13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on allowing immediate transaction for animals with age, description, and fixed term, and who dislikes it

باب من أجاز السلم في الحيوان بسن وصفة وأجل معلوم إن كان إلى أجل، ومن كرهه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11097

Abu Rafi' reported: The Messenger of Allah (ﷺ) took a camel as a loan. When some camels came to him as sadaqah (charity), he (ﷺ) commanded me to give a camel to that man in exchange for his camel. I said: Messenger of Allah, there are better camels among the sadaqah camels than his camel. The Prophet (ﷺ) said: "Give him (a camel from among) the best of them, for the best of people are those who are best in discharging (their) obligations."


Grade: Sahih

(١١٠٩٧) حضرت ابو رافع کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک اونٹ سلف یعنی ادھار کے طور پر لیا، آپ کے پاس صدقے کے اونٹ آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حکم دیا کہ میں آدمی کو اونٹ کے بدلے ایک اونٹ دے دوں، میں نے آپ سے کہا : صدقے کے اونٹوں میں سب اس سے اچھے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے اچھا اونٹ دے دو؛کیونکہ بہترین لوگ وہ ہیں جو حق دینے میں سب سے اچھے ہوں۔

Hazrat Abu Rafi kehte hain : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek unt salaf yani udhar ke tor par liya, aap ke paas sadqay ke unt aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe hukum diya ke main aadmi ko unt ke badle ek unt de dun, maine aap se kaha : sadqay ke unton mein sab is se achhe hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ise achha unt de do;kyunke behtarin log wo hain jo haq dene mein sab se achhe hon.

١١٠٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ:اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكْرًا، فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ،فَقُلْتُ:لَمْ أَجِدْ فِي الْإِبِلِ إِلَّا جَمَلًا خِيَارًا رَبَاعِيًّا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْطِهِ إِيَّاهُ؛ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي طَاهِرٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11098

(11098) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) owed a young camel to a man. When the man came to claim his right, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give it to him." The Companions searched but found only an older camel. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No problem, give him this very camel." The man said: “You have given me more than my due, may Allah grant you more than your due.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The best amongst you are those who are best in repaying.” Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) said: This is proven from the hadith of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and this is my opinion as well. In this hadith, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a deal with the specification of the camel. This shows that such a deal can be made for all animals, meaning that one can say, "I am taking a young one from you, so when I return it, I will return a young one." And Allah knows best.


Grade: Sahih

(١١٠٩٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک آدمی کا دوندا اونٹ دینا تھا، وہ آدمی اپنا حق لینے کے لیے آیا تو (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے دے دو ، صحابہ اکرام نے تلاش کیا مگر اس سے بڑی عمر کا ملا، آپ نے فرمایا : کوئی بات نہیں، اسے یہی اونٹ دے دو ۔ اس آدمی نے کہا : آپ نے مجھے پورا بدلہ دیا ہے، اللہ آپ کو پورا بدلہ دے۔ آپ نے فرمایا : تم میں سے بہترین لوگ وہی ہیں جو ادائیگی میں اچھے ہوں۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : یہ حدیث رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت ہے اور میرا موقف بھی یہی ہے۔ اس حدیث میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اونٹ کی صفت کے ساتھ سودہ کیا تھا، اس سے معلوم ہوتا ہے کہ تمام جانوروں میں اس قسم کا سودہ کیا جاسکتا ہے، یعنی یہ کہا جائے کہ میں تم سے دوندا لے رہا ہوں تو جب دوں گا تو دوندا ہی دوں گا۔ واللہ اعلم۔

(11098) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain : Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek aadmi ka donda oont dena tha, wo aadmi apna haq lene ke liye aaya to ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ise de do, Sahaba ikram ne talaash kiya magar is se badi umar ka mila, Aap ne farmaya : koi baat nahi, ise yahi oont de do . Is aadmi ne kaha : Aap ne mujhe poora badla diya hai, Allah Aap ko poora badla de. Aap ne farmaya : tum mein se behtarin log wohi hain jo adaegi mein achhe hon. Imam Shafi (RA) farmate hain : yah hadees Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sabit hai aur mera mauqif bhi yahi hai. Is hadees mein hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne oont ki sifat ke sath sauda kiya tha, is se maloom hota hai ki tamam janwaron mein is qisam ka sauda kiya ja sakta hai, yani ye kaha jaye ki mein tum se donda le raha hun to jab dun ga to donda hi dun ga. Wallahualam.

