3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Those Who Say Maghrib Has Two Times

باب من قال: للمغرب وقتان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1731

(1731) The father of Sayyidina Abu Bakr bin Abi Musa Ash'ari narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that a questioner came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about the times of prayer. You (peace and blessings of Allah be upon him) did not answer him. You (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Bilal, and he gave the call to prayer for Fajr when dawn had broken and the people could not recognize each other. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and the call to prayer for Dhuhr was given when the sun had passed its zenith, and the narrator said that it was halfway through the day, while you (peace and blessings of Allah be upon him) knew better. And you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Asr while the sun was still high. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Maghrib when the sun had set. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Isha when the redness had disappeared. Then, the next day, you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Fajr until, when you (peace and blessings of Allah be upon him) returned, the narrator said that the sun had risen. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Asr until, when you (peace and blessings of Allah be upon him) returned, the narrator said that the sun had turned red. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Maghrib until the redness was about to disappear. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Isha until a third of the night had passed. Then, in the morning, you (peace and blessings of Allah be upon him) called the questioner and said, "The time for prayer is between these two (times)."


Grade: Sahih

(١٧٣١) سیدنا ابوبکر بن ابی موسیٰ اشعری کے والد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک سائل آیا اور اس نے نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا کوئی جواب نہیں دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال کو حکم دیا، اس نے فجر کی اقامت کہی، جس وقت فجر پھوٹ گئی اور لوگ ایک دوسرے کو پہچان نہیں پائے تھے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا اور ظہر کی اقامت کہی گئی جس وقت سورج ڈھل گیا اور کہنے والا کہتا تھا کہ آدھا دن ہوگیا جب کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا : اس نے عصر کی اقامت کہی اس حال میں کہ سورج بلند تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو اس نے مغرب کی اقامت کہی اس وقت کہ جب سورج غروب ہوچکا تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو اس نے عشا کی اقامت کہی جس وقت سرخی غائب ہوگی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اگلے دن فجر کو موخر کردیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس لوٹے اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج طلوع ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کو مؤخر کیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھرے تو کہنے والا کہہ رہا تھا، سورج سرخ ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کو مؤخر کیا، یہاں تک کہ سرخی غروب ہونے کے قریب ہوگئی، پھر عشاء کو مؤخر کیا یہاں تک کہ پہلی رات کا تہائی وقت ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کے وقت سائل کو بلایا اور فرمایا : نماز کا وقت ان دونوں کے درمیان ہے۔

1731 Syedna Abubakar bin Abi Musa Ashari ke walid Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek saeil aaya aur usne namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska koi jawab nahi diya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bilal ko hukum diya, usne fajar ki aqamat kahi, jis waqt fajar phoot gayi aur log ek dusre ko pehchan nahi paaye the, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya aur zohar ki aqamat kahi gayi jis waqt sooraj dhal gaya aur kehne wala kehta tha ke aadha din hogaya jab ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unse ziada jaanne wale the. Aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya : usne asr ki aqamat kahi is hal mein ke sooraj buland tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya to usne maghrib ki aqamat kahi us waqt ke jab sooraj ghurub hochuka tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya to usne isha ki aqamat kahi jis waqt surkhi ghaib hogi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne agle din fajar ko mukhar kardiya yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapas lautے aur kehne wala keh raha tha ke sooraj taloo ho gaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne asr ko mukhar kiya yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phire to kehne wala keh raha tha, sooraj surkh hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maghrib ko mukhar kiya, yahan tak ke surkhi ghurub hone ke qareeb hogayi, phir isha ko mukhar kiya yahan tak ke pehli raat ka tehai waqt hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ke waqt saeil ko bulaya aur farmaya : namaz ka waqt in dono ke darmiyaan hai.

