (a) Abdur Rahman bin Ma'adh narrates from a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) addressed the people in Mina and made them encamp in their places. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Muhajireen should encamp here," and he pointed towards the right side of the Qibla. "And the Ansar should encamp here," and he pointed towards the left side of the Qibla. Then the people encamped around them. This narration, in a similar fashion, I have found in my book with the wording "from a man." (b) Abu Dawud (may Allah have mercy on him) narrated this hadith with his chain of narration: "Abdur Rahman bin Ma'adh said: 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon to us while we were in Mina. Our hearing became so sharp that we could hear everything the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, even though we were in our own places, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was teaching them the rites of Hajj, until he reached near the Jamarah. He placed his two index fingers together and then threw the pebbles, explaining it. Then he commanded the Muhajireen to encamp in the front part of the Masjid, and he commanded the Ansar to encamp behind the Masjid.' He said: 'Then, after that, the rest of the people also encamped.'"


Grade: Sahih

(٩٦٠٨) (الف) عبدالرحمن بن معاذ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے کسی شخص سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں سے منیٰ میں خطاب فرمایا اور ان کو ان کی جگہوں پر اتارا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مہاجر یہاں پڑاؤ کریں اور قبلہ کی دائیں جانب اشارہ کیا اور انصار یہاں اور قبلہ کی بائیں جانب اشارہ کیا پھر لوگ ان کے اردگرد اتریں۔ اس روایت کو اسی طرح میں نے اپنی، کتاب میں ” عن رجل “ ہی پایا ہے۔ (ب) ابوداود (رض) نے یہ روایت اپنی سند سے بیان کی ” عبدالرحمن بن معاذ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں خطبہ دیا جب کہ ہم منیٰ میں تھے، ہماری سماعت تیز ہوگئی حتیٰ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جو فرماتے ہم (صحیح صحیح) سن رہے تھے ، حالاں کہ ہم اپنی اپنی جگہوں (مقامات) پر تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انھیں ان کے حج کے طریقے سکھا رہے تھے حتیٰ کہ جمرہ کے قریب پہنچ گئے ۔ آپ نے اپنی دونوں شہادت کی انگلیوں کو رکھا پھر کنکری پھینک کر بتایا ، پھر مہاجرین کو حکم دیا تو وہ مسجد کے سامنے والے حصے میں اترے اور انصار کو حکم دیا کہ وہ مسجد کی پچھلی طرف اتریں ۔ فرماتے ہیں ، پھر اس کے بعد باقی لوگوں نے بھی پڑاؤ ڈال دیا۔

(9608) (alif) abdul rahman bin muaaz nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se kisi shakhs se riwayat karte hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon se mina mein khitab farmaya aur un ko un ki jagahon par utara, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: muhajir yahan parhao karen aur qibla ki dayen janib ishara kiya aur ansar yahan aur qibla ki baen janib ishara kiya phir log un ke ird gird utre. is riwayat ko isi tarah mein ne apni, kitab mein "an rajul" hi paya hai. (be) abu dawood (raz) ne yeh riwayat apni sanad se bayan ki "abdul rahman bin muaaz farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen khutba diya jab keh hum mina mein thay, hamari samaat tez hogayi hatta ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jo farmate hum (sahih sahih) sun rahe thay, halan ki hum apni apni jagahon (maqamat) par thay aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unhen un ke hajj ke tariqe sikha rahe thay hatta ki jamrah ke qareeb pahunch gaye. aap ne apni donon shahadat ki ungliyon ko rakha phir kankri phenk kar bataya, phir muhajirin ko hukm diya to woh masjid ke samne wale hisse mein utre aur ansar ko hukm diya ki woh masjid ki pichli taraf utren. farmate hain, phir is ke baad baqi logon ne bhi parhao dal diya.

٩٦٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ بِمِنًى وَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ،فَقَالَ:" لِيَنْزِلِ الْمُهَاجِرُونَ هَا هُنَا "وَأَشَارَ إِلَى مَيْمَنَةِ الْقِبْلَةِ" وَالْأَنْصَارُ هَا هُنَا "وَأَشَارَ إِلَى مَيْسَرَةِ الْقِبْلَةِ" ثُمَّ يَنْزِلُ النَّاسُ حَوْلَهُمْ "كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي عَنْ رَجُلٍ، وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ،قَالَ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِمِنًى فَفُتِحَتْ أَسْمَاعُنَا حَتَّى كُنَّا نَسْمَعُ مَا يَقُولُ،وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا وَطَفِقَ يُعَلِّمُهُمْ مَنَاسِكَهُمْ حَتَّى بَلَغَ الْجِمَارَ فَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ:" بِحَصَى الْخَذْفِ "ثُمَّ أَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ فَنَزَلُوا مُقَدَّمَ الْمَسْجِدِ وَأَمَرَ الْأَنْصَارَ أَنْ يَنْزِلُوا مِنْ وَرَاءِ الْمَسْجِدِ،قَالَ:ثُمَّ نَزَلَ النَّاسُ بَعْدُ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَارِثِ فَذَكَرَهُ. وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَزَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ لَمْ يُدْرِكْهُ، وَأَنَّ رِوَايَتَهُ عَنْهُ مُرْسَلَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَى يَسَارِ مُصَلَّى الْإِمَامِ بِمِنًى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9609

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: It was said: "O Messenger of Allah, shall we not build for you a house in Mina which may provide you shade?" He said: "No, Mina is a place of halting camels for anyone who comes first."


