12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who did not see the option to change by besieging due to illness.

باب من لم ير الإحلال بالإحصار بالمرض

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10091

'Amr ibn Dinar reported on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the hindrance is only from the enemy. One of the two has transgressed, for the waiting period (before remarriage) is now over.


Grade: Sahih

(١٠٠٩١) عمرو بن دینار ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رکاوٹ صرف دشمن کی ہے۔ ان دونوں میں سے ایک نے زیادتی کی ہے کہ روکنا تو اب ختم ہوچکا۔

(10091) Amr bin Dinar Ibn Abbas (rz) se naqal farmate hain ki rukawat sirf dushman ki hai in dono mein se ek ne zyadti ki hai ki rokna to ab khatam hochuka.

١٠٠٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:" لَا حَصْرَ إِلَّا حَصْرَ ⦗٣٥٩⦘ الْعَدُوِّ "زَادَ أَحَدُهُمَا: ذَهَبَ الْحَصْرُ الْآنَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10092

Salem bin Abdullah narrates from his father that whoever is prevented from [going to] the House of Allah (Ka'bah) due to illness, it is not lawful for him to consider himself free of the obligation without performing Tawaf of the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwah.


Grade: Sahih

(١٠٠٩٢) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ جو بیت اللہ سے بیماری کی وجہ سے روک دیا گیا تو وہ بیت اللہ کا طواف اور صفا ومروہ کی سعی کے بغیر حلال نہ ہو۔

(10092) Salim bin Abdullah apne walid se naql farmate hain ki jo Baitullah se bimari ki wajah se rok diya gaya to woh Baitullah ka tawaf aur Safa o Marwa ki saee ke baghair halal na ho.

١٠٠٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" مَنْ حُبِسَ دُونَ الْبَيْتِ بِمَرَضٍ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10093

(10093) Salim bin Abdullah narrates from his father that a person in the state of Ihram does not become Halal (permissible) until he performs the Tawaf of the Ka'bah and the Sa'i between Safa and Marwah. If he is forced to wear clothes then he should do so, but he has to pay the ransom. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said in the book Al-Manasik: "A person who is prevented due to illness..."


Grade: Sahih

(١٠٠٩٣) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ روکا ہوا شخص بیت اللہ کے طواف اور صفا ومروہ کی سعی کے بغیر حلال نہ ہو۔ اگر وہ کپڑے پہننے پر مجبور ہو تو ایسا کرلے لیکن اس کا فدیہ ادا کرے۔ امام شافعی (رض) نے کتاب المناسک میں فرمایا ہے : بیماری کی وجہ سے روکا ہوا شخص ہے۔

Salem bin Abdullah apne walid se naql farmate hain ke roka hua shakhs Baitullah ke tawaf aur Safa o Marwa ki saee ke baghair halal na ho. Agar wo kapde pehenne par majboor ho to aisa karle lekin iska fidya ada kare. Imam Shafi (rz) ne kitab almanasik mein farmaya hai : bimari ki wajah se roka hua shakhs hai.

١٠٠٩٣ -وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ:" الْمُحْصَرُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَإِنِ اضْطُرَّ إِلَى شَيْءٍ مِنْ لُبْسِ الثِّيَابِ الَّتِي لَا بُدَّ لَهُ مِنْهَا صَنَعَ ذَلِكَ وَافْتَدَى "قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْمَنَاسِكِ: هُوَ الْمُحْصَرُ بِالْمَرَضِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10094

Ayyub Sakhtiyani narrates from an old man of Basra that I went to Makkah. I was still on my way when my thigh broke. I left Makkah, but with me were Abdullah bin Abbas, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) and other people. No one permitted me to consider the Hajj completed (due to leaving Makkah). I spent seven months at that spring. Then I became permissible (to leave) after performing Hajj.


Grade: Sahih

(١٠٠٩٤) ایوب سختیانی اہل بصرہ کے ایک بوڑھے آدمی سے نقل فرماتے ہیں کہ میں مکہ کی طرف گیا۔ میں ابھی راستہ میں تھا کہ میری ران ٹوٹ گئی۔ میں نے مکہ کو چھوڑ دیا لیکن میرے ساتھ عبداللہ بن عباس، عبداللہ بن عمر (رض) اور دیگر لوگ تھے۔ کسی نے بھی مجھے حلال ہونے کی رخصت نہ دی۔ میں نے اس چشمہ پر سات ماہ گزارے۔ پھر میں عمرہ کرنے کے بعد حلال ہوا۔

10094 Ayub Sakhtiyani ehl Basra ke aik budhe aadmi se naqal farmate hain ke mein Makkah ki taraf gaya mein abhi raaste mein tha ke meri ran toot gayi mein ne Makkah ko chhor diya lekin mere sath Abdullah bin Abbas Abdullah bin Umar (RA) aur digar log thay kisi ne bhi mujhe halal hone ki riwayat na di mein ne us chashma par saat mah guzary phir mein Umrah karne ke bad halal hua

١٠٠٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ كَانَ قَدِيمًا أَنَّهُ قَالَ:" خَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالطَّرِيقِ كُسِرَتْ فَخِذِي، فَأَرْسَلْتُ إِلَى مَكَّةَ وَبِهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَالنَّاسُ فَلَمْ يُرَخِّصْ لِي أَحَدٌ فِي أَنْ أَحِلَّ فَأَقَمْتُ عَلَى ذَلِكَ الْمَاءِ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ حَلَلْتُ بِعُمْرَةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10095

Ayyub narrates from Abu al-'Ala' that he left for 'Umrah and arrived at Dhathiyya. He fell off his riding animal and broke a bone. He sent someone to Ibn 'Umar and Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them) to ask them about it. They both said: "There is no specific time limit for it like there is for Hajj. He should remain in his state of ihram until he reaches the Ka'bah." He (Ayyub) said: "I stayed at that same water source for six or seven months. Then I proceeded to the Ka'bah."