١٧٣١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَخْمِيمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ⦗٥٤٥⦘ أَتَاهُ سَائِلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ وَالنَّاسُ لَا يَكَادُ يَعْرِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَالْقَائِلُ يَقُولُ:انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ:طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَادَتْ، ثُمَّ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْعَصْرِ،ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ:احْمَرَّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ، ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ حَتَّى كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ،ثُمَّ أَصْبَحَ فَدَعَا السَّائِلَ ثُمَّ قَالَ:" "الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ" "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ يُوسُفَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ بِهَذَا اللَّفْظِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1732

(1732) Sayyidina Sulayman bin Buraydah narrates from his father that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about the times of prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Pray with us these two times. When the sun set, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Bilal (may Allah be pleased with him) to give the call to prayer. He gave the call to prayer, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to pronounce the Iqamah for the afternoon prayer, then he ordered him to pronounce the Iqamah for the evening prayer while the sun was still high, bright, and clear. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to pronounce the Iqamah for the sunset prayer when the edge of the sun had disappeared. Then he ordered him to pronounce the Iqamah for the night prayer when the redness had disappeared. Then he ordered him to pronounce the Iqamah for the dawn prayer when the dawn had broken. When the next day came, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to pronounce the Iqamah for the afternoon prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made it very cool, then ordered him to pronounce the Iqamah for the evening prayer while the sun was still white. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delayed it more than before and ordered him to pronounce the Iqamah for the sunset prayer before the redness had disappeared. And he ordered him to pronounce the Iqamah for the night prayer when a third of the night had passed. Then he ordered him to pronounce the Iqamah for the dawn prayer and made it bright. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “(This is) the time of your prayer as you have seen.” Abu Ayyub added in his narration that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said: “Where is the one who asked about the time of prayer?” The man said: “Here I am, O Messenger of Allah!” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The time of your prayer is between what you have seen.”


Grade: Sahih

(١٧٣٢) سیدنا سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا اور نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمارے ساتھ ان دو وقتوں میں نماز پڑھیں۔ جب سورج ڈھل گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال (رض) کو حکم دیا، انھوں نے اذان کہی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا، انھوں نے ظہر کی اقامت کہی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عصر کی اقامت کہی اور سورج بلند سفید اور صاف تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے مغرب کی اقامت کہی، جس وقت سورج کا کنارہ غائب ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عشا کی اقامت کہی جس وقت سرخی غائب ہوگی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے فجر کی اقامت کہی جس وقت فجر طلوع ہوگئی، جب اگلا دن ہوا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے ظہر کی اقامت کہی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو خوب اچھی طرح ٹھنڈا کیا، پھر حکم دیا تو انھوں نے عصر کی اقامت کہی اور سورج سفید تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو پہلے سے زیادہ مؤخر کیا اور حکم دیا تو انھوں نے مغرب کی اقامت کہی، سرخی غائب ہونے سے پہلے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عشا کی اقامت کہی جس وقت تہائی رات کا وقت چلا گیا اور پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے فجر کی اقامت کہی اور اس کو روشن کیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : (یہ ہے) تمہاری نماز کا وقت جس طرح تم نے دیکھا ہے۔ ابو ایوب نے اپنی حدیث میں زیادہ کیا ہے کہ پھر آپ نے فرمایا : کہاں ہے نماز کے وقت کا سوال کرنے والا۔ اس شخص نے کہا : میں (یہاں) ہوں، اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہاری نماز کا وقت اس کے درمیان ہے جو تم نے دیکھا ہے۔