Grade: Da'if

(٩٦٠٩) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : کہا گیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے منیٰ میں عمارت نہ بنادیں جو آپ کو سایہ کرے ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں ! منیٰ ہر اس کے لیے اونٹ بٹھانے کی جگہ ہے جو پہلے پہنچ گیا۔

Syeda Ayesha (RA) farmati hain: kaha gaya: aye Allah ke Rasool (SAW)! kya hum ap (SAW) ke liye Mina mein imarat na bana den jo ap ko saya kare! Ap (SAW) ne farmaya: nahin! Mina har uske liye unt bithane ki jagah hai jo pehle pehncha.

٩٦٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهِكٍ، عَنْ أُمِّهِ مُسَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَبْنِي لَكَ بِمِنًى بِنَاءً يُظِلُّكَ؟،قَالَ:" لَا مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9610

(9610) Imran Ansari says that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) came to me while I was under a shelter on the way to Makkah. He said, "Who brought you under this shelter?" I said, "I came to take shade." He said, "Besides this?" I said, "I only came for the shade." He said, "Besides this?" I said, "Nothing. There is no other purpose for coming here except this." So Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said, "When you are between the two hills of Mina," and he pointed towards the east with his hand, "there is a valley called Sarr. There is a shelter there under which seventy prophets have rested."


Grade: Da'if

(٩٦١٠) عمران انصاری کہتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) میری طرف آئے اور میں مکہ کے راستے میں آرام گاہ کے نیچے تھا تو انھوں نے کہا : اس آرام گاہ کے نیچے تجھے کس نے اتارا ہے ؟ میں نے کہا : میں سایہ لینے آیا ہوں تو انھوں نے کہا : اس کے علاوہ ؟ میں نے کہا : صرف سائے کے لیے ہی آیا ہوں ، انھوں نے کہا : اس کے علاوہ ؟ میں نے کہا : کچھ نہیں اس کے علاوہ ادھر آنے کا اور کوئی مقصد نہیں تو عبداللہ بن عمر (رض) نے فرمایا : جب تو منیٰ سے ان دو ٹیلوں کے درمیان ہو اور اپنے ہاتھ سے مشرق کی طرف اشارہ کیا تو وہاں پر ایک وادی ہے جس کو سرر کہا جاتا ہے، وہاں ایک آرام گاہ ہے جس کے نیچے ستر نبیوں نے آرام کیا۔

(9610) Imran Ansari kehte hain ki Abdullah bin Umar (RA) meri taraf aaye aur main Makkah ke raaste mein araam gah ke neeche tha to unhon ne kaha: Iss araam gah ke neeche tujhe kis ne utara hai? Maine kaha: Main saya lene aaya hun to unhon ne kaha: Iss ke ilawa? Maine kaha: Sirf saaye ke liye hi aaya hun, unhon ne kaha: Iss ke ilawa? Maine kaha: Kuch nahin iss ke ilawa idhar aane ka aur koi maqsad nahin to Abdullah bin Umar (RA) ne farmaya: Jab tu Mina se in do teelon ke darmiyan ho aur apne hath se Mashriq ki taraf ishara kiya to wahan par ek wadi hai jisko Surar kaha jata hai, wahan ek araam gah hai jiske neeche satar nabiyon ne araam kiya.

٩٦١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْأَنْصَارِيِّ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ:عَدَلَ إِلِيَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَأَنَا نَازِلٌ تَحْتَ سَرْحَةٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ،فَقَالَ:مَا أَنْزَلَكَ تَحْتَ هَذِهِ السَّرْحَةِ؟قَالَ:فَقُلْتُ: أَرَدْتُ ظِلَّهََا،فَقَالَ:هَلْ غَيْرَ ذَلِكَ؟فَقُلْتُ:أَرَدْتُ ظِلَّهَا،فَقَالَ:هَلْ غَيْرَ ذَلِكَ؟فَقُلْتُ:لَا مَا أَنْزَلَنِي غَيْرُ ذَلِكَ،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كُنْتَ بَيْنَ الْأَخْشَبَيْنِ مِنْ مِنًى "وَنَفَحَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ" فَإِِنَّ هُنَالِكَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ السُّرُرُ بِهِ سَرْحَةٌ سُرَّ تَحْتَهَا سَبْعُونَ نَبِيًّا "