28.
Book of Leasing
٢٨-
كتاب الإجارة


Chapter on Those Disliking the Fee for Quran Education and Healing

باب من كره أخذ الأجرة عليه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11681

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) reported: I used to teach writing and the Qur'an to the people of As-Suffah. A man among them gave me a bow as a gift. I said: "It is not permissible property. I will throw it in the way of Allah." I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about it. I said: "O Messenger of Allah, a man gave me a bow in exchange for writing and the Qur'an. It is not permissible property, should I throw it in the way of Allah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you wish to have a collar of fire put around your neck, then accept it."


Grade: Sahih

(١١٦٨١) حضرت عبادہ بن صامت (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے اہل صفہ کو لکھنا اور قرآن مجید پڑھنا سکھایا۔ ان میں سے ایک آدمی نے کمان ہدیے کے طور پر دی۔ میں نے کہا : کوئی مال نہیں۔ میں اسے اللہ کے راستے میں پھینک دوں گا۔ میں ضرور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جاؤں گا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بارے میں سوال کروں گا۔ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور میں نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے ایک آدمی نے لکھنے اور قرآن مجید کے بدلے کمان دی ہے، وہ مال تو نہیں، میں اسے اللہ کے راستے میں پھینکوں گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو پسند کرتا ہے کہ آگ کا طوق ڈالے تو اسے قبول کر۔

(11681) Hazrat Ubadah bin Samit (RA) farmate hain ke maine Ahl-e-Suffa ko likhna aur Quran Majeed parhna sikhaya. Un mein se ek aadmi ne kaman tohfe ke taur par di. Maine kaha: Koi maal nahin. Mein ise Allah ke raste mein phenk dun ga. Mein zaroor Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass jaunga aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is bare mein sawal karun ga. Mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur maine kaha: Ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe ek aadmi ne likhne aur Quran Majeed ke badle kaman di hai, woh maal to nahin, mein ise Allah ke raste mein phenkun ga? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tu pasand karta hai ke aag ka tauq dale to ise qubool kar.

١١٦٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ،عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، فَأَهْدَى إِلِيَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا،فَقُلْتُ:لَيْسَتْ بِمَالٍ، وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَسْأَلَنَّهُ،فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَهْدَى رَجُلٌ إِلِيَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ ⦗٢٠٧⦘ أُعَلِّمُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ، وَلَيْسَتْ بِمَالٍ، وَأَرْمِي عَنْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ،قَالَ:" إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ بِطَوْقٍ مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11682

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you like to wear a necklace of fire, then take wages for teaching writing."


Grade: Sahih

(١١٦٨٢) حضرت عبادہ بن صامت (رض) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تجھے اچھا لگے کہ تو آگ کا طوق پہنے تو کتابت سکھانے پر اجرت لے لے۔

Hazrat Ubadah bin Samit (RA) se riwayat hai ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tujhe achha lage ke tu aag ka tauq pehne to kitabat sikhaane par ujrat le le.

١١٦٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالَ:قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فِي حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ سَرَّكَ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا "فِي الَّذِي عَلَّمَ الْكِتَابَةَ رَوَاهُ مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ الْمَوْصِلِيُّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَإِسْنَادُهُ كُلُّهُ مَعْرُوفٌ إِلَّا الْأَسْوَدَ بْنَ ثَعْلَبَةَ فَإِنَّا لَا نَحْفَظُ عَنْهُ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَقَدْ قِيلَ: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11683

(11683) The words of a tradition are that I said: O Messenger of Allah! What is your opinion about this? You (may Allah bless him and grant him peace) said: “It is a burning ember that you have hung between your two shoulders.”


Grade: Sahih

(١١٦٨٣) ایک روایت کے الفاظ ہیں کہ میں نے کہا : یارسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اس بارے میں کیا خیال ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آگ کا انگارہ ہے جسے تو نے اپنے دونوں کندھوں کے درمیان لٹکایا ہے۔

Ek riwayat ke alfaz hain keh maine kaha: Ya Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka is baare mein kya khayal hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aag ka angara hai jise tune apne donon kandhon ke darmiyaan latkaya hai.

١١٦٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ،قَالَا:ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ،قَالَ عَمْرٌو:قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ الصَّامِتِ، نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ، وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ،فَقُلْتُ:مَا تَرَى فِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟فَقَالَ:" جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا، أَوْ تَعَلَّقْتَهَا "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنِ بِشْرٍ، هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ كَمَا تَرَى، وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ أَصَحُّ إِسْنَادًا مِنْهُ، وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُنْقَطِعٍ عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11684

Atiyyah bin Qays Kalabi narrates: Hadrat Ubayy bin Ka'ab (may Allah be pleased with him) taught the Holy Quran to a man. He brought a bow from Yemen for him. He asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you have taken it, then it is as if you have taken the bow of Hell."


Grade: Da'if

(١١٦٨٤) عطیہ بن قیس کلابی فرماتے ہیں : حضرت ابی بن کعب (رض) نے ایک آدمی کو قرآن پاک سکھایا، وہ یمن سے ان کے لیے کمان لے کر آیا۔ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بارے میں سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو نے پکڑا تو گویا تو نے جہنم کی کمان پکڑی ہے۔

Atiya bin Qais Kalabi farmate hain : Hazrat Ubayy bin Ka'b (RA) ne ek aadmi ko Quran Pak sikhaya, woh Yemen se un ke liye kaman le kar aaya. Unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is bare mein sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar tum ne pakda to goya tum ne jahannum ki kaman pakdi hai.

١١٦٨٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ،عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ قَالَ:عَلَّمَ أُبِيُّ بْنُ ⦗٢٠٨⦘ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلًا الْقُرْآنَ، فَأَتَى الْيَمَنَ فَأَهْدَى لَهُ قَوْسًا، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" إِنْ أَخَذْتَهَا فَخُذْ بِهَا قَوْسًا مِنَ النَّارِ "وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11685

It is narrated on the authority of Abu Darda (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever takes the bow of learning the Quran, Allah will dress him in the bow of fire.


Grade: Da'if

(١١٦٨٥) حضرت ابو درداء (رض) سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے قرآن کی تعلیم پر کمان لی، اللہ اسے آگ کی کمان پہنائے گا۔

Hazrat Abu Darda (RA) se manqol hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne Quran ki taleem per kaman li, Allah use aag ki kaman pehnaye ga.

١١٦٨٥ - حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّرَّاجُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَخَذَ قَوْسًا عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ قَلَّدَهُ اللهُ قَوْسًا مِنْ نَارٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11686

Narrated Abu Darda (رضي الله تعالى عنه): Whoever mastered the teaching of the Quran...


Grade: Sahih

(١١٦٨٦) حضرت ابو درداء (رض) سے روایت ہے کہ جس نے قرآن کی تعلیم پر کمان لی۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai keh jis ne Quran ki taleem par kaman li.

١١٦٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ قَالَ:وَفِيمَا أَجَازَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ عَنْ دُحَيْمٍ قَالَ:" حَدِيثُ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَقَلَّدَ قَوْسًا عَلَى تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ لَيْسَ لَهُ أَصْلٌ "