3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on a Congregant Violating the Sunnah by Standing to the Left of the Imam Without Invalidating His Prayer

باب المأموم يخالف السنة في الموقف فيقف عن يسار الإمام فلا تفسد صلاته

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5171

(5171) (a) 'Abdur-Rahman bin Mas'ud narrates from his father that he and 'Alqamah went to 'Abdullah bin Mas'ud at noontime. When the sun had passed its zenith, he stood up to pray. My companion and I stood behind him. He took my hand and the hand of my companion and made us stand on his right and left, while he himself stood between us, and said: "The Messenger of Allah (ﷺ) used to do like this when there were three people." Then he led us in prayer. When he finished, he said: "The rulers will soon delay the prayers. Do not wait for them and pray with them, it will be an optional prayer (Nafl) for you." (b) Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported that Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) saw the Prophet (ﷺ) and his Companions praying the optional prayer (Nafl) individually, not in congregation.


Grade: Sahih

(٥١٧١) (الف) عبد الرحمن بن مسعود اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں اور علقمہ دوپہر کے وقت عبداللہ بن مسعود کے پاس آئے۔ جب سورج ڈھل گیا تو انھوں نے نماز کھڑی کی، میں اور میرا ساتھی ان کے پیچھے کھڑے ہوگئے۔ انھوں نے میرا اور میرے ساتھی کا ہاتھ پکڑا اور ہمیں دائیں بائیں کھڑا کردیا اور خود ہمارے درمیان کھڑے ہوگئے، فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی طرح کرتے تھے جب تین لوگ ہوتے پھر انھوں نے ہمیں نماز پڑھائی۔ جب فارغ ہوئے تو فرمایا : عنقریب ائمہ نمازوں کو مؤخر کریں گے تم ان کا انتظار نہ کرنا اور ان کے ساتھ بھی نماز پڑھ لینا، وہ تمہارے لیے نفل ہوجائے گی۔ (ب) ابو ذر (رض) فرماتے ہیں کہ ابن مسعود (رض) نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا کہ آپ اور آپ کے صحابہ نفل نماز الگ الگ پڑھتے تھے، جماعت نہیں کروائی۔

(5171) (alif) Abdur Rahman bin Masood apne walid se naql farmate hain ki main aur Alqama dopahar ke waqt Abdullah bin Masood ke pass aaye. Jab suraj dhal gaya to unhon ne namaz khadi ki, main aur mera sathi un ke peeche khade hogaye. Unhon ne mera aur mere sathi ka hath pakda aur hamen daen baen khada kardiya aur khud hamare darmiyaan khade hogaye, farmaya : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) isi tarah karte the jab teen log hote phir unhon ne hamen namaz padhayi. Jab farigh huye to farmaya : Anqareeb aaima namaazon ko moakhar karenge tum un ka intezar na karna aur un ke sath bhi namaz padh lena, woh tumhare liye nafl hojayegi. (be) Abu Zar (Razi Allahu Anhu) farmate hain ki Ibn Masood (Razi Allahu Anhu) ne Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha ki Aap aur Aap ke sahaba nafl namaz alag alag padhte the, jamaat nahin karwai.

٥١٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:دَخَلْتُ أَنَا وَعَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِالْهَاجِرَةِ فَلَمَّا أَنْ مَالَتِ الشَّمْسُ أَقَامَ الصَّلَاةَ، فَقُمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي خَلْفَهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَيَدِ صَاحِبِي فَجَعَلَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، فَقَامَ بَيْنَنَا،وَقَالَ:" هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً "،فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ أَئِمَّةٌ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا، فَلَا تَنْتَظِرُوهُمْ بِهَا، وَاجْعَلُوا الصَّلَاةَ مَعَهُمْ سُبْحَةً ". وَهَذَا يُحْتَمَلُ إِنْ كَانَ ثَمَّ نَسْخٌ، وَاسْتَدْلَلْنَا عَنْ نَسْخِهِ بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ خَبَرِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَمَا رُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَالْعَامَّةِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ الَّذِي شَاهَدَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ فِي ذَلِكَ إِنَّمَا شَاهَدَهُ فِي غَيْرِ صَلَاةِ جَمَاعَةٍ، وَأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ كَانَ يُصَلِّي لِنَفْسِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5172

