13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the prohibition of usury, and that it is a matter to be returned to the principal

باب تحريم الربا، وأنه موضوع مردود إلى رأس المال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10464

(10464) Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates about the Hajj and the sermon of Arafat of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Your blood, your wealth, are forbidden upon you, just as the sanctity of this city, this month, and this day is upon you. And beware! All the matters of your pre-Islamic period of ignorance are under my feet, and the bloodshed of the pre-Islamic period is also pardoned. And first of all, I forgive the blood of Rabi'ah bin Harith, who was killed by the tribe of Hudhail while he was being breastfed among the Banu Saad. And the interest of the pre-Islamic period is also abolished, and first of all, I waive the interest of Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him). It has been completely abolished. (10465) And Abu Ali Al-Rudhbaari narrated to us, Muhammad bin Bakr narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Musaddad narrated to us, Abu Al-Ahwas narrated to us, Shabib bin Gharqadah narrated to us, from Sulaiman bin Amr, from his father, who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say during the Farewell Hajj: "Behold, all interest from the pre-Islamic period of ignorance is abolished for you. Your capital is yours. You should not oppress, nor should you be oppressed. And indeed, all bloodshed from the pre-Islamic period of ignorance is pardoned, and the first blood I pardon is the blood of Harith bin Abdul Muttalib, who was being fostered among the Banu Layth, so Hudhail killed him. O Allah, I have conveyed the message." They (the people) said: "We have heard, three times." He (the Prophet) said: "O Allah, bear witness, three times." [Sahih, not part of the original text. Reported by Abu Dawud, 3334].


Grade: Sahih

(١٠٤٦٤) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حج اور عرفہ کے خطبہ کے بارے میں بیان کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارے خون، تمہارے مال، تم پر ایسے حرام ہیں جیسے تمہارے اس شہر میں، اس مہینہ میں اس دن کی حرمت ہے اور خبردار ! تمہارے جاہلیت کے دور کے تمام معاملات میرے ان قدموں کے تلے رکھ دیے گئے ہیں اور جاہلیت کے خون بھی چھوڑ دیے گئے ہیں اور سب سے پہلے میں ربیعہ بن حارث کا خون معاف کرتا ہوں جس کو ہذیل والوں نے قتل کردیا تھا، جب وہ بنو سعد کے اندر دودھ پی رہے تھے اور جاہلیت کے سود بھی چھوڑ دیے گئے اور سب سے پہلے میں عباس بن عبدالمطلب (رض) کا سود معاف کرتا ہوں۔ وہ مکمل چھوڑ دیا گیا۔ (١٠٤٦٥) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِیٍّ الرُّوذْبَارِیُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَکْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ حَدَّثَنَا شَبِیبُ بْنُ غَرْقَدَۃَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِیہِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یَقُولُ فِی حَجَّۃِ الْوَدَاعِ : أَلاَ إِنَّ کُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاہِلِیَّۃِ مَوْضُوعٌ لَکُمْ رُئُ وسُ أَمْوَالِکُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ أَلاَ وَإِنَّ کُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاہِلِیَّۃِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْہَا دَمَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ کَانَ مُسْتَرْضَعًا فِی بَنِی لَیْثٍ فَقَتَلَتْہُ ہُذَیْلٌ اللَّہُمَّ قَدْ بَلَّغْتُ ۔ قَالُوا : نَعَمْ ثَلاَثًا قَالَ : اللَّہُمَّ اشْہَدْ ۔ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ۔ [صحیح لغیرہ۔ اخرجہ ابوداود ٣٣٣٤]

(10464) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Hajj aur Arafah ke khutba ke bare mein bayan karte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumhare khoon, tumhare maal, tum par aise haram hain jaise tumhare is shehar mein, is mahine mein is din ki hurmat hai aur khabardar! Tumhare jahiliyat ke daur ke tamam maamlaat mere in qadmon ke tale rakh diye gaye hain aur jahiliyat ke khoon bhi chhod diye gaye hain aur sabse pehle main Rabia bin Harith ka khoon maaf karta hun jis ko huzail walon ne qatl kar diya tha, jab woh Banu Saad ke andar doodh pi rahe the aur jahiliyat ke sud bhi chhod diye gaye aur sabse pehle main Abbas bin Abdul Muttalib (RA) ka sud maaf karta hun. Woh mukammal chhod diya gaya. (10465) Wa akhbarana Abu Ali al-Roozbari akhbarana Muhammad bin Bakr haddasana Abu Dawud haddasana Musaddad haddasana Abu Al-Ahwas haddasana Shabib bin Gharqadah an Sulaiman bin Amr an abih qal sami'tu Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) yaqulu fi Hajjat al-Wada': Ala inna kulla riban min riba al-jahiliya mawdu'un lakum ru'us amwalikum la tazlimun wala tuzlamun. Ala wa inna kulla damin min dam al-jahiliya mawdu'un wa awwalu damin adha'u minha dam al-Harith ibn Abd al-Muttalib kana mustarda'an fi Bani Layth faqatalat-hu Huzail. Allahumma qad ballagtu. Qalu: Na'am salasn. Qal: Allahumma ashhad. Salas marrat. [Sahih Ghairuh. Akhraja Abu Dawud 3334].