1732 Saidna Suleman bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek aadmi aaya aur namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hamare sath in do waqton mein namaz parhein. Jab suraj dhal gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bilal (Razi Allah Anhu) ko hukm diya, unhon ne azan kahi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya, unhon ne zohar ki iqamat kahi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne asr ki iqamat kahi aur suraj buland safed aur saaf tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne maghrib ki iqamat kahi, jis waqt suraj ka kinara ghaib hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne isha ki iqamat kahi jis waqt surkhi ghaib hogi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne fajr ki iqamat kahi jis waqt fajr talu hogai, jab agla din hua aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne zohar ki iqamat kahi, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ko khoob acchi tarah thanda kiya, phir hukm diya to unhon ne asr ki iqamat kahi aur suraj safed tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ko pehle se ziada moakhir kiya aur hukm diya to unhon ne maghrib ki iqamat kahi, surkhi ghaib hone se pehle aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne isha ki iqamat kahi jis waqt tehrai raat ka waqt chala gaya aur phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne fajr ki iqamat kahi aur is ko roshan kiya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: (Yeh hai) tumhari namaz ka waqt jis tarah tum ne dekha hai. Abu Ayyub ne apni hadees mein ziada kiya hai ki phir aap ne farmaya: Kahan hai namaz ke waqt ka sawal karne wala. Is shakhs ne kaha: Mein (yahan) hun, aye Allah ke Rasul! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tumhari namaz ka waqt is ke darmiyan hai jo tum ne dekha hai.

١٧٣٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، ثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ٢ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْيَشْكُرِيُّ وَأَبُو أَيُّوبَ النَّهْرَوَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ:" صَلِّ مَعَنْا هَذَيْنِ "فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ يَعْنِي الظُّهْرَ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ فَأَبْرَدَ بِهَا فَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ بِهَا، وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ فَأَخَّرَهَا فَوْقَ ذَلِكَ الَّذِي كَانَ، وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ، وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءُ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ،وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرُ فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ قَالَ:" وَقْتُ صَلَاتِكُمْ كَمَا رَأَيْتُمْ "زَادَ أَبُو أَيُّوبَ فِي حَدِيثِهِ ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ؟ "فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ:" وَقْتُ صَلَاتِكُمْ بَيْنَ مَا رَأَيْتُمْ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ،عَنْ أَبِي قُدَامَةَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ وَفِي عِلَلِ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ عَنِ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ:حَدِيثُ أَبِي مُوسَى حَسَنٌ وَحَدِيثُ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ فِي الْمَوَاقِيتِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1733

(1733) The scholars sometimes describe this section as marfoo' (raised, meaning directly attributed to the Prophet) and sometimes as ghair marfoo' (not raised, meaning not directly attributed to the Prophet). They say that the time for Zuhr prayer is until Asr, and the time for Asr prayer is until Maghrib, and the time for Maghrib prayer is until the redness disappears from the sky, and the time for Isha prayer is until half of the night has passed, and the time for Fajr prayer is until sunrise.


Grade: Sahih

(١٧٣٣) شعبہ کبھی اس کو مرفوع بیان کرتے ہیں اور کبھی غیر مرفوع ۔ فرماتے ہیں کہ نماز ظہر کا وقت جب تک عصر نہ ہو اور عصر کا وقت جب تک مغرب نہ ہو اور مغرب کا وقت جب تک سرخی ساقط نہ ہوجائے اور عشاء کا وقت جب رات نصف نہ ہوجائے اور صبح کا وقت جب تک سورج طلوع نہ ہو۔

1733 shoba kabhi is ko maroof bayan karte hain aur kabhi ghair maroof farmate hain ki namaz zohar ka waqt jab tak asr na ho aur asr ka waqt jab tak maghrib na ho aur maghrib ka waqt jab tak surkhi saqit na ho jaye aur isha ka waqt jab raat nisf na ho jaye aur subah ka waqt jab tak suraj taloo na ho

١٧٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ ⦗٥٤٦⦘ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ شُعْبَةُ وَكَانَ أَحْيَانًا يَرْفَعُهُ وَأَحْيَانًا لَا يَرْفَعُهُ قَالَ:" وَقْتُ الظُّهْرِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ، وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْمَغْرِبُ، وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَسْقُطْ ثَوْرُ الشَّفَقِ، وَوَقْتُ الْعِشَاءِ مَا لَمْ يَنْتَصِفِ اللَّيْلُ، وَوَقْتُ الصُّبْحِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ وَفِي بَعْضِهَا" لَمْ يَرْفَعْهُ مَرَّتَيْنِ وَرَفَعَهُ مَرَّةٌ "وَقَدْ رَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى وَالْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1734

