12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on ostrich eggs affected by the Haram.

باب بيض النعامة يصيبها المحرم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10017

Abu Hurairah (RA) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: For every egg (you receive), there is (the reward of) one day of fasting or feeding a poor person.


Grade: Da'if

(١٠٠١٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر انڈے کے عوض ایک دن کا روزہ یا ایک مسکین کا کھانا کھلانا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya: Har anday ke awaz ek din ka roza ya ek miskeen ka khana khilana hai.

١٠٠١٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ،قَالَ:أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي بِيضِ النَّعَامَةِ حَدِيثُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" فِي كُلِّ بِيضٍ صِيَامُ يَوْمٍ أَوْ طَعَامُ مِسْكِينٍ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَصَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُمَا، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10018

Narrated Aisha (RA): The Prophet (peace be upon him) imposed a fidyah of one day of fasting for breaking an ostrich egg.


Grade: Da'if

(١٠٠١٨) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شتر مرغ کا انڈہ توڑنے والے شخص پر ایک انڈے کے عوض ایک روزہ کا فدیہ مقرر فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Shutar Murgh ka anda torne wale shakhs par ek ande ke awaz ek rozah ka fidya muqarar farmate thay.

١٠٠١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا:أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَكَمَ فِي بِيضِ النَّعَامِ كَسَرَهُ رَجُلٌ مُحْرِمٌ صِيَامَ يَوْمٍ لِكُلِّ بَيْضَةٍ "قَالَ الشَّيْخُ: هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ. وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، وَهِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَائِشَةَ وَهُوَ الصَّحِيحُ، قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ، وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10019

Muawiya bin Qarah narrated from an Ansari man that his riding animal trampled some ostrich eggs. The man went to Ali (may Allah be pleased with him) and asked him about it. Ali (may Allah be pleased with him) said: "For every egg, the belly young of a she-camel." The man went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him what Ali (may Allah be pleased with him) had said. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have heard what Ali (may Allah be pleased with him) has said, but you are allowed to fast for a day or feed a poor person for every egg."


Grade: Da'if

(١٠٠١٩) معاویہ بن قرہ ایک انصاری آدمی سے نقل فرماتے ہیں کہ محرم آدمی کی سواری نے شتر مرغ کے انڈوں کو روند ڈالا۔ آدمی حضرت علی (رض) کے پاس چلا گیا اس بارے میں سوال کیا، حضرت علی (رض) فرمانے لگے : ہر انڈے کے عوض اونٹنی کے پیٹ والا بچہ۔ آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا۔ حضرت علی (رض) والی بات بتلائی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حضرت علی (رض) نے جو کہا تو نے سن لیا لیکن تجھے رخصت ہے کہ ہر انڈے کے عوض ایک دن کا روزہ یا ایک مسکین کا کھانا کھلا دے۔

Muawiya bin Qarah aik ansari aadmi se naql farmate hain keh muhrim aadmi ki sawari ne shutarmurgh ke andon ko rond dala aadmi Hazrat Ali (RA) ke pass chala gaya is bare mein sawal kiya Hazrat Ali (RA) farmane lage har ande ke awaz untni ke pet wala bachcha aadmi Nabi (SAW) ke pass gaya Hazrat Ali (RA) wali baat batlai to Nabi (SAW) ne farmaya Hazrat Ali (RA) ne jo kaha tumne sun liya lekin tujhe rukhsat hai keh har ande ke awaz aik din ka roza ya aik miskeen ka khana khila de

١٠٠١٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا ⦗٣٤٠⦘ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ثنا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَجُلًا، مُحْرِمًا أَوْطَأَ رَاحِلَتَهُ أُدْحِيَّ نَعَامٍ فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ،فَقَالَ عَلِيٌّ:عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ ضِرَابُ نَاقَةٍ أَوْ جَنِينُ نَاقَةٍ، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ عَلِيٌ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَدْ قَالَ عَلِيٌّ مَا تَسْمَعُ، وَلَكِنْ هَلُمَّ إِلَى الرُّخْصَةِ عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ صِيَامُ يَوْمٍ، أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ "١٠٠٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ،قَالَ:سُئِلَ سَعِيدٌ، عَنْ بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ فَأَخْبَرَنَا، عَنْ مَطَرٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ.وَقِيلَ فِيهِ:عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10020

Abdul Wahab says that Saeed was asked about ostrich eggs caught by a man in the state of Ihram.


