3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Those Who Say Maghrib Has Two Times

باب من قال: للمغرب وقتان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1731

(1731) The father of Sayyidina Abu Bakr bin Abi Musa Ash'ari narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that a questioner came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about the times of prayer. You (peace and blessings of Allah be upon him) did not answer him. You (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Bilal, and he gave the call to prayer for Fajr when dawn had broken and the people could not recognize each other. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and the call to prayer for Dhuhr was given when the sun had passed its zenith, and the narrator said that it was halfway through the day, while you (peace and blessings of Allah be upon him) knew better. And you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Asr while the sun was still high. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Maghrib when the sun had set. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) commanded, and he gave the call to prayer for Isha when the redness had disappeared. Then, the next day, you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Fajr until, when you (peace and blessings of Allah be upon him) returned, the narrator said that the sun had risen. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Asr until, when you (peace and blessings of Allah be upon him) returned, the narrator said that the sun had turned red. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Maghrib until the redness was about to disappear. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delayed Isha until a third of the night had passed. Then, in the morning, you (peace and blessings of Allah be upon him) called the questioner and said, "The time for prayer is between these two (times)."


Grade: Sahih

(١٧٣١) سیدنا ابوبکر بن ابی موسیٰ اشعری کے والد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک سائل آیا اور اس نے نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا کوئی جواب نہیں دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال کو حکم دیا، اس نے فجر کی اقامت کہی، جس وقت فجر پھوٹ گئی اور لوگ ایک دوسرے کو پہچان نہیں پائے تھے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا اور ظہر کی اقامت کہی گئی جس وقت سورج ڈھل گیا اور کہنے والا کہتا تھا کہ آدھا دن ہوگیا جب کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا : اس نے عصر کی اقامت کہی اس حال میں کہ سورج بلند تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو اس نے مغرب کی اقامت کہی اس وقت کہ جب سورج غروب ہوچکا تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو اس نے عشا کی اقامت کہی جس وقت سرخی غائب ہوگی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اگلے دن فجر کو موخر کردیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس لوٹے اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج طلوع ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کو مؤخر کیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھرے تو کہنے والا کہہ رہا تھا، سورج سرخ ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کو مؤخر کیا، یہاں تک کہ سرخی غروب ہونے کے قریب ہوگئی، پھر عشاء کو مؤخر کیا یہاں تک کہ پہلی رات کا تہائی وقت ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کے وقت سائل کو بلایا اور فرمایا : نماز کا وقت ان دونوں کے درمیان ہے۔

1731 Syedna Abubakar bin Abi Musa Ashari ke walid Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek saeil aaya aur usne namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska koi jawab nahi diya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bilal ko hukum diya, usne fajar ki aqamat kahi, jis waqt fajar phoot gayi aur log ek dusre ko pehchan nahi paaye the, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya aur zohar ki aqamat kahi gayi jis waqt sooraj dhal gaya aur kehne wala kehta tha ke aadha din hogaya jab ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unse ziada jaanne wale the. Aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya : usne asr ki aqamat kahi is hal mein ke sooraj buland tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya to usne maghrib ki aqamat kahi us waqt ke jab sooraj ghurub hochuka tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya to usne isha ki aqamat kahi jis waqt surkhi ghaib hogi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne agle din fajar ko mukhar kardiya yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapas lautے aur kehne wala keh raha tha ke sooraj taloo ho gaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne asr ko mukhar kiya yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phire to kehne wala keh raha tha, sooraj surkh hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maghrib ko mukhar kiya, yahan tak ke surkhi ghurub hone ke qareeb hogayi, phir isha ko mukhar kiya yahan tak ke pehli raat ka tehai waqt hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ke waqt saeil ko bulaya aur farmaya : namaz ka waqt in dono ke darmiyaan hai.

١٧٣١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَخْمِيمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ⦗٥٤٥⦘ أَتَاهُ سَائِلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ وَالنَّاسُ لَا يَكَادُ يَعْرِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَالْقَائِلُ يَقُولُ:انْتَصَفَ النَّهَارُ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، وَأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ:طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَادَتْ، ثُمَّ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْعَصْرِ،ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصْرَ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا وَالْقَائِلُ يَقُولُ:احْمَرَّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى كَانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ، ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءَ حَتَّى كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ،ثُمَّ أَصْبَحَ فَدَعَا السَّائِلَ ثُمَّ قَالَ:" "الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ" "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ يُوسُفَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ بِهَذَا اللَّفْظِ