3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


باب الإمام ينحرف بعد السلام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2999

(2999) Yazid bin Aswad narrates from his father that he prayed behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). When he finished the prayer, he turned away from the Qibla and faced the people.


Grade: Sahih

(٢٩٩٩) یزید بن اسود اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز پڑھی۔ آپ نماز سے فارغ ہوئے تو قبلہ سے رخ بدل کر لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے۔

(2999) Yazid bin Aswad apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke piche namaz parhi. Aap namaz se farigh hue to qibla se rukh badal kar logon ki taraf mutawajjah hue.

٢٩٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ انْحَرَفَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3000

Narrated by Sayyidina Bara (RA): We loved to stand on the right side of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when we prayed behind him so that he would face us when he sat down. The narrator says that I heard him (peace and blessings of Allah be upon him) reciting: "O Allah! Save me from Your punishment on the Day when You resurrect Your servants."


Grade: Sahih

(٣٠٠٠) سیدنا براء (رض) سے روایت ہے کہ ہم جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز ادا کرتے تو آپ کی دائیں طرف کھڑا ہونا پسند کرتے تھے تاکہ آپ ہماری طرف رخ انور کر کے بیٹھیں۔ راوی بیان کرتے ہیں کہ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ پڑھتے ہوئے سنا : رَبِّ قِنِی عَذَابَکَ یَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَکَ ۔ اے اللہ ! مجھے اپنے عذاب سے بچا جس دن تو اپنے بندوں کو اٹھائے گا۔

3000 Saidna Bara (RA) se riwayat hai ki hum jab Rasul Allah (SAW) ke peeche namaz ada karte to aap ki dayen taraf khara hona pasand karte thay taake aap hamari taraf rukh anwar kar ke baithen. Ravi bayan karte hain ki maine aap (SAW) ko ye parhte hue suna: Rabbi qinni azabaka yawma tab'athu ibadak. Aye Allah! mujhe apne azab se bacha jis din tu apne bandon ko uthayega.

٣٠٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ح وَأَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ،قَالَا:ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مِسْعَرٌ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ،عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ:كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ لَيُقْبِلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3001

(3001) (a) Narrated Anas bin Malik (RA): That the Messenger of Allah (ﷺ) observed the lightest prayers of all the people. He (ﷺ) observed moderation in prayers. Sayyiduna Anas (RA) says: I prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) and when he finished the prayer with Tasleem (saying Assalamu Alaikum on both sides) he stood up immediately. Then I prayed with Abu Bakr Siddiq (RA), he too would get up quickly after finishing the prayer with Tasleem, as if he was standing on something hot. (b) Masruq narrates that Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (RA) would stand up after finishing the prayer with Tasleem like (perhaps) you were sitting on a hot griddle. And it was narrated to us from Sayyiduna Ali (RA) that he too used to stand up (immediately) when he finished the prayer with Tasleem.


Grade: Da'if

(٣٠٠١) (ا) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں میں سے سب سے ہلکی نماز پڑھانے والے تھے۔ آپ نماز میں اعتدال رکھتے۔ سیدنا انس (رض) فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی تو آپ سلام پھیرتے ہی کھڑے ہوجاتے۔ پھر میں نے ابوبکر صدیق (رض) کے ساتھ نماز پڑھی تو وہ بھی جب سلام پھیرتے تو جلدی سے اٹھ کر کھڑے ہوجاتے، گویا وہ کسی گرم چیز سے کھڑے ہو رہے ہوں۔ (ب) مسروق بیان کرتے ہیں کہ سیدنا ابوبکر صدیق (رض) جب سلام پھیرتے تو اس طرح کھڑے ہوتے کہ (شاید) آپ کسی گرم چٹان پر بیٹھے ہوئے تھے اور ہمیں سیدنا علی (رض) سے بھی روایت بیان کی گئی کہ وہ جب سلام پھیرتے تو کھڑے ہوجاتے۔

(3001) (a) Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) logon mein se sab se halki namaz parhane wale the. Aap namaz mein aetdal rakhte. Sayyiduna Anas (RA) farmate hain : mein ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi to aap salam pherte hi kharay hojate. Phir mein ne Abu Bakr Siddiq (RA) ke sath namaz parhi to woh bhi jab salam pherte to jaldi se uth kar kharay hojate, goya woh kisi garam cheez se kharay ho rahe hon. (b) Masrooq bayan karte hain keh Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (RA) jab salam pherte to iss tarah kharay hote keh (shayad) aap kisi garam chattan par baithe hue the aur humain Sayyiduna Ali (RA) se bhi riwayat bayan ki gayi keh woh jab salam pherte to kharay hojate.

٣٠٠١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَفَّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ قَالَ:" وَصَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ سَاعَةَ يُسَلِّمُ يَقُومُ، ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَكَانَ إِذَا سَلَّمَ وَثَبَ مَكَانَهُ كَأَنَّهُ يَقُومُ عَنْ رَضْفٍ "تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ الْمِصْرِيُّ، وَلَهُ إِفْرَادٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ أَبِي الضُّحَى،عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ:كَانَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" إِذَا سَلَّمَ قَامَ كَأَنَّهُ جَالِسٌ عَلَى الرَّضْفِ "وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3002

Abu Zinad narrated to me that he heard from Kharijah bin Yazid: He used to criticize those Imams who would remain seated in the prayer position after finishing the prayer, and he would say that the Sunnah way in this matter is that the Imam should stand up after finishing the prayer.


Grade: Sahih

(٣٠٠٢) ابو زناد بیان کرتے ہیں کہ میں نے خارجہ بن یزید سے سنا : وہ ان ائمہ کی مذمت کرتے تھے جو نماز سے سلام پھیرنے کے بعد اسی طرح نماز کی حالت میں ہی بیٹھے رہتے اور فرماتے تھے کہ اس مسئلہ میں سنت طریقہ تو یہ ہے کہ امام سلام پھیرنے کے بعد اٹھ جائے۔

3002 Abu Zinad bayan karte hain ki maine Kharja bin Yazid se suna woh in aima ki mazammat karte the jo namaz se salam phirne ke baad isi tarah namaz ki halat mein hi baithe rehte aur farmate the ki is masle mein sunnat tareeqa to yeh hai ki imam salam phirne ke baad uth jaye

٣٠٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَّرِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ،عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ:سَمِعْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ،وَقَدْ يَعِيبُ عَلَى الْأَئِمَّةِ جُلُوسَهُمْ فِي صَلَاتِهِمْ بَعْدَ أَنْ يُسَلِّمُوا وَيَقُولُ:السُّنَّةُ فِي ذَلِكَ أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ سَاعَةَ يُسَلِّمُ " وَرُوِّينَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُمَا كَرِهَاهُ، وَيُذْكَرُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