12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on those who said: The prey is lawful with the first Tahallul, and those who said: It is not lawful.

باب من قال: يحل الصيد بالتحلل الأول، ومن قال: لا يحل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9998

(9998) Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) delivered a sermon to the people in the plain of Arafat, teaching them the rituals of Hajj. Some of them said, "When you have thrown pebbles at the Jamarat in Mina, then things that were forbidden for you become lawful, except women and perfume. Do not have sexual intercourse with women or use perfume until you have performed the Tawaf of the Ka'bah." (B) Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said, "Whoever has stoned the Jamarat and then had his head shaved or his hair cut short, if he has an animal of sacrifice with him, then let him slaughter it. Then the things that were forbidden for him become lawful, except women and perfume, which will become lawful after the Tawaf of the Ka'bah."


Grade: Sahih

(٩٩٩٨) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے لوگوں کو عرفہ کے میدان میں خطبہ ارشاد فرمایا ، آپ ان کو حج کے احکام سکھا رہے تھے۔ ان میں سے بعض نے کہا : جب تم منیٰ میں رمیٔ جمار کرلو تو تمہارے لیے وہ چیز حلال ہوجاتی ہے جو اس حرام تھی۔ سوائے عورتیں اور خوشبو ۔ عورت سے ہمبستری اور خوشبو کا استعمال بیت اللہ کا طواف کرنے سے پہلے نہ کرے۔ (ب) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : جس نے جمرہ کو رمی کیا، پھر سر منڈوایا یا بال کتروائے اگر پاس قربانی ہو تو ذبح کرے۔ تو اس کے لیے وہ اشیاء جائز ہیں جو اس پر حرام تھیں لیکن عورتیں اور خوشبو بیت اللہ کے طواف کے بعد جائز ہوں گی۔

(9998) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne logon ko Arafah ke maidan mein khutba irshad farmaya, aap un ko Hajj ke ahkam sikha rahe the. Un mein se baaz ne kaha: Jab tum Mina mein rami jamar karlo to tumhare liye woh cheez halal hojati hai jo us haram thi. Siwaye aurtein aur khushbu. Aurat se humbistari aur khushbu ka istemal Baitullah ka tawaf karne se pehle na kare. (b) Ibn Umar (RA) farmate hain ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne farmaya: Jisne jumrah ko rami kiya, phir sar mundwaya ya baal katrwaye agar pass qurbani ho to zibah kare. To uske liye woh ashiya jayaz hain jo us par haram thin lekin aurtein aur khushbu Baitullah ke tawaf ke baad jayaz hongi.

٩٩٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ ⦗٣٣٥⦘ نَافِعًا، حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَطَبَ النَّاسَ بِعَرَفَةَ يُعَلِّمُهُمْ أَمْرَ الْحَجِّ،وَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُمْ:" إِذَا جِئْتُمْ مِنًى فَمَنْ رَمَى الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَّ لَهُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ لَا يَمَسَّ أَحَدٌ نِسَاءً وَلَا طِيبًا حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ "قَالَ مَالِكٌ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" مَنْ رَمَى الْجَمْرَةَ ثُمَّ حَلَقَ أَوْ قَصَّرَ وَنَحَرَ هَدْيًا إِنْ كَانَ مَعَهُ، فَقَدْ حَلَّ لَهُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9999

Hasan Arni narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that when you have stoned the Jamarat, everything becomes permissible for you except women, until you perform the Tawaf of the Ka'bah. A man asked: "Can he wear perfume?" He replied: "I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) applying musk to his head. I don't know if it was perfume or not."


Grade: Sahih

(٩٩٩٩) حسن عرنی حضرت ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب آپ رمی جمار کرلیں تو آپ کے لیے ہر چیز جائز ہے سوائے عورتوں کے۔ جب تک آپ بیت اللہ کا طواف نہ کریں۔ آدمی نے کہا : کیا وہ خوشبو لگالے۔ کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا کہ انھوں نے سر کو کستوری سے لیپ کر رکھی تھی۔ معلوم نہیں یہ خوشبو تھی یا نہیں۔

(9999) hasan arni hazrat ibn abbas (rz) se naql farmate hain ke jab aap rami jamar kar len to aap ke liye har cheez jaiz hai siwae aurton ke jab tak aap baitullah ka tawaf na karen aadmi ne kaha kya wo khushbu laga le kahte hain maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha ke unhon ne sar ko kasturi se lip kar rakhi thi maloom nahin ye khushbu thi ya nahin

٩٩٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، يَعْنِي الْعُرَنِيَّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" إِذَا رَمَيْتَ الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَّ لَكَ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ "،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ:أَيَتَطَيَّبُ؟قَالَ:" أَمَّا أَنَا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ "أَوْ قَالَ:" بِالسُّكِّ أَفَطِيبٌ ذَلِكَ أَمْ لَا؟ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10000

Abu Najeh narrates from Ata that if someone performs a sacrifice, shaves their head, and hunts before the Farewell Tawaf, then there is Fidya (compensation) upon them as long as any aspect of Ihram remains. Allah Almighty says: "And when you are relieved from the state of Ihram, then hunt." (Al-Ma'idah: 2).


Grade: Sahih

(١٠٠٠٠) ابو نجیح حضرت عطاء سے نقل فرماتے ہیں کہ جب قربانی ذبح کرے اور سر منڈوائے اور طواف زیارت سے پہلے شکار کرلے۔ اس پر فدیہ ہے جب اس کے اوپر احرام کی کوئی چیز بھی باقی ہے۔ اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے : { وَ اِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوْا } الآیۃ (المائدۃ : ٢) ” اور جب تم حلال ہوجاؤ تو شکار کرو۔ “

Abu Najeh Hazrat Ata se naqal farmate hain ke jab qurbani zibah kare aur sar mundwae aur tawaaf ziarat se pehle shikar karle is par fidya hai jab is ke upar ehram ki koi cheez bhi baqi hai Allah taala ka irshad hai wa iza halal tum fastadu al aayah al maidah 2 aur jab tum halal hojao to shikar karo

١٠٠٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ،قَالَ:" إِذَا ذَبَحَ وَحَلَقَ وَأَصَابَ صَيْدًا قَبْلَ أَنْ يَزُورَ الْبَيْتَ فَإِنَّ عَلَيْهِ جَزَاءَهُ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ إِحْرَامِهِ شَيْءٌ، قَالَ اللهُ تَعَالَى{وَإِذْا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا}[المائدة: ٢]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10001

(10001) Ibn Abi al-Zinad narrates from his father and he from the jurists of Medina that whoever hunts after throwing the Jamarat and has not performed the Tawaf al-Ifadah, then Fidya is due on him.


Grade: Da'if

(١٠٠٠١) ابن ابی الزناد اپنے والد سے اور وہ اہل مدینہ کے فقہاء سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے رمی جمرہ کے بعدشکار کرلیا اور طواف افاضہ نہ کیا اس پر فدیہ ہے۔

(10001) Ibn Abi al-Zinad apne walid se aur wo ahl Madinah ke fuqha se naql farmate hain ki jis ne rami jamrah ke baad shikar kar liya aur tawaf ifadha na kiya us par fidya hai.

١٠٠٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ:" مَنْ أَصَابَ صَيْدًا وَقَدْ رَمَى الْجَمْرَةَ وَلَمْ يُفِضْ فَعَلَيْهِ جَزَاؤُهُ "