(5172) Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stayed at such and such place one night. I prayed Isha there. When people saw me, they also stayed at their prayer places. You (peace and blessings of Allah be upon him) walked towards your home. The eyes got tired and the place where you (peace and blessings of Allah be upon him) stayed became empty. Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: I came and stood behind you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) pointed to your right and when Ibn Mas'ud came, he stood behind you (peace and blessings of Allah be upon him) and behind me. You (peace and blessings of Allah be upon him) pointed him to the left. We stood like that. He (peace and blessings of Allah be upon him) pointed with his middle finger, index finger, and little finger. Everyone was praying their own prayers. Note: Humaydi says that Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) thought that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in prayer, but Abu Dharr (may Allah be pleased with him) clarified that each prayed their own prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not lead.


Grade: Da'if

(٥١٧٢) ابو ذر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فلاں فلاں جگہ کسی رات قیام کیا۔ وہاں میں نے عشا کی نماز پڑھی۔ جب لوگوں نے دیکھا تو وہ بھی اپنی نماز والی جگہوں میں ٹھہرے رہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گھر کی طرف چل دیے۔ آنکھیں تھک گئیں اور جس جگہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیام کیا تھا خالی ہوگئی۔ ابو ذر (رض) فرماتے ہیں : میں آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے کھڑا ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی دائیں جانب اشارہ کیا اور ابن مسعود آئے تو وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے اور میرے پیچھے کھڑے ہوگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بائیں جانب اشارہ کیا، ہم اس طرح کھڑے رہے۔ انھوں نے اپنی درمیان والی اور شہادت والی اور چھوٹی انگلی کے ساتھ والی انگلی کے ساتھ اشارہ کیا۔ ہر ایک اپنی اپنی نماز پڑھ رہا تھا۔ نوٹ : حمیدی کہتے ہیں کہ ابن مسعود (رض) نے سمجھا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی امامت کروائی، لیکن ابو ذر (رض) نے وضاحت کردی کہ ہر ایک نے اپنی اپنی نماز پڑھی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے امامت نہیں کروائی۔

(5172) Abu Dhar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne falan falan jaga kisi raat qayam kya. Wahan maine isha ki namaz parhi. Jab logon ne dekha to woh bhi apni namaz wali jagaon mein thehre rahe. Aap (SAW) apne ghar ki taraf chal diye. Aankhen thak gayin aur jis jaga aap (SAW) ne qayam kya tha khali hogayi. Abu Dhar (RA) farmate hain : mein aaya aur aap (SAW) ke peeche khara hogaya. Aap (SAW) ne apni dayen janib ishara kya aur Ibn Masood aaye to woh aap (SAW) ke peeche aur mere peeche kharre hogaye, aap (SAW) ne unko baen janib ishara kya, hum is tarah kharre rahe. Unhon ne apni darmiyan wali aur shahadat wali aur chhoti ungli ke sath wali ungli ke sath ishara kya. Har ek apni apni namaz parh raha tha. Note : Humaidi kehte hain keh Ibn Masood (RA) ne samjha keh Nabi (SAW) ne unki imamat karwai, lekin Abu Dhar (RA) ne wazahat kardi keh har ek ne apni apni namaz parhi, Nabi (SAW) ne imamat nahi karwai.