١١٠٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو سَهْلٍ ⦗٣٦⦘ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّحْوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِنٌّ مِنَ الْإِبِلِ، فَجَاءَ يَتَقَاضَاهُ،فَقَالَ:" أَعْطُوهُ "، فَطَلَبُوا فَلَمْ يَجِدُوا إِلَّا سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ،فَقَالَ:" أَعْطُوهُ "،فَقَالَ:أَوْفَيْتَنِي أَوْفَاكَ اللهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:فَهَذَا الْحَدِيثُ الثَّابِتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِهِ آخُذُ، وَفِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَمِنَ بَعِيرًا بِالصِّفَةِ، وَفِي هَذَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ يَجُوزُ أَنْ يُضْمَنَ الْحَيَوَانُ كُلُّهُ بِصِفَةٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11099

Muhammad bin Ali narrates that Ali (may Allah be pleased with him) sold his camel named Asifir to a man for twenty camels for a specified period.


Grade: Da'if

(١١٠٩٩) حضرت محمد بن علی فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے اپنا عصیفیرنامی اونٹ بیس اونٹوں کے بدلے میں ایک آدمی کو بیچا ایک میعاد تک ۔

Hazrat Muhammad bin Ali farmate hain ke Hazrat Ali (RA) ne apna asif nami unt bees unton ke badle mein ek aadmi ko becha ek miad tak.

١١٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" بَاعَ جَمَلًا لَهُ،يُقَالُ لَهُ:عُصَيْفِيرٌ، بِعِشْرِينَ بَعِيرًا إِلَى أَجَلٍ "١١١٠٠ -قَالَ:وَثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ" اشْتَرَى رَاحِلَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ مَضْمُونَةٍ عَلَيْهِ يُوفِّيهَا صَاحِبَهَا بِالرَّبَذَةِ "١١١٠١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ فَقَالَ:" لَا بَأْسَ بِذَلِكَ "١١١٠٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَا رِبًا فِي الْحَيَوَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11100

Nafi' said: Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) bought a camel for four she-camels on the condition that he would give it to the seller in Rabadha.


Grade: Da'if

(١١١٠٠) نافع کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عمر (رض) نے ایک اونٹی چار اونٹنیوں کے بدلے میں خریدی اس شرط پر کہ میں ربذہ میں آپ کو دوں گا۔

(11100) Nafi kehte hain : Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ne ek oonti chaar oontniyon ke badle mein kharidi is shart par keh mein Rabzah mein aap ko dun ga.

١١٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" بَاعَ جَمَلًا لَهُ،يُقَالُ لَهُ:عُصَيْفِيرٌ، بِعِشْرِينَ بَعِيرًا إِلَى أَجَلٍ "١١١٠٠ -قَالَ:وَثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ" اشْتَرَى رَاحِلَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ مَضْمُونَةٍ عَلَيْهِ يُوفِّيهَا صَاحِبَهَا بِالرَّبَذَةِ "١١١٠١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ فَقَالَ:" لَا بَأْسَ بِذَلِكَ "١١١٠٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَا رِبًا فِي الْحَيَوَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11101

Imam Malik asked Imam Zuhri: "Can two animals be purchased in exchange for one animal?". He replied: "There is no harm in it".


Grade: Da'if

(١١١٠١) امام مالک نے امام زہری سے پوچھا : کیا ایک جانور کے بدلے میں دو خریدے جاسکتے ہیں ؟ تو انھوں نے کہا : اس میں کوئی حرج نہیں۔

11101 Imam Malik ne Imam Zuhri se poocha kya aik janwar ke badle mein do kharede ja sakte hain to unhon ne kaha is mein koi harj nahin

١١٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" بَاعَ جَمَلًا لَهُ،يُقَالُ لَهُ:عُصَيْفِيرٌ، بِعِشْرِينَ بَعِيرًا إِلَى أَجَلٍ "١١١٠٠ -قَالَ:وَثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ" اشْتَرَى رَاحِلَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ مَضْمُونَةٍ عَلَيْهِ يُوفِّيهَا صَاحِبَهَا بِالرَّبَذَةِ "١١١٠١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ فَقَالَ:" لَا بَأْسَ بِذَلِكَ "١١١٠٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَا رِبًا فِي الْحَيَوَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11102

Imam Zuhri reported from Sa'eed ibn al-Musayyib (may Allah be pleased with him) that there is no usury in animals.


