3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Number of Rak'ahs in the Five Daily Prayers

باب عدد ركعات الصلوات الخمس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1694

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Mas'ud (RA) that Gabriel (AS) came to the Prophet (PBUH) and said, "Stand up and pray," and this was the time of "Dhuluk Shams" when the sun had passed its zenith. So, the Prophet (PBUH) stood up and offered four rak'ahs of Zuhr. Then he (AS) came to him (PBUH) when the shadow of an object became equal to its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Asr. Then he (AS) came to him (PBUH) at sunset and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered three rak'ahs of Maghrib. Then he (AS) came to him (PBUH) when the redness of the sunset had disappeared and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of the last Isha. Then he (AS) came to him (PBUH) at dawn and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered two rak'ahs of Fajr. Then the next day he (AS) came to him (PBUH) at midday when the shadow of an object was equal to its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Zuhr. Then he (AS) came to him (PBUH) when the shadow of an object became twice its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Asr. Then he (AS) came to him (PBUH) at the same time as the previous day when the sun had set and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered three rak'ahs of Maghrib. Then he (AS) came to him (PBUH) after the redness of the sunset had disappeared and darkness had fallen and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Isha. Then he (AS) came to him (PBUH) when the dawn had brightened and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered two rak'ahs of Fajr. Then he (AS) said, "Between these two times is the time for prayer."


Grade: Da'if

(١٦٩٤) سیدنا ابومسعود (رض) سے روایت ہے کہ سیدنا جبرائیل (علیہ السلام) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : کھڑے ہوجائیں اور نماز پڑھیں اور یہ ” دلوک شمس “ سے سورج مائل ہونے کا وقت تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے، ظہر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت اس کا سایہ اس کی لمبائی کی مثل ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت سورج غروب ہوگیا، انھوں نے کہا : کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کی تین رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت سرخی غروب ہوگئی، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں آپ نے آخری عشاء کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت فجر پھوٹ پڑی، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی دو رکعتیں، ادا کیں پھر کل کو دوپہر کے وقت آئے جس وقت ایک چیز کا سایہ اس کی مثل ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت اس کا سایہ اس کی دو مثل ہوگیا انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی چار رکعتیں ادا کیں۔ پھر کل اسی وقت آئے جس وقت سورج غروب ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کی تین رکعتیں ادا کیں۔ پھر سرخی غروب ہونے کے بعد آئے اور اندھیرا ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشاء کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر آئے جس وقت فجر روشن ہوگئی، انھوں نے کہا : کھڑے ہوں نماز پڑھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی دو رکعتیں ادا کیں، پھر کہا ان دونوں وقتوں کے درمیان نماز کا وقت ہے۔

(1694) Sayyiduna Abu Masood (Raz) se riwayat hai ki Sayyiduna Jibraeel (Alaihi Salam) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha: Khara ho jaen aur namaz parhen aur ye "Dulook Shams" se Suraj mail hone ka waqt tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khare huye, Zuhr ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt iska saya iski lambai ki misl ho gaya, unhon ne kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khare hon aur namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt Suraj ghurub ho gaya, unhon ne kaha: Khare hon aur namaz parhen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maghrib ki teen rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt surkhi ghurub ho gayi, unhon ne kaha: Aap khare hon aur namaz parhen Aap ne aakhiri isha ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt fajar phool padi, unhon ne kaha: Aap khare hon aur namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki do rakaaten, ada keen phir kal ko dopahar ke waqt aaye jis waqt ek cheez ka saya iski misl ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuhr ki chaar rakaaten ada keen, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt iska saya iski do misl ho gaya unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki chaar rakaaten ada keen. Phir kal isi waqt aaye jis waqt Suraj ghurub ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maghrib ki teen rakaaten ada keen. Phir surkhi ghurub hone ke baad aaye aur andhera ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Isha ki chaar rakaaten ada keen, phir aaye jis waqt fajar roshan ho gayi, unhon ne kaha: Khare hon namaz parhen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki do rakaaten ada keen, phir kaha in donon waqton ke darmiyaan namaz ka waqt hai.

