12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on supplication when traveling

باب الدعاء إذا سافر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10303

Abdullah bin Sirjis narrated that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would set out on a journey, he would say: “O Allah, You are the Companion on the journey and the Successor over the family. O Allah, be our Companion on our journey and our Guardian over our family. O Allah, I seek refuge in You from the hardship of travel, the sorrow of returning unsuccessful, from loss after gain, from the supplication of the oppressed, and from an evil sight upon my wealth and family.”


Grade: Sahih

(١٠٣٠٣) عبداللہ بن سرجس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سفر کرتے تو فرماتے : اے اللہ ! تو ہی سفر میں ساتھی اور گھر والوں میں نائب ہے۔ اے اللہ ! تو ہمارا ساتھی بن ہمارے سفر میں اور ہمارا نائب بن ہمارے گھر والوں میں۔ اے اللہ ! میں تجھ سے سفر کی مشقت اور ناکام لوٹنے کے غم اور زیادتی کے بعد کمی اور مظلوم کی بددعا سے اور برے منظر سے مال واہل میں پناہ چاہتا ہوں۔

(10303) Abdullah bin Sarjis farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab safar karte to farmate: Aye Allah! Tu hi safar mein sathi aur ghar walon mein nayab hai. Aye Allah! Tu hamara sathi ban hamare safar mein aur hamara nayab ban hamare ghar walon mein. Aye Allah! Main tujhse safar ki mushqat aur nakaam lautne ke gham aur ziyadati ke baad kami aur mazloom ki baddua se aur bure manzar se maal o ahl mein panah chahta hun.

١٠٣٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ،قَالَ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ،قَالَ:" اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَمِنَ الْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الْمَظْلُومِينَ وَمِنْ سُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10304

Akarmah narrates from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to travel, he would not say that the journey should be long. Instead, he would say: "O Allah, be our companion in travel and our guardian over our families. O Allah, fold up the earth for us and make our journey easy for us." And when he intended to return, he would say: "We are returning, repenting, worshipping, praising our Lord alone." When he arrived at his home, he would say: "I turn to my Lord in sincere repentance. Do not leave our sins upon us."


Grade: Da'if

(١٠٣٠٤) عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سفر کا ارادہ فرماتے تو یہ نہ فرماتے کہ سفر میں زیادتی ہو، بلکہ فرمایا : اے اللہ ! تو سفر میں ساتھی اور گھر والوں میں نائب بن۔ اے اللہ ! زمین کو لپیٹ دے اور ہمارے لیے سفر آسان کر دے اور جب واپسی کا ارادہ ہوتا، ہم واپس لوٹنے والے، توبہ کرنے والے، عبادت کرنے والے، صرف اپنے رب کی حمد کرنے والے، جب اپنے گھر آتے تو فرماتے : اپنے رب سے خوب توبہ کرتا ہوں۔ ہمارے گناہوں کو نہ چھوڑ۔

Akarma ibn Abbas (RA) se naql farmate hain ki Rasool Allah (SAW) jab safar ka irada farmate to yeh na farmate ki safar mein ziyadati ho, balkay farmaya: Aye Allah! Tu safar mein sathi aur ghar walon mein nayab ban. Aye Allah! Zameen ko lapet de aur hamare liye safar asan kar de aur jab wapsi ka irada hota, hum wapas lautne wale, toba karne wale, ibadat karne wale, sirf apne Rab ki hamd karne wale, jab apne ghar aate to farmate: Apne Rab se khoob toba karta hun. Hamare gunahon ko na chhor.

١٠٣٠٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ،قَالَا:ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ لَمْ يَقُلْ زِيَادٌ: فِي سَفَرٍ،قَالَ:" اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَابَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ "فَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ:" آئِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ "فَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ،قَالَ:" تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حُوبًا "١٠٣٠٥ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنا أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10305

(10305) Empty.


Grade: Da'if

(١٠٣٠٥) خالی

(10305) khali.

١٠٣٠٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ،قَالَا:ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ لَمْ يَقُلْ زِيَادٌ: فِي سَفَرٍ،قَالَ:" اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَابَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ "فَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ:" آئِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ "فَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ،قَالَ:" تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حُوبًا "١٠٣٠٥ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنا أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10306

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that whenever the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to travel, when he would stand up from his place, he would say...


Grade: Da'if

(١٠٣٠٦) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ جب بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سفر کا ارادہ کیا تو جب اپنی جگہ سے کھڑے ہوتے تو فرماتے۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain ke jab bhi Rasool Allah (SAW) ne safar ka irada kiya to jab apni jaga se khare hote to farmate.

١٠٣٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسَاوِرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:لَمْ يُرِدْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَفَرًا إِلَّا قَالَ حِينَ يَنْهَضُ مِنْ جُلُوسِهِ:" اللهُمَّ بِكَ انْتَشَرْتُ، وَإِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، ⦗٤١١⦘ وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، أَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي، اللهُمَّ اكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي وَمَا لَا أَهْتَمُّ بِهِ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللهُمَّ زَوِّدْنِي التَّقْوَى، وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَجِّهْنِي إِلَى الْخَيْرِ حَيْثُ مَا تَوَجَّهْتُ "ثُمَّ يَخْرُجُ هَكَذَا يَقُولُهُ الْعَوَّامُّ:" بِكَ انْتَشَرْتُ "وَأَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ كَانَ يَقُولُ: الصَّحِيحُ" ابْتَسَرْتُ "يَعْنِي ابْتَدَأْتُ سَفَرِي