13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on a man buying food by weight and not selling it until it is weighed for himself, then he is not exempt until he weighs it for the buyer

باب الرجل يبتاع طعاما كيلا فلا يبيعه حتى يكتاله لنفسه، ثم لا يبرأ حتى يكيله على مشتريه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10696

Saeed bin Musayyab narrated that he heard from Usman bin Affan (RA) while he was delivering a sermon on the pulpit that "I bought measured dates, I brought ten with me to Madinah, I and my two slaves were riding and this was in the market of Banu Qainuqa near Madinah. I used to take a Sa' or two Sa' profit. I would measure out my profit, then pour the remaining dates over them." This was mentioned in the presence of the Prophet (PBUH). Then you (PBUH) asked Usman (RA), Usman (RA) started saying, "Yes, O Messenger of Allah (PBUH)!" The Messenger of Allah (PBUH) said, "O Usman! When you buy grain, measure it yourself, and when you sell it, measure it out."


Grade: Sahih

(١٠٦٩٦) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ اس نے حضرت عثمان بن عفان (رض) سے سنا ، وہ منبر پر خطبہ ارشاد فرما رہے تھے کہ میں نے ماپی ہوئی کھجور خریدی، میں دس کو لے کر مدینہ آیا میں اور میرے دو غلام سوار تھے اور یہ مدینہ کے قریب بنو قینقاع کے بازار میں تھا۔ میں ایک صاع یا دو صاع منافع لیتا تھا۔ میں اپنے منافع کو ماپ لیتا تھا، پھر باقی ماندہ کھجوریں انھیں ڈال دیتا۔ یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے بیان کیا گیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عثمان (رض) سے پوچھا، حضرت عثمان (رض) کہنے لگے : ہاں اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عثمان ! جب اناج خریدو تو خود بھی ماپ لیا کرو اور جب فروخت کرو تو ماپ کردیا کرو۔

(10696) Saeed bin Musayyab farmate hain ki usne Hazrat Usman bin Affan (RA) se suna, woh mimbar par khutba irshad farma rahe the ki maine maapi hui khajoor kharidi, main das ko lekar Madinah aaya main aur mere do ghulam sawar the aur ye Madinah ke qareeb Banu Qinuqaa ke bazaar mein tha. Main ek sa'a ya do sa'a munafa leta tha. Main apne munafe ko maap leta tha, phir baqi mandah khajoorein unhen daal deta. Ye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne bayan kiya gaya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Usman (RA) se pucha, Hazrat Usman (RA) kehne lage : Haan aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Usman! Jab anaaj kharido to khud bhi maap liya karo aur jab farokht karo to maap kar diya karo.

١٠٦٩٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا جَدِّي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا ابْنُ لَهِيعَةَ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: إِنِّي كُنْتُ أَشْتَرِي التَّمْرَ كَيْلًا فَأَقْدَمُ بِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ أَحْمِلُهُ أَنَا ⦗٥١٥⦘ وَغِلْمَانٌ وَذَلِكَ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَدِينَةِ بِسُوقِ قَيْنُقَاعَ فَأَرْبَحُ الصَّاعَ وَالصَّاعَيْنِ فَأَكْتَالُ رِبْحِي ثُمَّ أُصُبُّ لَهُمْ مَا بَقِيَ مِنَ التَّمْرِ، فَحُدِّثَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ إِنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اشْتَرَيْتَ يَا عُثْمَانُ فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ "رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَجَمَاعَةٌ مِنَ الْكِبَارِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لَهِيعَةَ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10697

Saeed bin Musayyab narrated from Usman bin Affan (may Allah be pleased with him) that I used to bring several wasqs (a measure of weight) to the market. He would buy them from me by measure and give me a profit. I mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you buy something measured, then measure it yourself, and when you sell, then measure it out.


Grade: Da'if

(١٠٦٩٧) سعید بن مسیب حضرت عثمان بن عفان (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں کئی وسق خرید کر بازار میں لاتا۔ وہ مجھ سے ماپ کرلیتے اور مجھے نفع دیتے۔ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو ماپی ہوئی چیز کو خریدے تو خود بھی ماپ لیا کرو اور جب فروخت کرو تو ماپ کردیا کرو۔

Saeed bin Musayyab Hazrat Usman bin Affan (RA) se naqal farmate hain keh mein kai wasq khareed kar bazaar mein lata. Wo mujh se maap karlete aur mujhe nafa dete. Mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkara kiya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tu maapi hui cheez ko kharede to khud bhi maap liya karo aur jab farokht karo to maap kardiya karo.

١٠٦٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ،قَالَ:كُنْتُ أَشْتَرِي الْأَوْسَاقَ فَأَجِيءُ بِهَا إِلَى سُوقِ كَذَا فَيَأْخُذُونَهَا مِنِّي كَيْلًا وَيُرْبِحُونَنِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" إِذَا ابْتَعْتَ كَيْلًا فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ كَيْلًا فَكِلْ "وَرُوِي عَنْ مُنْقِذٍ مَوْلَى سُرَاقَةَ، عَنْ عُثْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10698

The slave of Suraqah, Munqidh, narrated from Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Uthman (may Allah be pleased with him): "When you buy, measure, and when you sell, measure."


