13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on loans for items not yet in possession, conditioned to be available at a certain time

باب السلف في الشيء ليس في أيدي الناس إذا شرط محله في وقت يكون موجودا فيه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11090

Ibn 'Abbas narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Madinah, and the people of Madinah used to do Salam sale of fruits for two years and three years. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do Salam sale of fruits with the condition of a known weight and a known measure." In another narration, "Do Salam sale of fruits with the condition of a known measure, a known weight and a known time."


Grade: Da'if

(١١٠٩٠) ( الف ) ابن عباس فرماتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ تشریف لائے تو اہل مدینہ پھلوں میں دو سال اور تین سال کی بیع سلف کرتے تھے ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھلوں میں وزن معلوم اور معیار معلوم کی شرط لگاکر بیع سلف کیا کرو۔ ایک حدیث میں ہے کہ پھلوں میں پیمائش معلوم، وزن معلوم اور وقت معلوم کی شرط لگا کر بیع سلف کیا کرو ۔

(11090) (alif) ibne abbas farmate hain ke aap ne farmaya: rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) madina tashreef laaye to ahle madina phalon mein do saal aur teen saal ki bay salf karte thay. rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phalon mein wazan maloom aur mayar maloom ki shart lagakar bay salf kia karo. ek hadees mein hai ke phalon mein paimaish maloom, wazan maloom aur waqt maloom ki shart lagakar bay salf kia karo.

١١٠٩٠ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ،ح قَالَ:وَأنبأ سُلَيْمَانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ ⦗٣٣⦘ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثِّمَارِ السَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَسْلِفُوا فِي الثِّمَارِ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ، وَحَدِيثُ الْفِرْيَابِيِّ مِثْلُهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ، إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَ: وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،وَقَالَ:" فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ "وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11091

Abdullah bin Mujahid said: "Abdullah bin Shaddad and Abu Burda had a disagreement concerning forward trading (Bai' Salam), so they sent me to Ibn Abi Awfa. I asked him, and he replied: 'We used to do forward trading of wheat, barley, dates, and raisins in the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, and Umar (may Allah be pleased with them). Ibn Kathir added to this, saying that we used to do these transactions with people (Isqom) who did not possess these items.' Abu Mujahid said: 'Then they (Abdullah bin Shaddad and Abu Burda) reconciled on this matter. Later, I asked Ibn Abza the same question, and he gave me the same answer.'"


Grade: Sahih

(١١٠٩١) عبداللہ بن مجاہد فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن شداد اور ابو بردہ کا بیع سلف کے بارے میں اختلاف ہوگیا تو انھوں نے مجھے ابن ابی اوفی کے پاس بھیجا ۔ میں نے اس سے پوچھا تو انھوں نے جواب دیا : ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر اور عمر (رض) کے زمانے میں گندم ، جو، کھجور اور کش مش میں بیع سلف کیا کرتے تھے ۔ ابن کثیر نے یہ زیادتی کی ہے کہ یہ بیع ہم اسقوم کے ساتھ کرتے تھے جن کے پاس یہ چیزیں نہیں ہوتی تھیں۔ ابو مجاہد کہتے ہیں : پھر ان کا آپس میں اتفاق ہوگیا، پھر میں نے یہی مسئلہ ابن ابزی سے بھی پوچھا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا۔

(11091) Abdullah bin Mujahid farmate hain ki Abdullah bin Shaddad aur Abu Burda ka bai saleef ke bare mein ikhtilaf hogaya to unhon ne mujhe Ibn Abi Aufa ke paas bheja. Main ne us se poocha to unhon ne jawab diya: Hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)), Abu Bakr aur Umar (Razi Allahu Anhuma) ke zamane mein gandum, jau, khajoor aur kishmish mein bai saleef kiya karte the. Ibn Kaseer ne ye ziyadati ki hai ki ye bai hum isqom ke sath karte the jin ke paas ye cheezen nahin hoti thin. Abu Mujahid kahte hain: Phir un ka aapas mein ittefaq hogaya, phir main ne yehi masla Ibn Abza se bhi poocha to unhon ne bhi yehi jawab diya.

