Chapter on the milk of the Badanah, which should not be drunk until after watering its foal and it bears it, and it is carried on it and its foal.
باب لبن البدنة لا يشرب إلا بعد ري فصيلها ويحمل عليها فصيلها
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10210
Mughira bin Hafs Abbasi heard from a man from Hamadan, that he asked Ali (may Allah be pleased with him) about a cow that he had bought for sacrifice, that it had given birth to a calf. He (may Allah be pleased with him) said: "Its surplus milk (i.e., left over from the calf) can be drunk. When the day of sacrifice comes, the cow and its calf should be slaughtered on behalf of seven people."
Grade: Sahih
(١٠٢١٠ ) مغیرہ بن حذف عبسی نے ہمدان کے ایک آدمی سے سنا، اس نے حضرت علی (رض) سے ایک گائے کے متعلق پوچھا جو اس نے قربانی کے لیے خریدی کہ اس نے بچہ جنم دیا ؟ آپ (رض) نے فرمایا : اس کا زائد دودھ (یعنی بچے سے بچا ہوا) پیا جاسکتا ہے، جب قربانی کا دن ہو تو گائے اور اس کے بچے کو سات آدمیوں کی جانب سے ذبح کر دے۔
Maghira bin Hazf Abbasi ne Hamadan ke ek aadmi se suna, usne Hazrat Ali (RA) se ek gaye ke mutalliq poocha jo usne qurbani ke liye kharidi ke usne bachcha janam diya? Aap (RA) ne farmaya: Iska zaid doodh (yani bache se bacha hua) piya ja sakta hai, jab qurbani ka din ho to gaye aur uske bache ko saat aadmiyon ki jaanib se zibah kar de.
Nafi' narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that if the sacrificial animal gives birth to a young one, then its young one should be loaded on it and on the day of sacrifice, the young one should also be slaughtered along with it. If no other ride is found on which it can be placed, then it should be mounted on its mother and on the day of sacrifice both (i.e. the mother and the young one) should be slaughtered.
Grade: Sahih
(١٠٢١١ ) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے تھے کہ جب قربانی کا جانور بچے کو جنم دے تو اس کے بچے کو اس پر لاد دیا جائے اور قربانی کے دن بچے کو بھی اس کے ساتھ ہی ذبح کردیا جائے۔ اگر کوئی دوسری سواری نہ ملے جس پر اس کو رکھا جاسکے تو اس کی والدہ پر ہی اس کو سوار کرلیں اور قربانی کے دن دونوں (یعنی ماں اور بچے) کو ذبح کردیں۔
10211 Nafi Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate thy ke jab qurbani ka janwar bache ko janam de to uske bache ko is par laad diya jaye aur qurbani ke din bache ko bhi iske sath hi zibah kar diya jaye Agar koi dusri sawari na mile jis par isko rakha ja sake to iski walida par hi isko sawar kar len aur qurbani ke din dono (yani maa aur bache) ko zibah kar den
Hisham bin Urwa's father said: When you are forced to ride an animal meant for sacrifice, then ride it only in case of necessity. And when you are forced to consume its milk, then drink it only after feeding its young one. And when you slaughter it, then slaughter its young one along with it.
Grade: Sahih
(١٠٢١٢ ) ہشام بن عروہ کے والد فرماتے ہیں کہ جب قربانی والے جانور پر سواری کے لیے تو مجبور ہوجائے تو اس پر سواری کے بغیر مشقت ڈالے اور جب تو اس کے دودھ کی طرف مجبور ہو تو اس کے بچے کو سیراب کرنے کے بعد جو باقی ہو پی لو۔ جب تو اس کو ذبح کرے تو اس کے بچے کو بھی اس کے ساتھ ہی ذبح کر۔
Hisham bin Urwah ke walid farmate hain ke jab qurbani wale janwar par sawari ke liye to majboor ho jaye to us par sawari ke baghair mushqat dale aur jab tu us ke doodh ki taraf majboor ho to us ke bachay ko sairab karne ke baad jo baqi ho pi lo. Jab tu us ko zibah kare to us ke bachay ko bhi us ke sath hi zibah kar.