Chapter on the Sunnah of Placing the Hands on Knees and Abrogating the Implementation
باب السنة في وضع الراحتين على الركبتين ونسخ التطبيق
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2543
Abu Ya'fur reported that he heard Mus'ab bin Sa'd saying: I prayed with my father, and I joined my palms between my thighs. My father forbade me from doing so, and said: We used to do this before, then we were forbidden from it and were commanded to place our hands on our knees.
Grade: Sahih
(٢٥٤٣) ابویعفور سے روایت ہے کہ میں نے مصعب بن سعد کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ میں نے اپنے والد کے پاس نماز ادا کی تو میں نے اپنی ہتھیلیوں کو ملا کر اپنی رانوں کے درمیان رکھ دیا۔ میرے والد نے مجھے اس سے روکا اور فرمایا کہ ہم بھی پہلے اس طرح کرتے تھے، بعد میں ہمیں روک دیا گیا اور ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھیں۔
AbuYafoor se riwayat hai keh maine Musab bin Saad ko yeh farmate huye suna keh maine apne wald ke pass namaz ada ki to maine apni hatheliyon ko mila kar apni raanon ke darmiyaan rakh diya. Mere wald ne mujhe is se roka aur farmaya keh hum bhi pehle is tarah karte thay, baad mein humain rok diya gaya aur humain hukm diya gaya keh hum apne haath ghutnon par rakhen.
(2544) (a) It is narrated on the authority of Mus'ab bin Sa'd that I offered prayer standing by the side of my father. I placed my hands between my knees, whereupon he pinched me on my hand. Mus'ab said: I again offered prayer by his side and placed my hands between my thighs. He again pinched me on my hand and said: My dear son! we too used to do like this, but we have been commanded to place our palms on our knees.
(b) Imam Muslim has narrated it in his Sahih on the authority of Qatada, and others, with this addition that we were forbidden to do so and were commanded to place our hands on our knees.
Grade: Sahih
(٢٥٤٤) (ا) حضرت مصعب بن سعد سے روایت ہے کہ میں نے اپنے والد کے پہلو میں کھڑے ہو کر نماز ادا کی۔ میں نے اپنے ہاتھوں کو اپنے گھٹنوں کے درمیان رکھ دیا تو انھوں نے میرے ہاتھ پر چٹکی ماری۔ مصعب کہتے ہیں : میں نے ایک مرتبہ پھر ان کے پہلو میں نماز پڑھی تو اپنے ہاتھوں کو اپنی رانوں کے درمیان رکھ دیا۔ انھوں نے پھر میرے ہاتھ پر چٹکی لگائی اور فرمایا : میرے پیارے بیٹے ! بیشک ہم بھی پہلے اس طرح کیا کرتے تھے ، پھر ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم ہتھیلیوں کو گھٹنوں پر رکھیں۔
(ب) امام مسلم نے اپنی صحیح میں اس کو قتیبہ وغیرہ سے روایت کیا ہے اور اس میں یہ اضافہ ہے کہ ہمیں اس سے منع کردیا گیا تھا اور ہمیں گھٹنوں پر ہاتھ رکھنے کا حکم دیا گیا تھا۔
(2544) (a) Hazrat Musab bin Saad se riwayat hai ki maine apne walid ke pehlu mein kharay ho kar namaz ada ki. Maine apne hathon ko apne ghutnon ke darmiyaan rakh diya to unhon ne mere hath par chatki maari. Musab kahte hain : maine ek martaba phir un ke pehlu mein namaz parhi to apne hathon ko apni raanon ke darmiyaan rakh diya. Unhon ne phir mere hath par chatki lagai aur farmaya : mere pyaare bete! Beshak hum bhi pehle is tarah karte thay, phir hamein hukm diya gaya ki hum hatheliyon ko ghutnon par rakhen.
(b) Imam Muslim ne apni Sahih mein is ko Qutaibah waghaira se riwayat kiya hai aur is mein ye izafa hai ki hamein is se mana kar diya gaya tha aur hamein ghutnon par hath rakhne ka hukm diya gaya tha.
Mus'ab bin Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that I was offering prayer with my father. When I bowed, I did so by joining my hands and placing them between my legs. When my father finished the prayer, he said: "We used to do the same, but later we were commanded to place the hands on the knees."
Grade: Sahih
(٢٥٤٥) سیدنا مصعب بن سعد (رح) سے روایت ہے کہ میں اپنے والد کے پاس نماز ادا کررہا تھا۔ جب میں نے رکوع کیا تو میں نے اس طرح کیا۔ انھوں نے اپنے ہاتھوں کو ملا کر انھیں اپنی ٹانگوں کے درمیان رکھ دیا۔ جب میرے والد نماز سے فارغ ہوئے تو انھوں نے فرمایا کہ ہم بھی اس طرح کیا کرتے تھے، لیکن بعد میں ہمیں حکم ملا کہ ہم ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھیں۔
2545 Saidna Musab bin Saad (RA) se riwayat hai ki main apne wald ke paas namaz ada kar raha tha. Jab main ne ruku kiya to main ne is tarah kiya. Unhon ne apne hathon ko mila kar unhen apni tango ke darmiyaan rakh diya. Jab mere wald namaz se farigh huye to unhon ne farmaya ki hum bhi is tarah kiya karte the, lekin baad mein hamen hukm mila ki hum hathon ko ghutnon par rakhen.
