12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who prefers to enter into Ihram from their dwelling place and one who prefers delaying until the Miqat out of fear of not being able to control it.

باب من استحب الإحرام من دويرة أهله ومن استحب التأخير إلى الميقات خوفا من أن لا يضبط

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8928

Abdullah bin Salma Muradi narrates that a man asked Ali (may Allah be pleased with him) about the meaning of Allah's saying, "And complete the Hajj and 'Umrah." He replied that it means to assume ihram from one's home.


Grade: Da'if

(٨٩٢٨) عبداللہ بن سلمہ مرادی فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے علی (رض) سے پوچھا کہ اللہ کے فرمان : ” اور حج و عمرہ کو مکمل کرو “ کا کیا معنی ہے تو انھوں نے جواب دیا کہ اس کا مطلب ہے کہ اپنے گھر سے ہی احرام باندھو۔

(8928) Abdullah bin Salma Muradi farmate hain ki aik shakhs ne Ali (RA) se poocha keh Allah ke farman: “Aur Hajj o Umrah ko mukammal karo” ka kya matlab hai to unhon ne jawab diya keh iska matlab hai keh apne ghar se hi ehram bandho.

٨٩٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ،قَالَ:قَالَ رَجُلٌ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَا قَوْلُهُ:{وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ}[البقرة: ١٩٦]؟قَالَ:أَنْ تُحْرِمَ مِنْ دُوَيْرَةِ أَهْلِكَ وَرُوِيَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا وَفِيهِ نَظَرٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8929

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that regarding Allah's statement: {And complete the Hajj and 'Umrah for Allah}, that completing the Hajj includes assuming Ihram from one's own home.


Grade: Da'if

(٨٩٢٩) ابوہریرہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اللہ تعالیٰ کے فرمان : { وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَۃَ لِلَّہِ } کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ حج کو مکمل کرنے میں سے یہ بات بھی ہے کہ تو اپنے ہی گھر سے احرام باندھے۔

(8929) Abu Hurairah (RA) Rasool Allah (SAW) se Allah Ta'ala ke farman : { wa atimmo al-hajja wa al-umrata lillahi } ke bare mein riwayat karte hain ki Hajj ko mukammal karne mein se yeh baat bhi hai ki tu apne hi ghar se ehram bandhe.

٨٩٢٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، بِفَيْدٍ، ثنا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ}[البقرة: ١٩٦]قَالَ:" مِنْ تَمَامِ الْحَجِّ أَنْ تُحْرِمَ مِنْ دُوَيْرَةِ أَهْلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8930

Ata' reports that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fixed the Miqats, he said: 'Let a man avail himself of his women and his clothes, until he reaches such and such a place.'


Grade: Da'if

(٨٩٣٠) عطاء فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب مواقیت مقرر کیے تو فرمایا کہ آدمی اپنے اہل اور کپڑوں سے فائدہ اٹھائے حتیٰ کہ فلاں فلاں جگہ پر پہنچے۔

(8930) Ataa farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab mawaqeet muqarrar kiye to farmaya ki aadmi apne ahl aur kapdon se faida uthaye hatta ki falan falan jagah par pahunche.

٨٩٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَقَّتَ الْمَوَاقِيتَ قَالَ:" لِيَسْتَمْتِعِ الْمَرْءُ بِأَهْلِهِ وَثِيَابِهِ حَتَّى يَأْتِيَ كَذَا وَكَذَا "لِلْمَوَاقِيتِ وَهَذَا مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8931

Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Let one of you take advantage of what is permissible for him, for he does not know what may prevent him from it during his Ihram."


Grade: Da'if

(٨٩٣١) ابوایوب انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی ایک اپنے حلال ہونے سے جس قدر فائدہ اٹھاسکتا ہے اٹھالے کیوں کہ اس کو علم نہیں کہ اس کے احرام میں اس کو کیا پیش آنے والا ہے۔

8931 abu ayub ansari (rz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum mein se koi ek apne halal hone se jis qadar faida utha sakta hai utha le kyun ke us ko ilm nahin ke us ke ehram mein us ko kya pesh aane wala hai.

٨٩٣١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَسَوِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْهَيَّاجُ بْنُ بِسْطَامٍ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ ⦗٤٦⦘ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيَسْتَمْتِعْ أَحَدُكُمْ بِحِلِّهِ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا يَعْرِضُ فِي إِحْرَامِهِ "هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ وَاصِلُ بْنُ السَّائِبِ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ، وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَهُوَ عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَشْهُورٌ وَإِنْ كَانَ الْإِسْنَادُ مُنْقَطِعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8932

Hasan says that 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) disapproved of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) entering the state of ihram from Basra.