Grade: Da'if

(١٠٠٢٠) عبدالوہاب فرماتے ہیں کہ سعید سے شتر مرغ کے انڈوں کے بارے میں سوال ہوا جو محرم آدمی پکڑ لیتا ہے۔

(10020) abdul wahab farmate hain ke saeed se shutar murg ke andon ke bare mein sawal hua jo mahram aadmi pakad leta hai.

١٠٠١٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا ⦗٣٤٠⦘ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ثنا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَجُلًا، مُحْرِمًا أَوْطَأَ رَاحِلَتَهُ أُدْحِيَّ نَعَامٍ فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ،فَقَالَ عَلِيٌّ:عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ ضِرَابُ نَاقَةٍ أَوْ جَنِينُ نَاقَةٍ، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ عَلِيٌ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَدْ قَالَ عَلِيٌّ مَا تَسْمَعُ، وَلَكِنْ هَلُمَّ إِلَى الرُّخْصَةِ عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ صِيَامُ يَوْمٍ، أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ "١٠٠٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ،قَالَ:سُئِلَ سَعِيدٌ، عَنْ بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ فَأَخْبَرَنَا، عَنْ مَطَرٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ.وَقِيلَ فِيهِ:عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10021

It is narrated from Ka'b bin 'Ujrah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict: When a Muhrim (a person in the state of Ihram) picks up ostrich eggs, then a price shall be set upon it in exchange.


Grade: Da'if

(١٠٠٢١) کعب بن عجرہ سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ فرمایا : جب محرم شتر مرغ کے انڈے اٹھالے تو اس کے عوض اس پر قیمت ڈالی جائے گی۔

Kab bin Ajra se riwayat hai keh aap ne faisla farmaya: Jab muharram shutar murgh ke anday utha laye to uske awaz us par qeemat dali jaye gi.

١٠٠٢١ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ قَالَا:أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي بَيْضِ نَعَامٍ أَصَابَهُ مُحْرِمٌ بِقَدْرِ ثَمَنِهِ "وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَقَالَ بِقِيمَتِهِ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10022

Ubaidullah bin Husain narrated from Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) that when Muharram would hatch ostrich eggs, he would give a day's fast or a poor person's food in exchange for each egg.


Grade: Da'if

(١٠٠٢٢) عبیداللہ بن حصین حضرت ابو موسیٰ اشعری (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب محرم شتر مرغ کے انڈے اٹھالے تو ایک انڈے کے عوض ایک روزہ یا ایک مسکین کا کھانا کھلائے۔

Obaidullah bin Haseen Hazrat Abu Moosa Ashari (RA) se naqal farmate hain keh jab Moharram shutar murgh ke ande uthale to ek ande ke awaz ek roza ya ek miskeen ka khana khilaye.

١٠٠٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ،عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:" فِي بَيْضَةِ النَّعَامَةِ يُصِيبُهَا الْمُحْرِمُ صَوْمُ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ "١٠٠٢٣ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10023

(10023) Also.


Grade: Da'if

(١٠٠٢٣) ایضاً

(10023) ayza.

١٠٠٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ،عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:" فِي بَيْضَةِ النَّعَامَةِ يُصِيبُهَا الْمُحْرِمُ صَوْمُ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ "١٠٠٢٣ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10024

Abu Ubaidah narrated from Abdullah that if a Muhrim (a person in the state of Ihram for pilgrimage) steals an ostrich egg, then he has to pay its price.


Grade: Da'if

(١٠٠٢٤) ابوعبیدہ عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ جب محرم شتر مرغ کا انڈہ چرا لے تو اس کے عوض اس کو قیمت ادا کرنی پڑے گی۔

(10024) Abo-Obaidah Abdullah se naqal farmate hain ki jab Muharram Shaturmurgh ka anda chura le to is ke awaz is ko qeemat ada karni paregi.

١٠٠٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ ⦗٣٤١⦘ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا خُصَيْفٌ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، فِي بِيضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ،قَالَ:" فِيهِ ثَمَنُهُ "أَوْ قَالَ:" قِيمَتُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10025

(10025) It is narrated from Ata' ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that he set the ransom for two pigeon eggs from the Haram at one dirham. (b) Ibn Juraij narrates from Ata' that he meant their price.