Grade: Da'if

(١١١٠٢) امام زہری سعید بن مسیب (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ حیوانوں میں کوئی سود نہیں ہوتا ۔

11102 Imam Zuhri Saeed bin Musayyab (RA) se riwayat karte hain ke janwaron mein koi sood nahi hota.

١١٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" بَاعَ جَمَلًا لَهُ،يُقَالُ لَهُ:عُصَيْفِيرٌ، بِعِشْرِينَ بَعِيرًا إِلَى أَجَلٍ "١١١٠٠ -قَالَ:وَثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ" اشْتَرَى رَاحِلَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ مَضْمُونَةٍ عَلَيْهِ يُوفِّيهَا صَاحِبَهَا بِالرَّبَذَةِ "١١١٠١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ فَقَالَ:" لَا بَأْسَ بِذَلِكَ "١١١٠٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَا رِبًا فِي الْحَيَوَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11103

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: There is no harm in forward sale in animals.


Grade: Da'if

(١١١٠٣) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : حیوانوں میں بیع سلف کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

(11103) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : janwaron mein be salaf karne mein koi harj nahi hai.

١١١٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗٣٧⦘ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ عَبِيدَةُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِالسَّلَفِ فِي الْحَيَوَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11104

Hassan said: When the year and period are known, there is no harm in forward sale in animals.


Grade: Sahih

(١١١٠٤) حضرت حسن فرماتے ہیں : جب سال اور مدت معلوم ہو تو جانوروں میں بیع سلف کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain : Jab saal aur muddat maloom ho to janwaron mein bay salaf karne mein koi harj nahin hai.

١١١٠٤ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ" أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِالسَّلَفِ فِي الْحَيَوَانِ إِذَا كَانَ سِنًّا مَعْلُومًا إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11105

Saeed bin Jubair narrates that Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) considered Salam transactions for animals as disliked.


Grade: Da'if

(١١١٠٥) حضرت سعید بن جبیر فرماتی ہیں کہ حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) نے جانوروں میں بیع سلف کو مکروہ سمجھا ہے۔

Hazrat Saeed bin Jubair farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Masood (Raz) ne janwaron mein bae salf ko makruh samjha hai.

١١١٠٥ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ" أَنَّهُ كَرِهَ السَّلَفَ فِي الْحَيَوَانِ "وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11106

(11106) Ibrahim says: Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) considered a forward sale (Bay' al-Salam) permissible for everything except animals, as long as the time period is known.


Grade: Da'if

(١١١٠٦) ابراہیم فرماتی ہیں : حضرت ابن مسعود (رض) جانوروں کے علاوہ تمام چیزوں میں جب مدت معلوم ہو تو بیع سلف کو درست سمجھتے تھے۔

(11106) Ibrahim farmate hain : Hazrat Ibn Masood (Raz) janwaron ke ilawa tamam cheezon mein jab muddat maloom ho to bay'e salaf ko durust samajhte thay.

١١١٠٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ" كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِالسَّلَمِ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى مَا خَلَا الْحَيَوَانَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11107

(11107) It is narrated by Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) that a person debated this issue with him, so he said to him: We dislike Salam sale in some cases, because Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) disliked it. Imam Shafi'i said that this narration is disconnected from him. Imam Shu'bi (may Allah have mercy on him) claimed that this issue is greater than the one who narrated disapproval from him, that they performed Salam sale of a bull, and this is disliked by us, and by everyone, Muhaqala sale and Mudarabah, or both. [Sahih] The Sheikh says that the narration of Ibrahim Nakha'i (may Allah have mercy on him) regarding the disapproval from Ibn Mas'ud is disconnected. Similarly, the narration of Sa'id bin Jubayr from Ibn Mas'ud is also disconnected like the previous narration, because the meeting of Sa'id bin Jubayr with Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) is not proven. It is narrated that Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) came to the valley of Chachazad and made a deal with a man regarding his camel. He stopped its milk and killed its young ones, so the man came to Uthman (may Allah be pleased with him) and Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) was also present with him. The man was pleased with the judgment of Ibn Mas'ud. He judged that the man should be given a camel like that camel and young ones that give milk like those young ones. Uthman implemented this judgment. It is narrated from Ibn Mas'ud that he used to judge in exchange for an animal with a similar animal (as punishment), as he judged in the previous narration. It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that he considered Salam sale permissible in animals. It is narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he considered Salam sale of small animals among the types of interest. A similar narration is also attributed to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him), but it is disconnected.


