3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Raising the Voice in Recitation If It Does Not Disturb Others Nearby

باب من جهر بها إذا كان من حوله لا يتأذى بقراءته

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4705

Hisham bin Urwa narrates from his father that Aisha (may Allah be pleased with her) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard a man reciting the Quran at night in the mosque. He (the Prophet) said: May Allah have mercy on him, he has reminded me of such and such verses which I had forgotten from such and such Surah.


Grade: Sahih

(٤٧٠٥) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو سنا وہ رات کے وقت مسجد میں قرأت کررہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ اس پر رحم کرے اس نے مجھے فلاں فلاں آیت یاد کروا دی ہے، جو میں فلاں سورت سے بھول گیا تھا۔

Hisham bin Urwah apne walid se naqal farmate hain ki Ayesha (Razi Allahu Anha) farmati hain : Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs ko suna woh raat ke waqt masjid mein qirat kar raha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah us par reham kare usne mujhe falan falan ayat yaad karwa di hai, jo mein falan surat se bhul gaya tha.

٤٧٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّهْرَانِيُّ أَبُو إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ ⦗١٨⦘ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقْرَأُ بِاللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ:" يَرْحَمُهُ اللهُ، لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً نُسِّيتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ آدَمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4706

Hisham bin Urwah (RA) reported from his father that Aisha (RA) said: A man stayed up at night and recited the Quran in a loud voice. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “May Allah have mercy on so-and-so, he has reminded me of such-and-such a verse that I had forgotten.”


Grade: Sahih

(٤٧٠٦) ہشام بن عروہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : ایک شخص نے رات کا قیام کیا اور بلند آواز سے قرآن کی تلاوت کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فلاں آدمی پر اللہ رحم کرے کہ اس نے مجھے فلاں آیت یاد کروا دی جو میں بھول گیا تھا۔

Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha farmati hain : Ek shakhs ne raat ka qayam kiya aur buland aawaz se Quran ki tilawat ki to Rasool Allah ne farmaya : Fulan aadmi par Allah reham kare ke usne mujhe fulan ayat yaad karwa di jo main bhool gaya tha.

٤٧٠٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَرْحَمُ اللهُ فُلَانًا، كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ ذَكَّرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4707

Hisham bin Urwa reported from his father that Aisha (may Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) heard a man reciting the Quran at night. He said, "May Allah have mercy on him; he has reminded me of such-and-such verse from such-and-such Surah."


Grade: Sahih

(٤٧٠٧) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو سنا وہ رات کو قرأت کررہا تھا، آپ نے فرمایا : اللہ اس پر رحم فرمائے اس نے مجھے فلاں سورت کی آیت یاد کروا دی۔

Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ki Ayesha (Raz) farmati hain: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs ko suna woh raat ko qirat kar raha tha, aap ne farmaya: Allah us par reham farmaye usne mujhe falan surat ki ayat yaad karwa di.

٤٧٠٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ:" رَحِمَهُ اللهُ، لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا عَنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ أُسَامَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4708

Abu Burdah (may Allah be pleased with him) narrated from Abu Musa (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "If you had seen me last night while I was listening to your recitation! You have been given a beautiful voice like that of the family of David." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said: "If I had known, I would have beautified it even more for you (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(٤٧٠٨) ابوبردہ (رض) ابو موسیٰ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : اگر آپ مجھے دیکھ لیتے جب گزشتہ رات میں آپ کی قرأت سن رہا تھا۔ آپ کو تو آل داؤد کی خوبصورت آواز دی گئی ہے۔ ابو موسیٰ (رض) کہنے لگے : اگر میں جان لیتا تو مزید آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے اس کو مزین کر کے پڑھتا۔

(4708) Abu Burda (RA) Abu Musa (RA) se naqal farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne mujhe farmaya: Agar aap mujhe dekh lete jab guzishta raat mein aap ki qirat sun raha tha. Aap ko to Al-e-Dawood ki khoobsurat aawaz di gayi hai. Abu Musa (RA) kehne lage: Agar mein jaan deta to mazeed aap (SAW) ke liye is ko mazeen kar ke parhta.