١١٠٩١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ،أَوْ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُجَالِدٍ قَالَ:اخْتَلَفَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَفِ، فَبَعَثُونِي إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى، فَسَأَلْتُهُ،فَقَالَ:" إنْ كُنَّا لَنُسْلِفُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ "زَادَ ابْنُ كَثِيرٍ: إِلَى قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ، ثُمَّ اتَّفَقَا، فَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11092

Muhammad bin Abi Mujahid said: Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to Ibn Abza and Ibn Abi Awfa. I asked them about forward sale, they replied: We used to get our share of the spoils of war along with the Messenger of Allah (ﷺ). Then the people of Syria would come to us, and we would sell them wheat, barley, and raisins in exchange for payment later on a specified date. It was said to them: Did they have crops (at the time of the transaction)? They replied: We did not ask them about that.


Grade: Sahih

(١١٠٩٢) محمد بن ابی مجاہدکہتے ہیں کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابو بردہ نے ابن ابزی اور ابن ابی اوفی کے پاس بھیجا، میں نے ان دونوں سے بیع سلف کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے جواب دیا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ہمیں غنیمت کا حصہ ملتا تھا، پھر ہمارے پاس شام کے لوگ آتے، ہم ان سے گندم ، جو اور کش مش میں وقت مقررہ تک کے لیے بیع سلف کرتے تھے ، ان سے کہا گیا : کیا ان کے پاس کھیتی ہوتی تھی ؟ تو انھوں نے جواب دیا : ہم اس بارے میں ان سے نہیں پوچھتے تھے۔

11092 Muhammad bin Abi Mujahid kahte hain ki mujhe Abdullah bin Shadad aur Abu Burda ne Ibn Abza aur Ibn Abi Aufa ke pas bheja, maine in donon se bay salaf ke bare mein poocha to unhon ne jawab diya: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath hamen ghanimat ka hissa milta tha, phir hamare pas Sham ke log aate, hum un se gandam, jau aur kashmish mein waqt muqarrara tak ke liye bay salaf karte the, un se kaha gaya: kya in ke pas kheti hoti thi? to unhon ne jawab diya: hum is bare mein un se nahi poochte the.

١١٠٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ قَالَ:أَرْسَلَنِي أَبُو بُرْدَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى،قَالَ:فَسَأَلْتُهُمَا عَنِ السَّلَفِ،فَقَالَا:" كُنَّا نُصِيبُ الْمَغَانِمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ يَأْتِينَا أَنْبَاطُ الشَّامِ فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّيْتِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى،قَالَ:أَكَانَ لَهُمْ زَرْعٌ، أَوْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ زَرْعٌ؟قَالَ:مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11093

Abu Mu'awiyah Yahya bin Sa'eed and Ibrahim bin Muhammad Yahya bin Sa'eed narrated to us from Naafi' from Ibn Umar that he did not see any harm in a person selling something for a specified period, even if he did not possess the actual item at the time of the sale.


Grade: Da'if

(١١٠٩٣) ابو معاویہ یحییٰ بن سعید سے اور ابراہیم بن محمد یحییٰ بن سعید سے وہ نافع سے اور وہ ابن عمر سے روایت فرماتے ہیں کہ وہ اس بات میں کوئی حرج محسوس نہیں کرتے تھے کہ کوئی آدمی اپنی کوئی چیز وقت معلوم تک کے لیے بیچ ڈالے اور اس کے پاس اس کی اصل بھی موجود نہ ہو ۔

(11093) Abu Muawiya Yahya bin Saeed se aur Ibrahim bin Muhammad Yahya bin Saeed se woh Nafi se aur woh Ibn Umar se riwayat karte hain ki woh is baat mein koi harj mehsoos nahin karte the ki koi aadmi apni koi cheez waqt maloom tak ke liye bech dale aur uske paas uski asal bhi mojood na ho.

١١٠٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ شَيْئًا إِلَى أَجَلٍ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلُهُ "١١٠٩٤ -قَالَ:وَأنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11094

(11094) Narrated Abdullah bin Umar, similar to the previous Hadith.


Grade: Sahih

(١١٠٩٤) عبداللہ بن عمر سے پچھلی روایت کی طرح منقول ہے۔

(11094) Abdullah bin Umar se pichli riwayat ki tarah manqool hai.

١١٠٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ شَيْئًا إِلَى أَجَلٍ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلُهُ "١١٠٩٤ -قَالَ:وَأنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