Narrated Abu `Abdur-Rahman As-Sulami: When we bowed down (in prayer) we used to put our hands in between our thighs. `Umar (RA) said: "O people! As for the Sunnah way for you, is to grasp your knees, so grasp your knees in bowing."
Grade: Sahih
(٢٥٤٦) ابو عبدالرحمن سلمی سے روایت ہے کہ ہم جب رکوع کرتے تھے تو اپنے ہاتھوں کو اپنی رانوں کے درمیان رکھ لیتے تھے۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : اے لوگو ! تمہارے لیے سنت طریقہ یہ ہے کہ تم گھٹنوں کو پکڑ لو، لہٰذا رکوع میں گھٹنوں کو پکڑ لیا کرو۔
(2546) Abu Abdurrahman Salmi se riwayat hai ki hum jab ruku karte thay to apne hathon ko apni ranon ke darmiyaan rakh lete thay. Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Aye logo! tumhare liye sunnat tareeqa yeh hai ki tum ghutnon ko pakad lo, lihaza ruku mein ghutnon ko pakad liya karo.
Abu Abdur Rahman Salmi said: "We used to place our hands on our thighs during bowing (in prayer). Umar (may Allah be pleased with him) said: 'The Sunnah way is to grasp the knees.'"
Grade: Sahih
(٢٥٤٧) ابوعبدالرحمن سلمی فرماتے ہیں کہ ہم رکوع کرتے ہوئے اپنے ہاتھ رانوں میں رکھ لیتے تھے تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا : سنت طریقہ گھٹنوں کو پکڑ لینا ہے۔
2547 Abuabdurrehman Salmi farmate hain ke hum ruku karte hue apne hath raanon mein rakh lete the to Hazrat Umar (Raz) ne farmaya: Sunnat tareeqa ghutnon ko pakad lena hai.
(2548) (a) Khaithamah ibn Abdur-Rahman said: I came to Madinah, and as I, like the students of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), used to place my hands between my thighs in bowing, a man said: "Who encouraged you to do this?" I said, "Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) used to do it like this and said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to do it like this." He said: "Abdullah (may Allah be pleased with him) spoke the truth, but the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did it like this for a while, then Allah Almighty revealed a new ruling for you (peace and blessings of Allah be upon him). Therefore, act upon what the Muslims have agreed upon." The narrator said: When he returned, he did not practice it.
(b) Shaykh Bayhaqi said: This is what all the people act upon. In the hadith of Abu Humayd as-Sa'idi, there is a description of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) bowing. In it, there is also that the people of Madinah had more knowledge of abrogation and abrogated than the people of Kufa. And with Allah is success.
Grade: Sahih
(٢٥٤٨) (ا) خیثمہ بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ میں مدینہ آیا۔ چونکہ میں بھی عبداللہ بن مسعود (رض) کے شاگردوں کی طرح رکوع میں ہاتھ رانوں کے درمیان رکھ لیتا تھا۔ ایک آدمی نے کہا : آپ کو اس کام پر کس نے ترغیب دی ؟ میں نے کہا : عبداللہ بن مسعود (رض) اس طرح لیا کرتے تھے اور فرماتے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس طرح کرتے تھے۔
اس نے کہا : عبداللہ (رض) نے سچ فرمایا، لیکن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کچھ عرصہ اس طرح کیا، پھر اللہ تعالیٰ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے نیا حکم جاری کیا۔ لہٰذا مسلمانوں کے اتفاقی مسئلے پر عمل کرو۔ راوی کہتے ہیں : جب وہ دوبارہ تشریف لائے تو تطبیق نہیں کرتے تھے۔
(ب) شیخ بیہقی فرماتے ہیں : اسی پر تمام لوگوں کا عمل ہے۔ ابو حمید ساعدی کی حدیث میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے رکوع کی کیفیت ہے۔ اس میں یہ بھی ہے کہ اہل مدینہ ناسخ اور منسوخ کے بارے میں اہل کوفہ سے زیادہ جان پہچان رکھتے ہیں۔ وباللہ التوفیق
(2548) (a) Haisam bin Abdur Rahman farmate hain ki main Madina aaya. Chonki main bhi Abdullah bin Masood (Raz) ke shagirdon ki tarah rukoo mein hath raanon ke darmiyan rakh leta tha. Ek aadmi ne kaha: Aap ko is kaam per kis ne targheeb di? Maine kaha: Abdullah bin Masood (Raz) is tarah liya karte thay aur farmate thay ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is tarah karte thay.
Us ne kaha: Abdullah (Raz) ne sach farmaya, lekin Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kuch arsa is tarah kiya, phir Allah Taala ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye naya hukam jari kiya. Lihaza Musalmanon ke ittefaqi masle per amal karo. Rawi kahte hain: Jab wo dobara tashreef laye to tatbiq nahin karte thay.
(b) Sheikh Baihaqi farmate hain: Isi per tamam logon ka amal hai. Abu Humaid Saidi ki hadees mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke rukoo ki kaifiyat hai. Is mein ye bhi hai ki ahl Madina nasikh aur mansukh ke bare mein ahl Kufa se zyada jaan pehchan rakhte hain. Wabillahit taufeeq.