12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the dislike of cutting trees in every place the Prophet, peace be upon him, declared inviolable.

باب كراهية قطع الشجر بكل موضع حماه النبي صلى الله عليه وسلم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9978

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Neither shall it be disposed of by one's own will, nor shall trees be cut down from the pasture of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), but leaves may be gently plucked."


Grade: Sahih

(٩٩٧٨) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تو اپنی مرضی سے تصرف کیا جائے گا اور نہ ہی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چراگاہ سے درخت کاٹے جائیں گے، لیکن نرمی سے پتے جھاڑے جاسکتے ہیں۔

9978 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Na tou apni marzi se tasurruf kiya jaye ga aur na hi Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki charagah se darakht kate jayen ge, lekin narmi se patte jhade ja sakte hain.

٩٩٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ،أَوْ قَالَ:مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" لَا يُخْبَطْ وَلَا يُعْضَدْ حِمَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ يُهَشُّ هَشًّا رَفِيقًا "كَذَا قَالَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9979

Kharija bin Harith, narrating from his father Harith bin Rafi' bin Makhith Jahni, said that he asked Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) about our goats and our slaves who pluck leaves for them with the help of ropes, etc. Kharija said: It was a babool tree. Jabir (may Allah be pleased with him) said that no trees should be cut down from the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) pasture, but leaves can be plucked gently. Jabir (may Allah be pleased with him) said: I think that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also forbade cutting the roots of date palm trees.


Grade: Sahih

(٩٩٧٩) خارجہ بن حارث اپنے والد حارث بن رافع بن مکیث جہنی سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سوال کیا کہ ہماری بکریاں ہیں اور ہمارے غلام ان بکریوں کے لیے پتے جھاڑتے ہیں، رسی وغیرہ کی مدد سے۔ خارجہ کہتے ہیں : یہ ببول کا درخت تھا اور جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چراگاہ سے نہ تو درخت کاٹے جائیں لیکن آرام و سکون سے پتے جھاڑے جاسکتے ہیں، حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں : میرا گمان ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھجور کا ریشہ کاٹنے سے بھی منع فرمایا تھا۔

9979 Kharija bin Harith apne walid Harith bin Rafi bin Makis Jahni se naql farmate hain ki unhon ne Jabir bin Abdullah (RaziAllahu Anhu) se sawal kya ki hamari bakriyaan hain aur hamare gulam in bakriyon ke liye patte jhaarte hain rassi waghaira ki madad se. Kharija kahte hain: yeh babool ka darakht tha aur Jabir (RaziAllahu Anhu) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki charagah se na to darakht kate jayen lekin aaram o sakoon se patte jhaare ja sakte hain, Hazrat Jabir (RaziAllahu Anhu) farmate hain: mera gumaan hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khajoor ka resha katne se bhi mana farmaya tha.

٩٩٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضَّبُعِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السُّرِّيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ الْحَارِثِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيِّ ثُمَّ الرِّبْعِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" إِنَّ لَنَا غَنَمًا وَغِلْمَانًا وَهُمْ يَخْبِطُونَ عَلَى غَنَمِهِمْ مِنْ هَذِهِ الثَّمَرَةِ الْحَبَلَةِ "،قَالَ خَارِجَةُ:وَهِيَ ثَمَرَةُ السَّمُرَةِ،قَالَ جَابِرٌ:" لَا ثُمَّ لَا، لَا يُخْبَطْ وَلَا يُعْضَدْ حِمَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنْ هُشُّوا هَشًّا "،قَالَ جَابِرٌ:" إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَظُنُّهُ قَالَ:يَنْهَى أَنْ يُقْطَعَ الْمَسَدُ "قَالَ جَابِرٌ: وَالْمَسَدُ: مِرْوَدٌ لِلْبَكْرَةِ،قَالَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ:الْحِمَى حَوْلَ الْمَدِينَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9980

Muhammad bin Ziyad said: My grandfather, who was the freed slave of Uthman bin Maz'un, had land adjacent to the land of Uthman (may Allah be pleased with him). On his land were vegetables and herbs. He said: Sometimes Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) would come to me at noon, with his garment covering his head. He would guard the pasture and say that its trees, etc., should not be cut down. The narrator said: He would come to me and sit, and we would talk. I would feed him cucumbers. One day he said to me, "I think you should not leave this place." I said, "Alright." He said, "I want to make you the in-charge here. Whoever you see cutting down a tree or stripping its leaves, seize his axe and rope." I said, "Should I take his cloak?" He said, "No."