Grade: Sahih

(١٠٠٢٥) عطاء ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے حرم کے کبوتروں کے دو انڈوں کے عوض ایک درہم فدیہ مقرر کیا۔ (ب) ابن جریج حضرت عطاء سے نقل فرماتے ہیں کہ اس سے ان کی مراد قیمت تھی۔

(10025) Ata Ibn Abbas (RA) se naql farmate hain ki unhon ne haram ke kabutaron ke do andon ke awaz ek dirham fidya muqarrar kiya. (b) Ibn Juraij Hazrat Ata se naql farmate hain ki is se un ki murad qimat thi.

١٠٠٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،" أَنَّهُ جَعَلَ فِي كُلِّ بَيْضَتَيْنِ مِنْ بَيْضِ حَمَامِ الْحَرَمِ دِرْهَمًا "وَرَوَاهُ الشَّافِعِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ مِنْ قَوْلِهِ،ثُمَّ قَالَ:أَرَى عَطَاءً أَرَادَ بِقَوْلِهِ هَذَا الْقِيمَةَ يَوْمَ قَالَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10026

Hasan Ali (may Allah be pleased with him) is reported to have said that whoever breaks an ostrich egg should give a she-camel equal to its value. If the she-camel runs away? He said: It is possible that a broken egg may be found. Imam Shafi'i (may Allah be pleased with him) said: Neither we nor the people of Iraq accept this statement, we only estimate its price and he should pay its price as a penalty. The Shaykh said: There is a disconnected narration from Mu'awiya ibn Qurrah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned to the questioner and said: Fast for one day or feed a poor person.


Grade: Sahih

(١٠٠٢٦) حضرت حسن علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے شتر مرغ کے انڈے توڑ ڈالے تو وہ اس کے بقدر اونٹنی ذبح کرے اگر اونٹنی بھاگ جائے ؟ فرمایا : ممکن ہے کوئی انڈا بھی ٹوٹا ہوا ہو۔ امام شافعی (رض) فرماتے ہیں : نہ ہم اور نہ ہی اہل عراق اس قول کو قبول کرتے ہیں، ہم صرف اس کی قیمت ڈالتے ہیں اور جرمانے کے طور پر اس کی قیمت ادا کرے۔ شیخ فرماتے ہیں : معاویہ بن قرہ کی منقطع روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سائل کو واپس کیا اور فرمایا : ایک دن کا روزہ یا ایک مسکین کو کھانا کھلائو۔

Hazrat Hassan Ali (RA) se naqal farmate hain ke jis ne shutar murg ke ande tor dale to wo us ke baqadr oonthni zabah kare agar oonthni bhaag jaye? Farmaya: Mumkin hai koi anda bhi toota hua ho. Imam Shafai (RA) farmate hain: Na hum aur na hi ahl Iraq is qaul ko qubool karte hain, hum sirf is ki qeemat daalte hain aur jurmane ke tor par is ki qeemat ada kare. Sheikh farmate hain: Maavia bin Qarah ki munqata riwayat hai ke Nabi (SAW) ne sail ko wapas kia aur farmaya: Ek din ka roza ya ek miskeen ko khana khilao.

١٠٠٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ حِكَايَةً عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَلِيٍّ فِيمَنْ أَصَابَ بَيْضَ نَعَامٍ،قَالَ:" يَضْرِبُ بِقَدْرِهِنَّ نُوقًا "،قِيلَ لَهُ:فَإِنْ أَزْلَقَتْ مِنْهُنَّ نَاقَةٌ،قَالَ:" فَإِنَّ مِنَ الْبَيْضِ مَا يَكُونُ مَارِقًا "قَالَ الشَّافِعِيُّ: لَسْنَا وَلَا إِيَّاهُمْ يَعْنِي الْعِرَاقِيِّينَ وَلَا أَحَدٌ عَلِمْنَاهُ يَأْخُذُ بِهَذَا، نَقُولُ يَغْرَمُ ثَمَنَهُ، قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْمَنَاسِكِ، رَوَوْا هَذَا عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ لَا يُثْبِتُ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ مِثْلَهُ؛ وَلِذَلِكَ تَرَكْنَاهُ بِأَنَّ مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ شَيْءٌ لَمْ يَخْرُجْ بِمُغَيَّبٍ يَكُونُ وَلَا يَكُونُ، وَإِنَّمَا يُجْزِيهِ بِقَائِمٍ،قَالَ الشَّيْخُ:لَيْسَ فِيمَا أُورِدُهُ سَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ عَلِيٍّ، وَحَدِيثُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رَوَى فِيهِ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ سَائِلَهُ إِلَى صِيَامِ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامِ مِسْكِينٍ