3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Choice of the Imam and the Follower to Conceal Remembrance

باب الاختيار للإمام والمأموم في أن يخفيا الذكر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3008

It is narrated from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) that what is meant by Allah's command: {And do not recite your prayer aloud, nor in secrecy} [Al-Isra: 110] "Do not recite your prayer too loudly, nor too softly" is supplication (du'a).


Grade: Sahih

(٣٠٠٨) سیدہ عائشہ (رض) سے اللہ تعالیٰ کے فرمان :{ وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [الاسراء : ١١٠] ” اپنی نماز نہ تو بہت آواز سے پڑھ اور نہ بالکل پوشیدہ “ کے بارے میں منقول ہے کہ اس سے مراد دعا ہے۔

3008 syeda ayesha (rz) se allah taala ke farman: { wala tajhar bisalatk wala tukhafit biha } [alisra : 110] ” apni namaz na to bohat awaz se parh aur na bilkul poshida “ ke bare mein manqol hai ke is se murad dua hai.

٣٠٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فِي قَوْلِهِ:"{لَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}[الإسراء: ١١٠]قَالَتْ: "هُوَ الدُّعَاءُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3009

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that this verse: {And do not recite your prayer aloud, nor recite it too softly} [Al-Isra: 110] was revealed concerning supplication. (b) Similarly, Mujahid said that it was revealed concerning supplication.


Grade: Sahih

(٣٠٠٩) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ یہ آیت : { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [الاسراء : ١١٠] دعا کے بارے میں نازل ہوئی ۔ (ب) اسی طرح مجاہد کا قول ہے کہ یہ دعا مانگنے کے بارے میں نازل ہوئی۔

(3009) syeda ayesha (rz) farmati hain keh yeh aayat : { wa la tajhar bisalatk wa la tukhafit biha } [alisra : 110] dua ke bare mein nazil hui . (b) isi tarah mujahid ka qaul hai keh yeh dua mangne ke bare mein nazil hui.

٣٠٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عُبَيْدٌ الْهَبَّارِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" نَزَلَتْ يَعْنِي هَذِهِ الْآيَةَ{وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}[الإسراء: ١١٠]"فِي الدُّعَاءِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَكَذَلِكَ قَالَ مُجَاهِدٌ فِي الدُّعَاءِ وَالْمَسْأَلَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3010

Regarding the verse from Surah Al-Isra, 110: { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } “And do not recite your prayer aloud, nor in secret, but seek a way between,” Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) said that this verse was revealed about a man who used to raise his voice very loud while praying.


Grade: Da'if

(٣٠١٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ تعالیٰ کے فرمان : { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [الاسراء : ١١٠] ” کہ اپنی نماز کو نہ بہت اونچی آواز سے پڑھ اور نہ ہی بالکل آہستہ آواز سے۔ “ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ ایک آدمی جب دعا کرتا تھا تو اپنی آواز بہت بلند کرتا تھا جس پر یہ آیت نازل ہوئی۔

(3010) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Allah Taala ke farman : { wa la tajhar bi salatik wa la tukhafit biha } [Al-Isra : 110] ” keh apni namaz ko na bohat oonchi aawaz se parh aur na hi bilkul aahista aawaz se. “ ke bare mein farmate hain ke ek aadmi jab dua karta tha to apni aawaz bohat buland karta tha jis par ye ayat nazil hui.

٣٠١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ:{وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}[الإسراء: ١١٠]قَالَ:" كَانَ الرَّجُلُ إِذَا دَعَا فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ صَوْتَهُ "كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَلَيْسَتْ بِقَوِيَّةٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3011

(3011) (a) It is narrated from Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the verse { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [Al-Isra' 17:110] was revealed at the time when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was hiding in Makkah. When he (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his voice in prayer, the polytheists would hear and speak ill of the Quran, its revealer, and its bringer. So, Allah Almighty said: { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ } [Al-Isra' 17:110] "Do not raise your voice too much in your prayer," so that the polytheists may hear, { وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [Al-Isra' 17:110] "And do not recite it so softly that your companion cannot hear," { وَابْتَغِ بَیْنَ ذَلِکَ سَبِیلاً } [Al-Isra' 17:110] "But seek a way between these extremes." Let them hear you, but do not raise your voice so that they may take the Quran from you. (b) It is also possible that all of these are meant by this verse.


Grade: Sahih

(٣٠١١) (ا) سیدنا ابن عباس (رض) سے منقول ہے کہ آیت { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [الاسراء : ١١٠] اس وقت اتری جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ میں روپوش تھے اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں اپنی آواز اونچی کرتے تو مشرکین سن لیتے اور قرآن کو، اس کے نازل کرنے والے اور لے کر آنے والے سب کو برا بھلا کہتے، چنانچہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ } [الاسراء : ١١٠] اپنی آواز کو اپنی نماز میں زیادہ اونچا نہ کرو، حتیٰ کہ مشرکین سن لیں { وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [الاسراء : ١١٠] اور اس کو اتنا آہستہ بھی نہ پڑھو کہ اپنے ساتھی سے بھی نہ سن سکیں { وَابْتَغِ بَیْنَ ذَلِکَ سَبِیلاً } [الاسراء : ١١٠] ” بلکہ آپ معتدل راستہ اختیار کریں۔ آپ ان کو سنائیں اور آواز اونچی نہ کریں تاکہ وہ آپ سے قرآن لے لیں۔ (ب) یہ احتمال بھی ہوسکتا ہے کہ یہ تمام اس آیت سے مراد ہوں۔