Grade: Da'if

(٩٩٨٠) محمد بن زیاد فرماتے ہیں کہ میرے دادا جو حضرت عثمان بن مظعون کے غلام تھے۔ ان کی زمین حضرت عثمان (رض) کے ساتھ ملتی تھی (یعنی ان کی زمین سے) اس میں ترکاریاں اور سبزیاں تھیں۔ کہتے ہیں : بعض اوقات میرے پاس حضرت عمر بن خطاب (رض) دوپہر کے وقت تشریف لاتے اور اپنا کپڑا سر پر رکھے ہوئے ہوتے۔ چراگاہ کی حفاظت فرماتے اور کہتے کہ اس کے درختوں وغیرہ کو نہ کاٹا جائے۔ راوی کہتے ہیں کہ وہ میرے پاس آکر بیٹھ جاتے اور میرے ساتھ باتیں کرتے۔ میں ان کو ککڑیاں کھلاتا۔ انھوں نے ایک دن مجھ سے کہا : میرا خیال ہے کہ آپ یہاں سے نہ جائیں، کہتے ہیں : میں نے کہا : ٹھیک ہے۔ فرمانے لگے : میں تجھے یہاں کا عامل بنانا چاہتا ہوں۔ جس کو تو دیکھے کہ وہ درخت کاٹتا ہے یا پتے جھاڑتا ہے تو اس کا کلہاڑا اور رسی پکڑ لینا۔ کہتے ہیں : میں نے کہا : میں اس کی چادر لے لوں۔ فرمانے لگے : نہیں۔

(9980) Muhammad bin Ziyad farmate hain ke mere dada jo Hazrat Usman bin Mazoon ke ghulam the. Un ki zameen Hazrat Usman (RA) ke sath milti thi (yani un ki zameen se) is mein tarkariyan aur sabziyan thin. Kahte hain : baz auqat mere pas Hazrat Umar bin Khattab (RA) dopahar ke waqt tashreef late aur apna kapda sar par rakhe huye hote. Charagah ki hifazat farmate aur kahte ke is ke darakhton waghaira ko na kata jaye. Rawi kahte hain ke wo mere pas akar baith jate aur mere sath baaten karte. Main un ko kakdiyan khilata. Unhon ne ek din mujh se kaha : mera khayal hai ke aap yahan se na jayen, kahte hain : maine kaha : theek hai. Farmane lage : main tumhe yahan ka amil banana chahta hun. Jis ko tu dekhe ke wo darakht katta hai ya patte jhadta hai to us ka kulhara aur rassi pakad lena. Kahte hain : maine kaha : main us ki chadar le lun. Farmane lage : nahin.

٩٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ الْفَقِيهُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ،قَالَ:كَانَ جَدِّي مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَكَانَ يَلِي أَرْضًا لِعُثْمَانَ فِيهَا بَقْلٌ وَقِثَّاءٌ،قَالَ:فَرُبَّمَا أَتَانِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نِصْفَ النَّهَارِ وَاضِعًا ثَوْبَهُ عَلَى رَأْسِهِ يَتَعَاهَدُ الْحِمَى أَنْ لَا يُعْضَدَ شَجَرُهُ وَلَا يُخْبَطَ،قَالَ:فَيَجْلِسُ إِلِيَّ فَيُحَدِّثُنِي وَأُطْعِمُهُ مِنَ الْقِثَّاءِ وَالْبَقْلِ،فَقَالَ لِي يَوْمًا:" أَرَاكَ لَا تَخْرُجُ مِنْ هَا هُنَا "،قَالَ:قُلْتُ: أَجَلْ،قَالَ:" إِنِّي أَسْتَعْمِلُكَ عَلَى مَا هَا هُنَا فَمَنْ رَأَيْتَ يَعْضِدُ شَجَرًا، أَوْ يَخْبِطُ فَخُذْ فَأْسَهُ وَحَبْلَهُ "،قَالَ:قُلْتُ: آخُذُ رِدَاءَهُ؟،قَالَ:" لَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9981

Nafi' (RA) reported from Ibn Umar (RA) that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "The pasture of Naqi' is for their horses."


Grade: Da'if

(٩٩٨١) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا، نقیع کی چراگاہ گھوڑوں کے لیے ہے۔

(9981) Nafeh Ibne Umar (RA) se naql farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya, Naqee ki charagah ghoron ke liye hai.

٩٩٨١ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ، عَنِ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمَى الْبَقِيعَ لِلْخَيْلِ "وَرُوِّينَا ذَلِكَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