Grade: Sahih

(١٠٦٩٨) حضرت سراقہ کے غلام منقذ حضرت عثمان بن عفان (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عثمان (رض) سے فرمایا : جب خریدو تو ماپ لیا کرو اور جب فروخت کرو تو ماپ کر۔

Hazrat Siraqah kay ghulam Munqid Hazrat Usman bin Affan (RA) say naqal farmatay hain kay Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nay Hazrat Usman (RA) say farmaya: Jab khareedo tou maap liya karo aur jab farokht karo tou maap kar.

١٠٦٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُنْقِذٍ، مَوْلَى سُرَاقَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ لِعُثْمَانَ:" إِذَا ابْتَعْتَ فَاكْتَلْ، وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ "وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ مُرْسَلًا عَنْ عُثْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10699

Mutarrif, quoting some companions, narrates: Hakim bin Hizam and Uthman bin Affan (may Allah be pleased with them both) used to bring grain from the land of Qainuqa to Medina. They both used to measure and sell it. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to them and asked, "What is this?" They both said: "O Messenger of Allah! We bring goods from such and such a land and sell it by measure." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you buy, do not do so, but take it into your possession, and when you sell, measure it."


Grade: Sahih

(١٠٦٩٩) مطر وراق بعض صحابہ سے نقل فرماتے ہیں کہ حکیم بن حزام اور عثمان بن عفان (رض) یہ دونوں قینقاع کی زمین سے غلہ لے کر مدینہ آتے۔ وہ دونوں اس کو ماپ کر فروخت کرتے۔ ان کے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے اور پوچھا : یہ کیا ہے ؟ وہ دونوں کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! ہم فلاں زمین سے سامان لاتے ہیں اور ماپ کر فروخت کرتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم خریدو اس وقت ایسا نہ کرو بلکہ اس کو اپنے قبضہ میں لو اور جب فروخت کرو تو ماپ لیا کرو۔

Mutar Waq bahz sahaba se naql farmate hain ki Hakeem bin Hizam aur Usman bin Affan (RA) yeh donon Qainqaa ki zameen se ghala le kar Madina aate. Woh donon is ko maap kar farokht karte. Un ke paas Rasool Allah (SAW) aaye aur poocha: Yeh kya hai? Woh donon kehne lage: Aye Allah ke Rasool! Hum falan zameen se saman laate hain aur maap kar farokht karte hain, aap (SAW) ne farmaya: Jab tum khareedo us waqt aisa na karo balke is ko apne qabze mein lo aur jab farokht karo to maap liya karo.

١٠٦٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَا يَجْلِبَانِ الطَّعَامَ مِنْ أَرْضِ قَيْنُقَاعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَبِيعَانِهِ بِكَيْلِهِ فَأَتَى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَا هَذَا؟ "فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ جَلَبْنَاهُ مِنْ أَرْضِ كَذَا وَكَذَا وَنَبِيعُهُ بِكَيْلِهِ،قَالَ:" لَا تَفْعَلَا ذَلِكَ إِذَا اشْتَرَيْتُمَا طَعَامًا فَاسْتَوْفِيَاهُ فَإِذَا بِعْتُمَاهُ فَكِيلَاهُ "⦗٥١٦⦘ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10700

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling grain until it had been measured twice – the buyer's measure and the seller's measure, both should be done.


Grade: Sahih

(١٠٧٠٠) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غلہ کو فروخت کرنے سے منع کیا ہے، یہاں تک کہ اس میں دو مرتبہ صاع جاری ہو۔ یعنی دو مرتبہ ماپا جائے، خریدنے والے کا صاع اور فروخت کرنے والے کا صاع دونوں ہی ماپ کر فروخت کریں۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ne ghala ko farokht karne se mana kya hai, yahan tak ki us mein do martaba sa'a jaari ho. Yaani do martaba mapa jaye, kharidne wale ka sa'a aur farokht karne wale ka sa'a dono hi map kar farokht karen.

١٠٧٠٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ،قَالُوا:ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ صَاعُ الْبَائِعِ وَصَاعُ الْمُشْتَرِي "وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10701

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) forbade selling grain until two saa's had run through it (been measured). Excess and deficiency are the responsibility of the seller.


Grade: Sahih

(١٠٧٠١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غلہ کو فروخت کرنے سے منع فرمایا، جب تک اس میں دو صاع جاری نہ ہوں۔ فروخت کرنے والے کے ذمہ زیادتی اور نقصان ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne ghalla ko farokht karne se mana farmaya, jab tak us mein do sa jarri na hon. Farokht karne wale ke zimma ziyadati aur nuqsan hai.

١٠٧٠١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:" نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ فَيَكُونَ لِلْبَائِعِ الزِّيَادَةُ وَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ "