12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on leaving for the city of the Messenger, peace be upon him.

باب ما يكون عليه البدل من الهدايا إذا عطب أو ضل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10256

Nafi' narrates from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whoever sends forth an animal for sacrifice and it gets lost or dies, then if it was an animal vowed to be sacrificed (Nadhri), he must replace it. If it was a voluntary sacrifice (Nafil), then he may replace it if he wishes, otherwise, he may leave it. This is a suspended Sahih Hadith.


Grade: Sahih

(١٠٢٥٦) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے ھدی کا جانور روانہ کیا، پھر وہ گم یا فوت ہوگیا، اگر وہ نذر کا تھا تو پھر اس کا بدل دے گا اگر نفلی ہدی تھی تو اگر چاہے بدل دے وگرنہ چھوڑ دے۔ یہ موقوف صحیح ہے۔

10256 Nafe ibn Umar (rz) se naql farmate hain ki jis ne hadi ka janwar rawana kiya phir woh gum ya foot hogaya agar woh nazr ka tha to phir is ka badal dega agar nafli hadi thi to agar chahe badal de warna chhor de yeh mauqoof sahi hai

١٠٢٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،قَالَ:" مَنْ أَهْدَى بَدَنَةً فَضَلَّتْ، أَوْ مَاتَتْ فَإِنَّهَا إِذَا كَانَتْ نَذْرًا أَبْدَلَهَا، وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شَاءَ أَبْدَلَهَا وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهَا "هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ نَافِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10257

Nafi' reported from Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) said: If anyone despatched an animal as a Hadi (sacrificial animal) by way of Nafl (supererogation) and it was lost, there is no substitute on him. If it was (sacrificial animal) by way of vow, then there is a substitute on him. It was narrated from Awza'i with the same chain of transmitters, but I think it is a mistake on his part.


Grade: Da'if

(١٠٢٥٧) نافع، ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے نفلی ہدی روانہ کی لیکن وہ ہلاک ہوگئی تو اس کے ذمہ بدل نہیں ہے۔ اگر وہ نذر کی تھی تو اس کے ذمہ بدل ہے۔ اوزاعی سے بھی اسی سند سے نقل کیا گیا ہے، میں اس کو وہم خیال کرتا ہوں۔

(10257) Nafi, Ibn Umar (RA) se naql farmate hain ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jis ne nafli hadi rawana ki lekin woh halak hogayi to us ke zimma badal nahin hai. Agar woh nazr ki thi to us ke zimma badal hai. Auzai se bhi isi sanad se naql kiya gaya hai, main is ko wahm khiyal karta hun.

١٠٢٥٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَهْدَى بَدَنَةً تَطَوُّعًا فَعَطِبَتْ فَلَيْسَ عَلَيْهِ بَدَلٌ، وَإنْ كَانَ نَذْرًا فَعَلَيْهِ الْبَدَلُ"⦗٤٠٠⦘ كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَأَظُنُّهُ وَهْمًا، فَإِنَّمَا رَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيِّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ يَلِيقُ بِهِ رَفْعُ الْمَوْقُوفَاتِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10258

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever sends an animal for sacrifice (as a nafl, voluntary act of worship) and it gets lost, then if he wishes he may offer another animal in its place, and if he wishes he may leave it. If he had made the animal as a vow (nadhr) then he must offer another in its place.”


Grade: Da'if

(١٠٢٥٨) عبداللہ بن عمر (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے نفلی ہدی روانہ کی اور وہ گم ہوگئی تو اگر وہ چاہے تو اس کا بدل دے چاہے تو چھوڑ دے۔ اگر وہ ہدی نذر کی تھی تو اس کا بدل دے۔

(10258) Abdullah bin Umar (RA) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke jis ne nafli hadi rawana ki aur wo gum hogayi to agar wo chahe to us ka badal de chahe to chhor de. Agar wo hadi nazr ki thi to us ka badal de.

١٠٢٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،ح قَالَ:وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنْ أَهْدَى تَطَوُّعًا ثُمَّ ضَلَّتْ فَإِنْ شَاءَ أَبْدَلَهَا، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ، وَإِنْ كَانَتْ فِي نَذْرٍ فَلْيُبَدِّلْ "وَرَوَاهُ الْقَرْقَسَانِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَخَالَفَ الْجَمَاعَةَ فِي مَتْنِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10259

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever sends a sacrificial animal (Hady) to Makkah and it dies, then he has the choice to either slaughter another animal or leave it. If the animal was offered as a vow (Nadh), then he must replace it."


Grade: Da'if

(١٠٢٥٩) ابن عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے نفلی ھدی مکہ روانہ کی، پھر وہ ہلاک ہوگئی تو اگر وہ چاہے تو کھالے چاہے تو چھوڑ دے۔ اگر وہ ہدی نذر کی تھی تو اس کا بدل دے۔

Ibn Umar (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain keh jis ne nafli hadi Makkah rawana ki, phir wo halak hogayi to agar wo chahe to khale chahe to chor de. Agar wo hadi nazr ki thi to is ka badal de.