Grade: Sahih

(١٠٠٩٥) ایوب ابوالعلاء سے نقل فرماتے ہیں کہ میں عمرہ کی غرض سے نکلا اور دثنیہ، مقام پر آگیا۔ میں اپنی سواری سے گرپڑا اور میرا کوئی عضو ٹوٹ گیا۔ میں نے کسی کو ابن عمر، ابن عباس (رض) کی طرف روانہ کیا تاکہ ان دونوں سے سوال کیا جائے۔ ان دونوں نے کہا : اس کے لیے کوئی وقت مقرر نہیں جیسے حج کے لیے ہوتا ہے وہ اپنے احرام میں رہے جب تک بیت اللہ نہ پہنچے۔ کہتے ہیں : میں اسی پانی پر چھ ماہ یا سات ماہ رہا۔ پھر میں بیت اللہ پہنچا۔

10095 Ayub Abu-al-Ala se naqal farmate hain ke main Umrah ki ghrad se nikla aur Dasniya, maqam par agaya. Main apni sawari se girpara aur mera koi uzv toot gaya. Maine kisi ko Ibn Umar, Ibn Abbas (Raz) ki taraf rawana kiya taake un donon se sawal kiya jaye. Un donon ne kaha : Iske liye koi waqt muqarrar nahin jaise Hajj ke liye hota hai woh apne ehram mein rahe jab tak Baitullah na pahunche. Kehte hain : Main isi pani par chhe mah ya saat mah raha. Phir main Baitullah pahuncha.

١٠٠٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ،قَالَ:خَرَجْتُ مُعْتَمِرًا حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالدُّثَيْنَةِ، وَقَعْتُ عَنْ رَاحِلَتِي فَكُسِرْتُ فَبَعَثْتُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ،وَابْنِ عَبَّاسٍ فَسُئِلَا فَقَالَا:" لَيْسَ لَهُ وَقْتٌ كَوَقْتِ الْحَجِّ يَكُونُ عَلَى إِحْرَامِهِ حَتَّى يَصِلَ إِلَى الْبَيْتِ "،قَالَ:فَتَنَقَّلْتُ تِلْكَ الْمِيَاهَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ أَوْ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ حَتَّى وَصَلْتُ إِلَى الْبَيْتِ هُوَ أَبُو الْعَلَاءِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ مِنْ ثِقَاتِ الْبَصْرِيِّينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10096

Sulaiman bin Yasar narrated that Ibn Umar, Marwan, and Ibn Zubair gave this verdict to Ibn Hazabah Makhzumi when he fell from his ride during the state of Ihram: He should get the necessary treatment and pay the ransom. When he recovers, he should perform Umrah and then release himself from the state of Ihram. But next year, Hajj and offering sacrifice are obligatory on him.


Grade: Sahih

(١٠٠٩٦) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ ابن عمر، مروان اور ابن زبیر ان سب نے ابن حزابہ مخزومی کو فتویٰ دیا جس وقت وہ حالت احرام میں سواری سے گرپڑا کہ وہ علاج کروائے جو ضروری ہے اس کا فدیہ دے جب درست ہوجائے تو عمرہ کرے۔ پھر اپنے احرام سے حلال ہوجائے۔ لیکن آئندہ سال اس پر حج ہے اور قربانی دے۔

Suleman bin Yasar farmate hain ki Ibn Umar, Marwan aur Ibn Zubair in sab ne Ibn Hazabah Makhzumi ko fatwa diya jis waqt woh halat ehram mein sawari se gir para ki woh ilaj karwae jo zaroori hai iska fidya de jab durust ho jae to umrah kare phir apne ehram se halal ho jae lekin aayinda saal is par Hajj hai aur qurbani de.

١٠٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ" أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، وَمَرْوَانَ، وَابْنَ الزُّبَيْرِ أَفْتَوُا ابْنَ حُزَابَةَ الْمَخْزُومِيَّ وَإِنَّهُ صُرِعَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ أَنْ يَتَدَاوَى بِمَا لَا بُدَّ مِنْهُ وَيَفْتَدِيَ فَإِذَا صَحَّ اعْتَمَرَ فَحَلَّ مِنْ إِحْرَامِهِ، وَكَانَ عَلَيْهِ أَنْ يَحُجَّ عَامًا قَابِلًا وَيُهْدِيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10097

Qasim ibn Muhammad narrates from Aisha (may Allah be pleased with her) that all we know is that the one observing ihram becomes permissible only after performing the tawaf of the Holy Kaaba. Explain the exception to this ruling in Hajj, if Allah wills.


Grade: Sahih

(١٠٠٩٧) قاسم بن محمد حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہمیں تو صرف یہ معلوم ہے کہ محرم بیت اللہ کے طواف کے بعد ہی حلال ہوگا۔ اس مسئلہ کا استثناء حج میں بیان کریں کے اگر اللہ نے چاہا۔

10097 Qasim bin Muhammad Hazrat Ayesha (RA) se naql farmate hain ke humein to sirf ye maloom hai ke muharram baitullah ke tawaf ke baad hi halal hoga is masle ka istasna hajj mein bayan karein ke agar Allah ne chaha

١٠٠٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ ⦗٣٦٠⦘ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ:" مَا نَعْلَمُ حَرَامًا يَحِلَّهُ إِلَّا الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ "وَمَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ فِي مَسْأَلَةِ الِاسْتِثْنَاءِ فِي الْحَجِّ دَلِيلٌ فِي هَذِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