12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on spending the night at Mina.
باب النزول بمنى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rajulin | Anonymous Name | |
‘abd al-raḥman bn mu‘ādhin | Abd al-Rahman ibn Muadh al-Taymi | Companion |
muḥammad bn ibrāhīm al-taymī | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
ḥumaydin al-‘raj | Hamid ibn Qays al-A'raj | Thiqah (Trustworthy) |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
‘abd al-wārith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
aḥmad bn ḥanbalin | Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
muḥammadun | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
abū ‘alīyin | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَجُلٍ | اسم مبهم | |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ | عبد الرحمن بن معاذ التيمي | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ | محمد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ | حميد بن قيس الأعرج | ثقة |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
عَبْدُ الْوَارِثِ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
مُحَمَّدٌ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9608
(9608) (a) Abdur Rahman bin Ma'adh narrates from a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) addressed the people in Mina and made them encamp in their places. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Muhajireen should encamp here," and he pointed towards the right side of the Qibla. "And the Ansar should encamp here," and he pointed towards the left side of the Qibla. Then the people encamped around them. This narration, in a similar fashion, I have found in my book with the wording "from a man." (b) Abu Dawud (may Allah have mercy on him) narrated this hadith with his chain of narration: "Abdur Rahman bin Ma'adh said: 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon to us while we were in Mina. Our hearing became so sharp that we could hear everything the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, even though we were in our own places, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was teaching them the rites of Hajj, until he reached near the Jamarah. He placed his two index fingers together and then threw the pebbles, explaining it. Then he commanded the Muhajireen to encamp in the front part of the Masjid, and he commanded the Ansar to encamp behind the Masjid.' He said: 'Then, after that, the rest of the people also encamped.'"
Grade: Sahih
(٩٦٠٨) (الف) عبدالرحمن بن معاذ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے کسی شخص سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں سے منیٰ میں خطاب فرمایا اور ان کو ان کی جگہوں پر اتارا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مہاجر یہاں پڑاؤ کریں اور قبلہ کی دائیں جانب اشارہ کیا اور انصار یہاں اور قبلہ کی بائیں جانب اشارہ کیا پھر لوگ ان کے اردگرد اتریں۔ اس روایت کو اسی طرح میں نے اپنی، کتاب میں ” عن رجل “ ہی پایا ہے۔ (ب) ابوداود (رض) نے یہ روایت اپنی سند سے بیان کی ” عبدالرحمن بن معاذ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں خطبہ دیا جب کہ ہم منیٰ میں تھے، ہماری سماعت تیز ہوگئی حتیٰ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جو فرماتے ہم (صحیح صحیح) سن رہے تھے ، حالاں کہ ہم اپنی اپنی جگہوں (مقامات) پر تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انھیں ان کے حج کے طریقے سکھا رہے تھے حتیٰ کہ جمرہ کے قریب پہنچ گئے ۔ آپ نے اپنی دونوں شہادت کی انگلیوں کو رکھا پھر کنکری پھینک کر بتایا ، پھر مہاجرین کو حکم دیا تو وہ مسجد کے سامنے والے حصے میں اترے اور انصار کو حکم دیا کہ وہ مسجد کی پچھلی طرف اتریں ۔ فرماتے ہیں ، پھر اس کے بعد باقی لوگوں نے بھی پڑاؤ ڈال دیا۔
(9608) (alif) abdul rahman bin muaaz nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se kisi shakhs se riwayat karte hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon se mina mein khitab farmaya aur un ko un ki jagahon par utara, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: muhajir yahan parhao karen aur qibla ki dayen janib ishara kiya aur ansar yahan aur qibla ki baen janib ishara kiya phir log un ke ird gird utre. is riwayat ko isi tarah mein ne apni, kitab mein "an rajul" hi paya hai. (be) abu dawood (raz) ne yeh riwayat apni sanad se bayan ki "abdul rahman bin muaaz farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen khutba diya jab keh hum mina mein thay, hamari samaat tez hogayi hatta ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jo farmate hum (sahih sahih) sun rahe thay, halan ki hum apni apni jagahon (maqamat) par thay aur rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unhen un ke hajj ke tariqe sikha rahe thay hatta ki jamrah ke qareeb pahunch gaye. aap ne apni donon shahadat ki ungliyon ko rakha phir kankri phenk kar bataya, phir muhajirin ko hukm diya to woh masjid ke samne wale hisse mein utre aur ansar ko hukm diya ki woh masjid ki pichli taraf utren. farmate hain, phir is ke baad baqi logon ne bhi parhao dal diya.
٩٦٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ بِمِنًى وَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ،فَقَالَ:" لِيَنْزِلِ الْمُهَاجِرُونَ هَا هُنَا "وَأَشَارَ إِلَى مَيْمَنَةِ الْقِبْلَةِ" وَالْأَنْصَارُ هَا هُنَا "وَأَشَارَ إِلَى مَيْسَرَةِ الْقِبْلَةِ" ثُمَّ يَنْزِلُ النَّاسُ حَوْلَهُمْ "كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي عَنْ رَجُلٍ، وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ،قَالَ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِمِنًى فَفُتِحَتْ أَسْمَاعُنَا حَتَّى كُنَّا نَسْمَعُ مَا يَقُولُ،وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا وَطَفِقَ يُعَلِّمُهُمْ مَنَاسِكَهُمْ حَتَّى بَلَغَ الْجِمَارَ فَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ:" بِحَصَى الْخَذْفِ "ثُمَّ أَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ فَنَزَلُوا مُقَدَّمَ الْمَسْجِدِ وَأَمَرَ الْأَنْصَارَ أَنْ يَنْزِلُوا مِنْ وَرَاءِ الْمَسْجِدِ،قَالَ:ثُمَّ نَزَلَ النَّاسُ بَعْدُ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَارِثِ فَذَكَرَهُ. وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَزَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ لَمْ يُدْرِكْهُ، وَأَنَّ رِوَايَتَهُ عَنْهُ مُرْسَلَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَى يَسَارِ مُصَلَّى الْإِمَامِ بِمِنًى