١٦٩٤ - أنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ،قَالَ:أَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" قُمْ فَصَلِّ وَذَلِكَ دُلُوكَ الشَّمْسِ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعَصْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ بَرَقَ الْفَجْرُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الصُّبْحَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَاهُ مِنَ الْغَدِ فِي الظُّهْرِ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الظُّهْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ صَارَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعَصْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ الْوَقْتَ بِالْأَمْسِ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُ بَعْدَ أَنْ غَابَ الشَّفَقُ وَأَظْلَمَ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ أَسْفَرَ الْفَجْرُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الصُّبْحَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ: "مَا بَيْنَ هَذَيْنِ صَلَاةٌ " أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَإِنَّمَا هُوَ بَلَاغٌ بَلَغَهُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ مُرْسَلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1695

(1695) Qatada narrated to us, saying that Hasan Basri narrated to us that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was brought to his people, he separated from them until the sun passed its zenith. Then (the people) were informed that the prayer was about to begin, so they became alarmed and gathered. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs with them, not reciting aloud. The people followed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) followed Gabriel (peace be upon him), until the sun declined from the sky towards the west. It was bright white. Then (the people) were informed that the prayer was about to begin, so they became alarmed and gathered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs of the afternoon prayer with them, not reciting aloud. The people followed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) followed Gabriel (peace be upon him), until the sun set. Then (the people) were informed that the prayer was about to begin, so they gathered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed three rak'ahs with them, reciting aloud in the first two and not reciting in one (meaning aloud). The people followed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) followed Gabriel (peace be upon him), until the redness of sunset disappeared. Then (the people) were informed that the prayer was about to begin, so they gathered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs with them, reciting aloud in two rak'ahs and silently in two. The people followed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) followed Gabriel (peace be upon him). The people slept and did not know whether there would be anything further until dawn broke. Then (the people) were informed that the prayer was about to begin, so they gathered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs with them, reciting at length. The people followed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) followed Gabriel (peace be upon him).


Grade: Sahih

(١٦٩٥) قتادہ کہتے ہیں کہ ہمیں حسن بصری نے بیان کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب انھیں اپنی قوم کی طرف لے کر آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے الگ ہوئے یہاں تک کہ سورج آسمان کے درمیان سے زائل ہوا ان (نمازوں) کو لوگوں کو بتلایا گیا کہ نماز کھڑی ہونے والی ہے لوگ گھبراگئے اور جمع ہوئے، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو چار رکعتیں پڑھائی، ان میں اونچی قرات نہیں کی، لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اقتدا کرتے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جبرائیل (علیہ السلام) کی اقتدا کرتے تھے، یہاں تک کہ سورج آسمان سے نیچے کی جانب چلا گیا، یعنی مغرب کی طرف جھک گیا، وہ سفید چمکدار تھا ، لوگوں کو آواز دی گئی نماز کھڑی ہونے ولی ہے اس وجہ سے قوم گھبرائی پس وہ جمع ہوئے ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی نماز کی چار رکعتیں پڑھائی ان میں اونچی قراءت نہیں کرتے تھے لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اقتدا کرتے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جبرائیل (علیہ السلام) کی اقتدا کرتے یہاں تک کہ سورج غروب ہوگیا پھر لوگوں کو آواز دی گئی کہ نماز کھڑی ہونے والی ہے وہ جمع ہوئے، ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین رکعتیں پڑھائیں، پہلی دو رکعتوں میں قراءت کی اور ایک میں نہیں کی یعنی اونچی آواز سے، لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اقتدا کر رہے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جبرائیل (علیہ السلام) کی اقتدا کر رہے تھے، یہاں تک کہ سرخی غروب ہوگئی پھر لوگوں کو آواز دی گئی کہ نماز کھڑی ہونے والی ہے، وہ جمع ہوئے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو چار رکعتیں پڑھائیں دو رکعتوں میں اونچی قراءت کی اور دو رکعتوں میں انھیں کی۔ لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اقتدا کررہے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جبرائیل (علیہ السلام) کی اقتدا کر رہے تھے۔ قوم سو گئی اور وہ نہیں جانتے تھے کہ ابھی مزید کچھ ہوگا یا نہیں ؟ یہاں تک کہ فجر طلوع ہوگئی ان کو آواز دی گئی کہ نماز کھڑی ہونے والی ہے۔ ، لوگ جمع ہوئے، ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعتیں پڑھائیں اور ان میں لمبی قرات کی، لوگ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اقتدا کر رہے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جبرائیل (علیہ السلام) کی اقتدا کر رہے تھے۔

