It is narrated on the authority of Hadrat Abu Mas'ud (RA) that Gabriel (AS) came to the Prophet (PBUH) and said, "Stand up and pray," and this was the time of "Dhuluk Shams" when the sun had passed its zenith. So, the Prophet (PBUH) stood up and offered four rak'ahs of Zuhr. Then he (AS) came to him (PBUH) when the shadow of an object became equal to its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Asr. Then he (AS) came to him (PBUH) at sunset and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered three rak'ahs of Maghrib. Then he (AS) came to him (PBUH) when the redness of the sunset had disappeared and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of the last Isha. Then he (AS) came to him (PBUH) at dawn and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered two rak'ahs of Fajr. Then the next day he (AS) came to him (PBUH) at midday when the shadow of an object was equal to its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Zuhr. Then he (AS) came to him (PBUH) when the shadow of an object became twice its length and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Asr. Then he (AS) came to him (PBUH) at the same time as the previous day when the sun had set and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered three rak'ahs of Maghrib. Then he (AS) came to him (PBUH) after the redness of the sunset had disappeared and darkness had fallen and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered four rak'ahs of Isha. Then he (AS) came to him (PBUH) when the dawn had brightened and said, "Stand up and pray." He (PBUH) offered two rak'ahs of Fajr. Then he (AS) said, "Between these two times is the time for prayer."
Grade: Da'if
(١٦٩٤) سیدنا ابومسعود (رض) سے روایت ہے کہ سیدنا جبرائیل (علیہ السلام) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : کھڑے ہوجائیں اور نماز پڑھیں اور یہ ” دلوک شمس “ سے سورج مائل ہونے کا وقت تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے، ظہر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت اس کا سایہ اس کی لمبائی کی مثل ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت سورج غروب ہوگیا، انھوں نے کہا : کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کی تین رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت سرخی غروب ہوگئی، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں آپ نے آخری عشاء کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت فجر پھوٹ پڑی، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں اور نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی دو رکعتیں، ادا کیں پھر کل کو دوپہر کے وقت آئے جس وقت ایک چیز کا سایہ اس کی مثل ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے جس وقت اس کا سایہ اس کی دو مثل ہوگیا انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی چار رکعتیں ادا کیں۔ پھر کل اسی وقت آئے جس وقت سورج غروب ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کی تین رکعتیں ادا کیں۔ پھر سرخی غروب ہونے کے بعد آئے اور اندھیرا ہوگیا، انھوں نے کہا : آپ کھڑے ہوں نماز پڑھیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشاء کی چار رکعتیں ادا کیں، پھر آئے جس وقت فجر روشن ہوگئی، انھوں نے کہا : کھڑے ہوں نماز پڑھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی دو رکعتیں ادا کیں، پھر کہا ان دونوں وقتوں کے درمیان نماز کا وقت ہے۔
(1694) Sayyiduna Abu Masood (Raz) se riwayat hai ki Sayyiduna Jibraeel (Alaihi Salam) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha: Khara ho jaen aur namaz parhen aur ye "Dulook Shams" se Suraj mail hone ka waqt tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khare huye, Zuhr ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt iska saya iski lambai ki misl ho gaya, unhon ne kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khare hon aur namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt Suraj ghurub ho gaya, unhon ne kaha: Khare hon aur namaz parhen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maghrib ki teen rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt surkhi ghurub ho gayi, unhon ne kaha: Aap khare hon aur namaz parhen Aap ne aakhiri isha ki chaar rakaaten ada keen, phir wo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt fajar phool padi, unhon ne kaha: Aap khare hon aur namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki do rakaaten, ada keen phir kal ko dopahar ke waqt aaye jis waqt ek cheez ka saya iski misl ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuhr ki chaar rakaaten ada keen, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye jis waqt iska saya iski do misl ho gaya unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki chaar rakaaten ada keen. Phir kal isi waqt aaye jis waqt Suraj ghurub ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maghrib ki teen rakaaten ada keen. Phir surkhi ghurub hone ke baad aaye aur andhera ho gaya, unhon ne kaha: Aap khare hon namaz parhen, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Isha ki chaar rakaaten ada keen, phir aaye jis waqt fajar roshan ho gayi, unhon ne kaha: Khare hon namaz parhen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki do rakaaten ada keen, phir kaha in donon waqton ke darmiyaan namaz ka waqt hai.
١٦٩٤ - أنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ،قَالَ:أَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" قُمْ فَصَلِّ وَذَلِكَ دُلُوكَ الشَّمْسِ حِينَ مَالَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعَصْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ بَرَقَ الْفَجْرُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الصُّبْحَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَاهُ مِنَ الْغَدِ فِي الظُّهْرِ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الظُّهْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ صَارَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعَصْرَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ الْوَقْتَ بِالْأَمْسِ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُ بَعْدَ أَنْ غَابَ الشَّفَقُ وَأَظْلَمَ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ أَرْبَعًا ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ أَسْفَرَ الْفَجْرُ فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الصُّبْحَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ: "مَا بَيْنَ هَذَيْنِ صَلَاةٌ " أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَإِنَّمَا هُوَ بَلَاغٌ بَلَغَهُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ مُرْسَلٍ