Grade: Sahih

(١١١٠٧) امام شافعی (رح) سے روایت ہے کہ لوگوں میں سے کسی نے اس مسئلہ میں ان سے بحث کی تو آپ نے اس سے کہا : ہم صورتوں میں بیع سلم ناپسند کرتے ہیں، کیونکہ حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) نے ناپسند کیا ہے۔ امام شافعی نے کہا کہ یہ روایت ان سے منقطع ہے، امام شعبی (رح) نے دعویٰ کیا ہے کہ یہ مسئلہ اس سے بڑا ہے جس نے ان سے کراہت بیان کی ہے کہ انھوں نے سانڈ میں بیع سلف کی اور یہ ہمارے ہاں مکروہ ہے اور ہر ایک کے ہاں بیع محاقلہ اور مضابنہ یا دونوں ہیں۔ [صحیح ] شیخ فرماتے ہیں کہ ابراہیم نخعی (رح) کی روایت جو ابن مسعود سے کراہت کے متعلق ہے وہ منقطع ہے اسی طرح سعید بن جبیر کی روایت جو ابن مسعود سے ہے، وہ بھی پچھلی روایت کی طرح منقطع ہے، چونکہ سعید بن جبیر کی سیدنا ابن مسعود (رض) نے ملاقات ثابت نہیں ہے۔ روایت ہے کہ عثمان بن عفان (رض) چچازاد کی وادی میں آئے ، انھوں نے کسی آدمی کے اونٹ کے ساتھ کچھ معاملہ کیا۔ اس کا دودھ کاٹ دیا اور اس کے بچوں کو قتل کردیا تو وہ آدمی حضرت عثمان (رض) کے پاس آیا اور حضرت عثمان (رض) کے پاس ابن مسعود (رض) بھی موجود تھے۔ وہ شخص ابن مسعود (رض) کے فیصلے سے خوش ہوگیا، انھوں نے فیصلہ کیا کہ اس آدمی کو اس اونٹ کی طرح اونٹ اور ان دودھ پیتے بچوں کی طرح دودھ پیتے بچے دیے جائیں۔ حضرت عثمان نے اس فیصلے کو نافذ کیا۔ ابن مسعود سے روایت ہے کہ وہ حیوان کے بدلے میں اس جیسا حیوان (بطورسزا) فیصلہ کرتے تھے جیسا کہ انھوں نے پچھلی روایت میں فیصلہ کیا ہے ۔ سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے حیوانوں میں بیع سلم کو جائز قرار دیا ہے۔ سیدنا ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ وہ چھوٹے بچوں کی بیع سلم کو سود کی اقسام میں شمار کرتے تھے۔ سیدنا عمر بن خطاب (رض) سے اسی طرح روایت ہے، لیکن وہ منقطع ہے۔

(11107) Imam Shafai (rah) se riwayat hai ki logon mein se kisi ne is masle mein unse behes ki to aap ne us se kaha: Hum suraton mein bay salam napasand karte hain, kyunki Hazrat Abdullah bin Masood (raz) ne napasand kiya hai. Imam Shafai ne kaha ki yeh riwayat unse munkate hai, Imam Shabi (rah) ne daawa kiya hai ki yeh masla us se bada hai jis ne unse karahat bayan ki hai ki unhon ne sand mein bay salaf ki aur yeh humare han makruh hai aur har ek ke han bay muhaqala aur muzabana ya donon hain. [Sahih] Sheikh farmate hain ki Ibrahim Nakhai (rah) ki riwayat jo Ibn Masood se karahat ke mutalliq hai wo munkate hai isi tarah Saeed bin Jubair ki riwayat jo Ibn Masood se hai, wo bhi pichli riwayat ki tarah munkate hai, chunki Saeed bin Jubair ki Sayyiduna Ibn Masood (raz) ne mulaqat sabit nahin hai. Riwayat hai ki Usman bin Affan (raz) chachazad ki wadi mein aaye, unhon ne kisi aadmi ke unt ke sath kuch mamla kiya. Iska doodh kaat diya aur iske bachon ko qatal kar diya to wo aadmi Hazrat Usman (raz) ke pass aaya aur Hazrat Usman (raz) ke pass Ibn Masood (raz) bhi mojood the. Wo shakhs Ibn Masood (raz) ke faisle se khush ho gaya, unhon ne faisla kiya ki is aadmi ko is unt ki tarah unt aur in doodh peete bachon ki tarah doodh peete bache diye jayen. Hazrat Usman ne is faisle ko nafiz kiya. Ibn Masood se riwayat hai ki wo hewan ke badle mein is jaisa hewan (ba tor saza) faisla karte the jaisa ki unhon ne pichli riwayat mein faisla kiya hai. Sayyiduna Ibn Abbas (raz) se riwayat hai ki unhon ne hewanon mein bay salam ko jayaz qarar diya hai. Sayyiduna Ibn Umar (raz) se riwayat hai ki wo chhote bachon ki bay salam ko sood ki aqsam mein shumar karte the. Sayyiduna Umar bin Khattab (raz) se isi tarah riwayat hai, lekin wo munkate hai.