1695 Qatada kehte hain ki hamen Hasan Basri ne bayan kiya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jab unhen apni qaum ki taraf lekar aaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se alag huye yahan tak ki Suraj aasman ke darmiyan se zael hua in (Namazon) ko logon ko batlaya gaya ki Namaz khadi hone wali hai log ghabra gaye aur jama huye, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko chaar rakat padhayi, in mein unchi qirat nahin ki, log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki iqtida karte the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jibrail (Alaihissalam) ki iqtida karte the, yahan tak ki Suraj aasman se niche ki taraf chala gaya, yani Maghrib ki taraf jhuk gaya, woh safaid chamkdar tha, logon ko aawaz di gayi Namaz khadi hone wali hai is wajah se qaum ghabrai pas woh jama huye unko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki Namaz ki chaar rakat padhayi in mein unchi qirat nahin karte the log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki iqtida karte the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jibrail (Alaihissalam) ki iqtida karte yahan tak ki Suraj ghuroob hogaya phir logon ko aawaz di gayi ki Namaz khadi hone wali hai woh jama huye, unko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen rakat padhayi, pehli do rakaton mein qirat ki aur ek mein nahin ki yani unchi aawaz se, log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki iqtida kar rahe the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jibrail (Alaihissalam) ki iqtida kar rahe the, yahan tak ki surkhi ghuroob hogayi phir logon ko aawaz di gayi ki Namaz khadi hone wali hai, woh jama huye, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko chaar rakat padhayi do rakaton mein unchi qirat ki aur do rakaton mein inhen ki. Log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki iqtida kar rahe the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jibrail (Alaihissalam) ki iqtida kar rahe the. Qaum so gayi aur woh nahin jante the ki abhi mazeed kuchh hoga ya nahin ? Yahan tak ki fajar taloo huyi unko aawaz di gayi ki Namaz khadi hone wali hai. , log jama huye, unko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat padhayi aur in mein lambi qarat ki, log Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki iqtida kar rahe the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Jibrail (Alaihissalam) ki iqtida kar rahe the.

١٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُنَادِي ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيُّ عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ،أَنَّ مَالِكَ بْنَ صَعْصَعَةَ حَدَّثَهُمْ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمِعْرَاجِ بِطُولِهِ وَفِيهِ فَرْضُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ قَالَ قَتَادَةُ:وَثنا الْحَسَنُ يَعْنِي الْبَصْرِيَّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا جَاءَ بِهِنَّ إِلَى قَوْمِهِ خَلَا عَنْهُمْ حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ عَنْ بَطْنِ السَّمَاءِ نُودِيَ فِيهِمُ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ قَالَ: فَفَزِعَ الْقَوْمُ لِذَلِكَ فَاجْتَمَعُوا فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لَا يَقْرَأُ فِيهِنَّ عَلَانِيَةً يَقْتَدِي النَّاسُ بِنَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقْتَدِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى إِذَا تَصَوَّبَتِ الشَّمْسُ عَنْ بَطْنِ السَّمَاءِ وَهِيَ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ نُودِيَ فِيهِمْ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةٌ فَفَزِعَ الْقَوْمُ لِذَلِكَ فَاجْتَمَعُوا فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لَا يَقْرَأُ فِيهِنَّ عَلَانِيَةً يَقْتَدِي النَّاسُ بِنَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقْتَدِي نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ نُودِيَ فِيهِمْ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعُوا فَصَلَّى بِهِمْ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٥٣٣⦘ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي الْأُولَيَيْنِ وَلَا يَقْرَأُ فِي الْوَاحِدَةِ يَعْنِي عَلَانِيَةً يَقْتَدِي النَّاسُ بِنَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقْتَدِي نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى إِذَا غَابَ الشَّفَقُ نُودِيَ فِيهِمْ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا فَصَلَّى بِهِمْ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ عَلَانِيَةً وَلَا يَقْرَأُ فِي الثِّنْتَيْنِ يَقْتَدِي النَّاسُ بِنَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقْتَدِي نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: فَبَاتَ الْقَوْمُ وَهُمْ لَا يَدْرُونَ أَيُزَادُونَ عَلَى ذَلِكَ أَمْ لَا حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ نُودِيَ فِيهِمُ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعُوا فَصَلَّى بِهِمْ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ يُطِيلُ فِيهِمَا الْقِرَاءَةَ يَقْتَدِي النَّاسُ بِنَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقْتَدِي نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ " فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ وَمَا رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْمِعْرَاجِ وَأَنَّ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فَرْضٌ حِينَئِذٍ بِأَعْدَادِهِنَّ وَقَدْ ثَبَتَ ذَلِكَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا خِلَافُ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1696

It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that two rak'ahs were made obligatory for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Makkah. When he migrated to Madinah, four rak'ahs were made obligatory, and the prayer during travel remained two rak'ahs.