١٠٤٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبِي، ثنا ⦗٤٥١⦘ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فِي حَجِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخُطْبَتِهِ بِعَرَفَةَ،قَالَ:فَقَالَ: يَعْنِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا وَإنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمِيَّ هَاتَيْنِ، وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُهُ دَمُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ فِي زَمَنِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10465

Sulaiman bin 'Amr narrated from his father that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying during the Farewell Pilgrimage, "All interest from the pre-Islamic period is abolished. Your capital belongs to you. You will neither inflict nor suffer injustice. Beware! All bloodshed of the pre-Islamic period is pardoned, and the first bloodshed that I pardon is the blood of Harith bin 'Abdul-Muttalib, who was being nursed among Banu Layth. The people of Hudhayl killed him. O Allah, have I conveyed (the message)?" You said thrice, "O Allah, bear witness." He said it thrice.


Grade: Sahih

(١٠٤٦٥) سلیمان بن عمرو اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے حجۃ الوداع میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جاہلیت کے تمام سود چھوڑ دیے گئے، تمہارے لیے تمہارا اصل مال ہے نہ تم ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم کیا جائے ۔ خبردار ! جاہلیت کے تمام خون معاف کردیے گئے اور پہلا خون جو میں معاف کرتا ہوں وہ حارث بن عبدالمطلب کا خون ہے جو بنو لیث میں دودھ پلائے جا رہے تھے۔ ہذیل والوں نے ان کو قتل کردیا تھا، اے اللہ ! کیا میں نے پہنچا دیا ہے ؟ آپ نے تین مرتبہ فرمایا : اے اللہ ! تو گواہ رہ۔ تین مرتبہ فرمایا۔

Suleman bin Amr apne walid se naqal farmate hain ke maine Hajjatul Wida mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke jahiliyat ke tamam sud chhor diye gaye, tumhare liye tumhara asl maal hai na tum zulm karo aur na tum par zulm kiya jaye. Khabar dar! Jahiliyat ke tamam khoon maaf kar diye gaye aur pehla khoon jo main maaf karta hun woh Haris bin Abdul Muttalib ka khoon hai jo Banu Laith mein doodh pilaye ja rahe the. Huzayl walon ne unko qatal kar diya tha, aye Allah! kya maine pohancha diya hai? Aap ne teen martaba farmaya: aye Allah! tu gawah reh. Teen martaba farmaya.

١٠٤٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ:" أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، اللهُمَّ قَدْ بَلَّغْتُ؟ "قَالُوا: نَعَمْ، ثَلَاثًا،قَالَ:" اللهُمَّ اشْهَدْ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10466

(10466) Mujahid said regarding Allah's saying: {And leave whatever remains of riba/interest} (Al-Baqarah: 278) “A man would have a debt upon another man and he would say to him, 'Give me such and such amount more and give it to me after such and such a time.'”


Grade: Da'if

(١٠٤٦٦) مجاہد اللہ کے قول { وَذَرُوْا مَا بَقِیَ مِنَ الرِّبٰٓوا } الآیۃ (البقرۃ : ٢٧٨) ” اور تم چھوڑ دو جو باقی سود سے ہے۔ فرماتے ہیں : کسی آدمی کا کسی پر قرض ہوتا تو وہ اس کو یہ کہتا کہ اتنے پیسے مزید دے دینا اور اتنے وقت کے بعد دے دینا۔

mujahid allah ke qol { wadkuroo ma baqiya minar riba } aayah (al baqarah : 278) ” aur tum chhor do jo baqi sud se hai. farmate hain : kisi aadmi ka kisi par qarz hota to woh us ko yeh kehta keh itne paise mazeed de dena aur itne waqt ke baad de dena.

١٠٤٦٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ{وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ}[البقرة: ٢٧٨]قَالَ:" كَانَ يَكُونُ لِرَجُلٍ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ فَيَقُولُ: لَكَ زِيَادَةُ كَذَا وَكَذَا وَتُؤَخِّرُ عَنِّي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10467

Zaid bin Aslam said: “In the pre-Islamic period, a man would lend money to another for a specified period. When the term expired, the lender would say, 'Will you pay it off or pay interest?' If he paid it off, he would take it, otherwise he would increase the amount owed and give him another extension."


Grade: Sahih

(١٠٤٦٧) زید بن اسلم فرماتے ہیں کہ زمانہ جاہلیت میں ایک آدمی کا دوسرے پر ایک متعین مدت پر قرض ہوتا تھا۔ جب مدت ختم ہوجاتی تو قرض دینے والا کہتا، کیا ادا کرو گے یا سود دو گے ؟ اگر وہ ادا کردیتا تو لے لیتا وگرنہ اس کے ذمہ زیادہ کردیتا اور دوسرا مدت میں اضافہ کرلیتا۔

Zayd bin Aslam farmate hain ki zamana jahiliyat mein ek aadmi ka dusre par ek muayyan muddat par qarz hota tha. Jab muddat khatam hojati to qarz dene wala kehta, kya ada karoge ya sood doge? Agar wo ada kar deta to le leta warna uske zimme ziada karta aur dusra muddat mein izafa kar leta.

١٠٤٦٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ:" كَانَ الرِّبَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَكُونَ لِلرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ الْحَقُّ إِلَى أَجَلٍ فَإِذَا حَلَّ الْحَقُّ،قَالَ:أَتَقْضِي أَمْ تُرْبِي؟، فَإِنْ قَضَاهُ أَخَذَ وَإِلَّا زَادَهُ فِي حَقِّهِ وَزَادَهُ الْآخَرُ فِي الْأَجَلِ "