Narrated `Abdullah bin `Amr (RA): The Prophet (SAW) said, "The time for the Fajr prayer is from the appearance of dawn till the sun (first part of the sun) rises; the time for Zuhr is from the beginning of its time till the time for `Asr; the time for `Asr prayer is till the sun becomes yellow; the time for Maghrib prayer is till the disappearance of the red glow from the sky (after sunset); and the time for the `Isha' prayer is till midnight."


Grade: Sahih

(١٧٣٤) سیدنا عبداللہ بن عمرو (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم فجر کی نماز پڑھو تو اس کا وقت سورج کے پہلے کنارے کے طلوع ہونے تک ہے، پھر جب تم ظہر کی نماز پڑھو تو اس کا وقت عصر کے حاضر ہونے تک ہے اور جب تم عصر کی نماز پڑھو تو اس کا وقت سورج زرد ہونے تک ہے اور جب تم مغرب کی نماز پڑھو تو اس کا وقت سرخی غائب ہونے تک ہے اور جب تم عشاپڑھو تو اس کا وقت نصف رات تک ہے۔

1734 Saidina Abdullah bin Amro (RA) se riwayat hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum fajr ki namaz parho to is ka waqt suraj ke pehle kinare ke talu hone tak hai, phir jab tum zuhar ki namaz parho to is ka waqt asr ke hazir hone tak hai aur jab tum asr ki namaz parho to is ka waqt suraj zard hone tak hai aur jab tum maghrib ki namaz parho to is ka waqt surkhi ghaib hone tak hai aur jab tum isha parho to is ka waqt nisf raat tak hai.

١٧٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا صَلَّيْتُمُ الْفَجْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ قَرْنُ الشَّمْسِ الْأَوَّلُ، ثُمَّ إِذَا صَلَّيْتُمُ الظُّهْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَحْضُرَ الْعَصْرُ، فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ، فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْمَغْرِبَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَسْقُطَ الشَّفَقُ، فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعِشَاءَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1735

Narrated Jabir bin Abdullah (RA): A man inquired from the Prophet (ﷺ) about the times of prayer. The Prophet (ﷺ) said: "Pray with us."... So he prayed Maghrib with them when the sun had set. The next day he said: "Pray Maghrib before the redness (of the sunset) disappears."


Grade: Sahih

(١٧٣٥) سیدنا جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : ایک شخص نے نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمارے ساتھ نماز پڑھیں۔۔۔ اس میں ہے پھر مغرب کی نماز پڑھی جب سورج غروب ہوچکا تھا اور دوسرے دن فرمایا : پھر مغرب کی نماز سرخی غائب ہونے سے پہلے پڑھی۔

(1735) Syedna Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain : Aik shakhs ne namaz ke auqaat ke mutalliq sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Humare sath namaz parhen... Is mein hai phir Maghrib ki namaz parhi jab suraj ghuroob ho chuka tha aur dusre din farmaya : Phir Maghrib ki namaz surkhi ghaib hone se pehle parhi.

١٧٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ:" صَلِّ مَعَنْا "فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ وَقَالَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي: ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ " وَرَوَاهُ بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ إِمَامَةِ جِبْرِيلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ وَقْتَ الْمَغْرِبِ وَاحِدًا وَتِلْكَ قِصَّةٌ وَسُؤَالُ السَّائِلِ عَنْ أَوْقَاتِ الصَّلَوَاتِ قِصَّةٌ أُخْرَى كَمَا نَظُنُّ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ قَوْلِهِ وَقْتُ الْمَغْرِبِ إِلَى الْعِشَاءِ