Grade: Sahih

(١٦٩٦) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر مکہ میں دو دو رکعتیں فرض کی گئیں، جب مدینہ کی طرف نکلے تو چار فرض کی گئیں اور سفر کی نماز دور رکعتیں باقی رکھی گئیں۔

(1696) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) par Makkah mein do do rakat farz ki gayin, jab Madinah ki taraf nikle to char farz ki gayin aur safar ki namaz do rakat baqi rakhi gayin.

١٦٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:" فُرِضَتِ الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا خَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ فُرِضَتْ أَرْبَعًا وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ،عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ:وَتَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ،عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا التَّقْيِيدُ تَفَرَّدَ بِهِ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَسَائِرُ الثِّقَاتِ أَطْلَقُوهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1697

Imam Auza'i (may Allah have mercy on him) narrated that Imam Zuhri was asked: "How was the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Makkah before he migrated to Madinah?" He said: "Urawa ibn Zubair narrated to me from Aisha (may Allah be pleased with her): Allah made prayer obligatory, first two rak'ahs, then He completed it in the settled state and the prayer of travel remained on the first obligation."


Grade: Sahih

(١٦٩٧) امام اوزاعی (رح) بیان کرتے ہیں کہ امام زہری سے سوال کیا گیا : مکہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز مدینہ میں ہجرت کرنے سے پہلے کس طرح تھی ؟ انھوں نے کہا : مجھ کو عروہ بن زبیر نے سیدہ عائشہ (رض) سے نقل کیا : اللہ نے نماز کو فرض کیا، پہلے دو رکعتیں فرض کی، پھر حضر میں اس کو مکمل کردیا اور سفر کی نماز پہلے فریضہ پر قائم رکھی گئیں۔

1697 Imam Auzai (rh) bayan karte hain keh Imam Zuhri se sawal kiya gaya: Makkah mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz Madinah mein hijrat karne se pehle kis tarah thi? Unhon ne kaha: mujh ko Urwah bin Zubair ne Sayyida Ayesha (ra) se naqal kiya: Allah ne namaz ko farz kiya, pehle do rakaten farz kin, phir Hazar mein is ko mukammal kar diya aur safar ki namaz pehle farz par qaim rakhi gayin.

١٦٩٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،قَالَ:سُئِلَ الزُّهْرِيُّ كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ؟فَقَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:" فَرَضَ اللهُ الصَّلَاةَ أَوَّلَ مَا فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَمَّهَا فِي الْحَضَرِ وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الْأُولَى "وَرُوِيَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1698

Narrated Aisha (RA): The prayer was first ordained to be two Rakat only (in all of them). When the Prophet (ﷺ) migrated to Medina, he added two Rakat more to the Zuhr, Asr and Isha' prayers, but not to the Maghrib or Fajr prayers, for the Maghrib is Witr and the recitation in the Fajr prayer is lengthy. She added: When you (ﷺ) set out on a journey, you observed the prayers of the very first time i.e. shortened them (to two Rakat).


Grade: Sahih

(١٦٩٨) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ پہلے جو نماز فرض کی گئی وہ دو رکعتیں تھیں، جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ میں آئے اور مطمئن ہوگئے تو مغرب کے علاوہ دو رکعتیں زیادہ کیں، اس لیے کہ وہ وتر ہے اور صبح کی نماز میں قراءت لمبی ہوگی۔ انھوں نے کہا : جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سفر کرتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہلی والی نماز پڑھتے یعنی قصر کرتے۔

Sayyeda Ayesha (RA) se riwayat hai ki pehle jo namaz farz ki gayi woh do rakaten thin, jab Nabi (SAW) Madina mein aaye aur mutmainn ho gaye to Maghrib ke ilawa do rakaten zyada kin, is liye ki woh witr hai aur subah ki namaz mein qirat lambi hogi. Unhon ne kaha: Jab aap (SAW) safar karte to aap (SAW) pehli wali namaz parhte yani qasar karte.

١٦٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:" إِنَّ أَوَّلَ مَا فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا قَدِمَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَاطْمَأَنَّ زَادَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ الْمَغْرِبِ لِأَنَّهَا وِتْرٌ وَصَلَاةُ الْغَدَاةِ لِطُولِ قِرَاءَتِهَا قَالَتْ: وَكَانَ إِذَا سَافَرَ صَلَّى صَلَاتَهُ الْأُولَى "