١٠٢٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، وَإِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ،قَالَا:ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنْ أَهْدَى هَدْيًا تَطَوُّعًا ثُمَّ عَطِبَ فَإِنْ شَاءَ أَكَلَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ، وَإِنْ كَانَ نَذَرَ فَلْيُبَدِّلْ "وَالصَّوَابُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ثُمَّ الصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ وَاللهُ أَعْلَمُ.١٠٢٦٠ - وَقَدْ رُوِيَ بِاللَّفْظِ الْأَوَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّ إِسْنَادَهُ ضَعِيفٌ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْقَاضِي الْمُحَامِلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ،فَذَكَرَ فِيهِ:إِذَا ضَلَّتْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10260

In a narration by Ibn Abi al-Zinnad, it is stated that when he gets lost...


Grade: Da'if

(١٠٢٦٠) ابن ابی الزناد کی روایت میں ہے کہ جب وہ گم ہوجائے۔

(10260) Ibn Abi al-Zanaad ki riwayat mein hai ki jab woh gum ho jaye.

١٠٢٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، وَإِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ،قَالَا:ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنْ أَهْدَى هَدْيًا تَطَوُّعًا ثُمَّ عَطِبَ فَإِنْ شَاءَ أَكَلَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ، وَإِنْ كَانَ نَذَرَ فَلْيُبَدِّلْ "وَالصَّوَابُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ثُمَّ الصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ وَاللهُ أَعْلَمُ.١٠٢٦٠ - وَقَدْ رُوِيَ بِاللَّفْظِ الْأَوَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّ إِسْنَادَهُ ضَعِيفٌ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْقَاضِي الْمُحَامِلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ،فَذَكَرَ فِيهِ:إِذَا ضَلَّتْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10261

Abu Qatadah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever sends a sacrifice to Makkah (for a voluntary sacrifice), it will be rendered useless. The one who takes it there should not eat from it, but if he eats from its meat then he has to give a replacement. Instead, he should slaughter it (after reaching Makkah) and dip his sandals (used for traveling) in its blood, and strike them on the side of the animal. If it is an obligatory sacrifice, then he may eat from its meat if he wishes, because it fulfills a necessary obligation."


Grade: Da'if

(١٠٢٦١) ابوقتادہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے نفلی قربانی مکہ روانہ کی وہ ہلاک ہوگئی، لے کر جانے والا اس سے کچھ نہ کھائے، اگر اس نے اس کا گوشت کھایا تو اس پر بدل ہے، لیکن اس کو نحر کر کے (قلادے والے) جوتے اس کے خون میں رنگ کر اس کے پہلو پر مارے۔ اگر وہ ہدی واجب تھی تو اگر چاہے تو اس کا گوشت کھالے کیوں کہ اس کی قضا ضروری ہے۔

(10261) Abu Qatada farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jisne nafli qurbani Makkah ravana ki woh halaak hogayi, le kar jane wala us se kuch na khaye, agar usne uska gosht khaya to us par badal hai, lekin usko nahr kar ke (qalade wale) joote uske khoon mein rang kar uske pehlu par maare. Agar woh hadi wajib thi to agar chahe to uska gosht kha le kyunki uski qaza zaruri hai.

١٠٢٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا جَدِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، ثنا زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيَّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ سَاقَ هَدْيًا تَطَوُّعًا فَعَطِبَ فَلَا يَأْكُلْ مِنْهُ فَإِنَّهُ إِنْ أَكَلَ مِنْهُ كَانَ عَلَيْهِ بَدَلُهُ، وَلَكِنْ لِيَنْحَرْهَا ثُمَّ لِيَغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ لِيَضْرِبْ بِهَا جَنْبَهَا، وَإِنْ كَانَ هَدْيًا وَاجِبًا فَلْيَأْكُلْ إِنْ شَاءَ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ قَضَائِهِ "قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ: هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ بَيْنَ أَبِي الْخَلِيلِ، وَبَيْنَ أَبِي قَتَادَةَ رَجُلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10262

Hisham bin Urwah narrated from his father that two sacrificial camels of Aisha (may Allah be pleased with her) were lost. She sent Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) to get two others. He sacrificed them. Afterwards, the lost camels were also found, so Aisha (may Allah be pleased with her) sacrificed those as well.


Grade: Sahih

(١٠٢٦٢) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) کے دو ہدی کے اونٹ گم ہوگئے، آپ نے عبداللہ بن زبیر (رض) کو دوسرے لینے کے لیے روانہ کیا، ان دونوں کو نحر کردیا، اس کے بعد گم شدہ اونٹ بھی مل گئے، حضرت عائشہ (رض) نے ان کو بھی نحر کردیا۔

(10262) Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (Raz) ke do hadi ke unt gum hogaye, aap ne Abdullah bin Zubair (Raz) ko dusre lene ke liye rawana kiya, in donon ko nahar kardiya, iske baad gum shuda unt bhi mil gaye, Hazrat Ayesha (Raz) ne in ko bhi nahar kardiya.

١٠٢٦٢ -أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،" أَنَّهَا ضَلَّتْ لَهَا بَدَنَتَانِ فَأَرْسَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بِأُخْرَيَيْنِ فَنَحَرَتْهُمَا، ثُمَّ وَجَدَتْ بَعْدَ ذَلِكَ اللَّتَيْنِ ضَلَّتَا فَنَحَرَتْهُمَا "