(3011) (a) Sayyidna Ibn Abbas (RA) se manqol hai ki ayat { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [al-Isra : 110] is waqt utri jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Makkah mein roposh thay aur jab Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz mein apni awaz unchi karte to mushrikeen sun lete aur Quran ko, iske nazil karne wale aur lekar aane wale sab ko bura bhala kahte, chunancha Allah Ta'ala ne farmaya : { وَلاَ تَجْہَرْ بِصَلاَتِکَ } [al-Isra : 110] apni awaz ko apni namaz mein zyada uncha na karo, hatta ki mushrikeen sun len { وَلاَ تُخَافِتْ بِہَا } [al-Isra : 110] aur isko itna aahista bhi na padho ki apne sathi se bhi na sun sakein { وَابْتَغِ بَیْنَ ذَلِکَ سَبِیلاً } [al-Isra : 110] ” balkeh aap motadil rasta ikhtiyar karen. Aap inko sunaen aur awaz unchi na karen taake woh aapse Quran le len. (b) Yeh ehtemal bhi hosakta hai ki yeh tamam is ayat se murad hon.

٣٠١١ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،{وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}[الإسراء: ١١٠]قَالَ:" نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَارٍ بِمَكَّةَ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ صَوْتَهُ سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ ذَلِكَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ "قَالَ اللهُ تَعَالَى{وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ}[الإسراء: ١١٠]حَتَّى يَسْمَعَ الْمُشْرِكُونَ{وَلَا تُخَافِتْ بِهَا}[الإسراء: ١١٠]" عَنْ أَصْحَابِكَ فَلَا تُسْمِعُهُمْ "{وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا}[الإسراء: ١١٠]" أَسْمِعْهُمْ، وَلَا تَجْهَرْ حَتَّى يَأْخُذُوا عَنْكَ الْقُرْآنَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَغَيْرِهِ، عَنْ هُشَيْمٍ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْجَمِيعُ مُرَادًا بِالْآيَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3012

Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out for the Battle of Hunayn, the people ascended the sand dunes and began reciting takbir (Allahu Akbar) in loud voices. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O people! Lower your voices when reciting tasbihat (glorifications of Allah) and takbirat (exaltations of Allah). You are not calling out to one who is deaf or absent. Rather, you are calling out to One Who hears and is near.” The narrator said, “I was behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I was reciting, ‘La hawla wa la quwwata illa billah (There is no might nor power except with Allah).’ So, you said, ‘O Abdullah ibn Qais!’ I said, ‘Yes, O Messenger of Allah!’ You said, ‘Shall I not tell you a statement that is from the treasures of Paradise?’ I said, ‘Why not? Please do tell me! May my parents be sacrificed for you!’ You (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘La hawla wa la quwwata illa billah is from the treasures of Paradise.’”


Grade: Sahih

(٣٠١٢) سیدنا ابو موسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غزوہ حنین کے لیے روانہ ہوئے تو لوگ ٹیلوں پر چڑھ کر اونچی اونچی آواز سے تکبیر کہنے لگے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے لوگو ! اپنی تسبیحات وتکبیرات کو آہستہ پڑھو، تم کسی بہرے یا گونگے کو نہیں پکار رہے بلکہ تم ایک سننے والے اور قریب کو پکار رہے ہو۔ راوی فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے تھا اور کہہ رہا تھا :ؒ ” لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ إِلاَّ بِاللَّہِ “ تو آپ نے فرمایا : اے عبداللہ بن قیس ! میں نے کہا : جی ہاں ! اے اللہ کے رسول ! آپ نے فرمایا : کیا میں تجھے کوئی ایسا کلمہ نہ بتادوں جو جنت کے خزانوں سے ہے ؟ میں نے عرض کیا : کیوں نہیں ضرور بتائیں ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ إِلاَّ بِاللَّہِ جنت کے خزانوں میں سے ہے۔

3012 Saidna Abu Musa Ashari (RA) farmate hain ke jab Rasul Allah (SAW) Ghazwa Hunain ke liye rawana huye to log teelon par chad kar unchi unchi awaz se takbeer kehne lage. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Aye logo! Apni tasbeehat o takbeeraat ko aahista padho, tum kisi bahire ya gonge ko nahi pukar rahe balke tum ek sunne wale aur qareeb ko pukar rahe ho. Rawi farmate hain ke main Rasul Allah (SAW) ke peeche tha aur keh raha tha: "La hawla wala quwwata illa billah" to aap ne farmaya: Aye Abdullah bin Qais! Maine kaha: Ji haan! Aye Allah ke Rasul! Aap ne farmaya: kya main tujhe koi aisa kalimat na bata doon jo jannat ke khazanon se hai? Maine arz kiya: kyun nahi zaroor bataen! Mere maan baap aap par qurban hon. Aap (SAW) ne farmaya: "La hawla wala quwwata illa billah" jannat ke khazanon mein se hai.

٣٠١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، ⦗٢٦٢⦘ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ،عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ:لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا أَوْ قَالَ: لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُنَيْنٍ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ: اللهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا، وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ "قَالَ وَأَنَا خَلْفُ رَايَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ:" لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "فَقَالَ:" يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ "فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ:" أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ "قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ،فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ:" لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ عَاصِمٍ