Grade: Da'if

(٨٩٣٢) حسن فرماتے ہیں کہ عمران بن حصین (رض) نے بصرہ سے احرام باندھا تو عمر بن خطاب (رض) نے اس کو ناپسند کیا۔

(8932) hasan farmate hain ke imran bin hussain (rz) ne basra se ehram bandha to umar bin khattab (rz) ne is ko napasand kiya.

٨٩٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ غَيْلَانَ، ثنا حَاضِرُ بْنُ مُطَهَّرٍ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ مُجَّاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ أَحْرَمَ مِنَ الْبَصْرَةِ فَكَرِهَ لَهُ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8933

When Abdullah bin Amir bin Kariz conquered Khurasan, he said: "I will thank Allah in such a way that I will tie Ihram from this very place." So he tied Ihram from Nishapur. When he reached Uthman (RA), he reproached him for this act and said, "I wish you had controlled yourself from the time when people had tied Ihram."


Grade: Da'if

(٨٩٣٣) عبداللہ بن عامر بن کریز نے جب خراسان فتح کیا تو کہا : میں اللہ کا یوں شکریہ ادا کروں گا کہ میں اسی جگہ سے احرام باندھ کر جاؤں گا تو انھوں نے نیساپور سے احرام باندھا تو جب وہ عثمان (رض) کے پاس پہنچے تو انھوں نے اس کو ملامت کی اسی فصل پر اور فرمایا کہ کاش کہ تو اس وقت سے ضبط کرتا جس وقت لوگوں نے احرام باندھا تھا۔

8933 Abdullah bin Aamir bin Kuraiz ne jab Khurasan fatah kiya to kaha: main Allah ka yun shukriya ada karunga keh main isi jagah se ehram bandh kar jaunga to unhon ne Naishapur se ehram bandha to jab woh Usman (Raz) ke pass pahunche to unhon ne usko malamat ki isi fasal par aur farmaya keh kash keh tu us waqt se zabt karta jis waqt logon ne ehram bandha tha.

٨٩٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، بِبُخَارَى، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِسْطَامٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْفَقِيهُ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صَالِحٍ،قَالَ:ذَكَرَ مُسْلِمُ بْنُ مُحَارِبٍ،عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ حِينَ فَتَحَ خُرَاسَانَ قَالَ:لَأَجْعَلَنَّ شُكْرِي لِلَّهِ أَنْ أَخْرُجَ مِنْ مَوْضِعِي مُحْرِمًا فَأَحْرَمَ مِنْ نَيْسَابُورَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ لَامَهُ عَلَى مَا صَنَعَ قَالَ: لَيْتَكَ تَضْبِطُ مِنَ الْوَقْتِ الَّذِي يُحْرِمُ مِنْهُ النَّاسُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8934

Muhammad bin Ishaq narrates that Abdullah bin Aamir left Nishapur for Umrah and appointed Ahnaf bin Qais as his deputy in Khorasan. When he finished his Umrah, he went to Uthman bin Affan (RA). This incident occurred in the year Uthman (RA) was martyred. Uthman (RA) said to him, "When you made the intention for Umrah from Nishapur, you invalidated your Umrah at that very moment."


Grade: Da'if

(٨٩٣٤) محمد بن اسحق فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عامر نیساپور سے عمرہ کا احرام باندھ کر نکلے اور خراسان پر احنف بن قیس کو نائب مقرر کردیا تو جب عمرہ سے فارغ ہوئے تو عثمان بن عفان (رض) کے پاس پہنچے اور یہ اس سال کا واقعہ ہے جب عثمان (رض) قتل ہوئے تو ان کو عثمان (رض) نے فرمایا : تو نے جب نیساپور سے احرام باندھا تو تو نے اسی وقت ہی اپنے عمرے سے دھوکا کیا۔

(8934) Muhammad bin Ishaq farmate hain ki Abdullah bin Aamir Nesapur se Umrah ka ahram bandh kar nikle aur Khurasan par Ahnaf bin Qais ko naib muqarrar kar diya to jab Umrah se farigh hue to Usman bin Affan (Raz) ke pass pahunche aur ye uss sal ka waqia hai jab Usman (Raz) qatal hue to unko Usman (Raz) ne farmaya: Tu ne jab Nesapur se ahram bandha to tu ne usi waqt hi apne Umrah se dhoka kiya.

٨٩٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَمَّارُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:ثُمَّ خَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ مِنْ نَيْسَابُورَ مُعْتَمِرًا قَدْ أَحْرَمَ مِنْهَا وَخَلَّفَ عَلَى خُرَاسَانَ الْأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ فَلَمَّا قَضَى عُمْرَتَهُ أَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَذَلِكَ فِي السَّنَةِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: لَقَدْ غُرِرْتَ بِعُمْرَتِكَ حِينَ أَحْرَمْتَ مِنْ نَيْسَابُورَ