٥١٧٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ،ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو رَوْحٍ قَالَ:حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي مَقَامَ كَذَا وَكَذَا، فَصَلَّى فِيهِ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمَ قَدْ ثَبَتُوا مَعَهُ فِي مُصَلَّاهُ انْصَرَفَ إِلَى رَحْلِهِ حَتَّى انْكَسَفَتِ الْعُيُونُ وَخَلَا مَقَامُهُ قَامَ فِيهِ وَحْدَهُ،قَالَ أَبُو ذَرٍّ:فَأَقْبَلْتُ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَوْمَأَ إِلَى يَمِينِهِ، وَجَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَامَ خَلْفَهُ وَخَلْفِي، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِشِمَالِهِ، فَقُمْنَا هَكَذَا، فَجَمَعَ بَيْنَ السَّبَابَةِ وَالْوُسْطَى وَالْأُخْرَى الَّتِي تَلِي الْخِنْصَرَ، يُصَلِّي كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا لِنَفْسِهِ ".قَالَ الْحُمَيْدِيُّ:ذَهَبَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِلَى هَذَا وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَؤُمُّهُمْ فَلَمَّا قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا يُصَلِّي لِنَفْسِهِ، كَانَ قَوْلُهُ قَدْ بَيَّنَ أَنَّهُ عَلِمَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمْ يَؤُمَّهُمْ وَهُوَ الَّذِي ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ مَعَهُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا، وَابْنُ مَسْعُودٍ الْجَائِي الدَّاخِلُ الَّذِي سَبَقَتْهُ النِّيَّةُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا.٥١٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ:ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ سِيرِينَ، يَعْنِي مَا فَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ،فَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ:كَانَ الْمَسْجِدُ ضَيِّقًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5173

Hisham bin Hassan said, "I mentioned in front of Ibn Sirin (something), so he said, 'Ibn Mas'ud did that because the mosque was cramped.'"


Grade: Sahih

(٥١٧٣) ہشام بن حسان فرماتے ہیں کہ میں نے ابن سیرین کے سامنے بیان کیا تو وہ کہنے لگے : ابن مسعود نے مسجد کی تنگی کی وجہ سے ایسا کیا۔

Hisham bin Hassan farmate hain ki maine Ibn Sireen ke samne bayan kiya to wo kehne lage : Ibn Masud ne masjid ki tangi ki waja se aisa kiya.

٥١٧٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ،ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو رَوْحٍ قَالَ:حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي مَقَامَ كَذَا وَكَذَا، فَصَلَّى فِيهِ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمَ قَدْ ثَبَتُوا مَعَهُ فِي مُصَلَّاهُ انْصَرَفَ إِلَى رَحْلِهِ حَتَّى انْكَسَفَتِ الْعُيُونُ وَخَلَا مَقَامُهُ قَامَ فِيهِ وَحْدَهُ،قَالَ أَبُو ذَرٍّ:فَأَقْبَلْتُ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَوْمَأَ إِلَى يَمِينِهِ، وَجَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَامَ خَلْفَهُ وَخَلْفِي، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِشِمَالِهِ، فَقُمْنَا هَكَذَا، فَجَمَعَ بَيْنَ السَّبَابَةِ وَالْوُسْطَى وَالْأُخْرَى الَّتِي تَلِي الْخِنْصَرَ، يُصَلِّي كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا لِنَفْسِهِ ".قَالَ الْحُمَيْدِيُّ:ذَهَبَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِلَى هَذَا وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَؤُمُّهُمْ فَلَمَّا قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا يُصَلِّي لِنَفْسِهِ، كَانَ قَوْلُهُ قَدْ بَيَّنَ أَنَّهُ عَلِمَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمْ يَؤُمَّهُمْ وَهُوَ الَّذِي ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ مَعَهُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا، وَابْنُ مَسْعُودٍ الْجَائِي الدَّاخِلُ الَّذِي سَبَقَتْهُ النِّيَّةُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا.٥١٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ:ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ سِيرِينَ، يَعْنِي مَا فَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ،فَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ:كَانَ الْمَسْجِدُ ضَيِّقًا