٤٧٠٨ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ،وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا:ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا أَسْمَعُ قِرَاءَتَكَ الْبَارِحَةَ، لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "فَقَالَ: لَوْ عَلِمْتُ لَحَبَّرْتُهُ لَكَ تَحْبِيرًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي مُوسَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ جَدِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4709

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah has not given permission to anything to use a good voice in the way He has given to His Prophet to recite the Qur'an."


Grade: Sahih

(٤٧٠٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جتنی اجازت اچھی آواز سے قرآن پڑھنے کی دی اتنی کسی چیز کی نہیں دی۔

(4709) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Allah ne apne Nabi (SAW) ko jitni ijazat acchi aawaz se Quran padhne ki di utni kisi cheez ki nahin di.

٤٧٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مَالِكٍ، وَحَيْوَةُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمِّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4710

Abdullah bin Abi Qais reported that I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the recitation of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at night: "Did he (peace and blessings of Allah be upon him) recite loudly or softly?" She said, "Sometimes loudly and sometimes softly." I said: "All praise is due to Allah Who has kept the matter spacious.”


Grade: Sahih

(٤٧١٠) عبداللہ بن ابی قیس فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ (رض) سے سوال کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی رات کی قرأت کیسی ہوتی تھی ؟ کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بلند آواز سے قرأت کرتے تھے یا پست آواز سے ؟ فرماتی ہیں : کبھی بلند آواز سے اور کبھی پست آواز سے میں نے کہا : تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں جس نے معاملہ میں وسعت رکھی ہے۔

Abdullah bin Abi Qais farmate hain keh maine Hazrat Ayesha (RA) se sawal kya keh Nabi (SAW) ki raat ki qirat कैसी hoti thi? kya aap (SAW) buland aawaz se qirat karte thay ya past aawaz se? farmati hain: kabhi buland aawaz se aur kabhi past aawaz se maine kaha: tamam tarifain Allah ke liye hain jisne mamle mein wusat rakhi.

٤٧١٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ حَدَّثَهُ،أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ:كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ اللَّيْلِ، أَكَانَ يَجْهَرُ أَمْ يُسِرُّ؟قَالَتْ:" كُلُّ ذَلِكَ يَفْعَلُ، رُبَّمَا جَهَرَ وَرُبَّمَا أَسَرَّ ".قَالَ:قُلْتُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4711

Abu Khalid Walibi narrates that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) used to recite sometimes in a loud voice and sometimes in a low voice during the night prayer (Qiyam). He would say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.


Grade: Da'if

(٤٧١١) ابو خالد والبی فرماتے ہیں کہ ابوہریرہ (رض) جب رات کا قیام کرتے تو کبھی قرأت بلند آواز سے اور کبھی آہستہ آواز سے کرتے اور فرماتے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی ایسے ہی کرتے تھے۔

(4711) abu khalid walibi farmate hain ke abu hurairah (rz) jab raat ka qayam karte to kabhi qirat buland aawaz se aur kabhi aahista aawaz se karte aur farmate ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi aise hi karte the.

٤٧١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَائِدَةَ بْنِ نَشِيطٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ قَالَ:" كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ رَفَعَ طَوْرًا وَخَفَضَ طَوْرًا، وَكَانَ يَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عِمْرَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4712

Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "The one who recites the Quran aloud is like the one who gives charity openly, and the one who recites the Quran in a low voice is like the one who gives charity secretly."


Grade: Sahih

(٤٧١٢) عقبہ بن عامر جہنی (رض) فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ بلند آواز سے قرآن پڑھنے والا ایسا ہے جیسے اعلانیہ صدقہ دینے والا ہے اور آہستہ آواز سے قرآن پڑھنے والا ایسا ہے جیسے پوشیدہ صدقہ کرنے والا۔

4712 Aqba bin Aamir Jahni (RA) farmate hain : mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke buland awaz se Quran parhne wala aisa hai jaise elaniya sadqa dene wala hai aur aahista awaz se Quran parhne wala aisa hai jaise poshida sadqa karne wala.

٤٧١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ،وَغَيْرُهُمْ بِبَغْدَادَ قَالُوا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ الْكَلَاعِيِّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ، وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ ". تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