١١١٠٧ - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ،أَنَّ بَعْضَ مَنْ تَكَلَّمْ مَعَهُ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ قَالَ لَهُ:" إِنَّمَا كَرِهْنَا السَّلَمَ فِي الْحَيَوَانِ؛ لِأَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَرِهَهُ "قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَهُوَ مُنْقَطِعٌ عَنْهُ، وَيَزْعُمُ الشَّعْبِيُّ الَّذِي هُوَ أَكْبَرُ مِنَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ كَرَاهِيَتَهُ أَنَّهُ إِنَّمَا أَسْلَفَ لَهُ فِي لِقَاحِ فَحْلِ إِبِلٍ بِعَيْنِهِ، وَهَذَا مَكْرُوهٌ عِنْدَنَا وَعِنْدَ كُلِّ أَحَدٍ، هَذَا بَيْعُ الْمَلَاقِيحِ أَوِ الْمَضَامِينِ أَوْ هُمَا.قَالَ الشَّيْخُ:يُرِيدُ الشَّافِعِيُّ بِرِوَايَةِ مَنْ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مُنْقَطِعًا فِي الْكَرَاهِيَةِ، رِوَايَةَ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، وَأَمَّا رِوَايَةُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَهِيَ أَيْضًا مُنْقَطِعَةٌ، سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ،وَقَدْ قِيلَ:عَنْهُ، عَنْ حُذَيْفَةَ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ: أَنْتَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ أَبِي يُوسُفَ، عَنْ ⦗٣٨⦘ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ أَنَّ بَنِي عَمٍّ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَتَوْا وَادِيًا فَصَنَعُوا شَيْئًا فِي إِبِلِ رَجُلٍ قَطَعُوا بِهِ لَبَنَ إِبِلِهِ، وَقَتَلُوا فِصَالَهَا، فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَعِنْدَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَرَضِيَ بِحُكْمِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَحَكَمَ أَنْ يُعْطَى بِوَادِيهِ إِبِلًا مِثْلَ إِبِلِهِ، وَفِصَالًا مِثْلَ فِصَالِهِ، فَأَنْفَذَ ذَلِكَ عُثْمَانُ، فَيُرْوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَضَى فِي حَيَوَانٍ بِحَيَوَانٍ مِثْلَهُ دَيْنًا؛ لِأَنَّهُ إِذَا قَضَى بِهِ بِالْمَدِينَةِ وَأَعْطَاهُ بِوَادِيهِ كَانَ دَيْنًا، وَتَزِيدُ أَنْ تُرْوَى عَنْ عُثْمَانَ أَنَّهُ يَقُولُ بِقَوْلِهِ،وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ:أَسْلَمَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي وُصَفَاءَ، أَحَدُهُمْ أَبُو زِيَادَةَ أَوْ أَبُو زَائِدَةَ مَوْلَانَا، وَتَرْوُونَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَجَازَ السَّلَمَ فِي الْحَيَوَانِ، وَعَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ ذَكَرَ فِي أَبْوَابِ الرِّبَا أَنْ يُسْلَمَ فِي سِنٍّ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ،ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ:أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:فَذَكَرَهُ، وَهَذَا مُنْقَطِعٌ