3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Choice of the Imam and the Follower to Conceal Remembrance
باب الاختيار للإمام والمأموم في أن يخفيا الذكر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mūsá al-ash‘arī | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
‘āṣimun al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
‘uthmān bn sa‘īdin | Uthman ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
abū al-ḥasan aḥmad bn muḥammad bn ‘abdūsin | Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
عَاصِمٌ الأَحْوَلُ | عاصم الأحول | ثقة |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ | عثمان بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ إمام |
أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ | أحمد بن محمد الطرائفي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3012
Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out for the Battle of Hunayn, the people ascended the sand dunes and began reciting takbir (Allahu Akbar) in loud voices. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O people! Lower your voices when reciting tasbihat (glorifications of Allah) and takbirat (exaltations of Allah). You are not calling out to one who is deaf or absent. Rather, you are calling out to One Who hears and is near.” The narrator said, “I was behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I was reciting, ‘La hawla wa la quwwata illa billah (There is no might nor power except with Allah).’ So, you said, ‘O Abdullah ibn Qais!’ I said, ‘Yes, O Messenger of Allah!’ You said, ‘Shall I not tell you a statement that is from the treasures of Paradise?’ I said, ‘Why not? Please do tell me! May my parents be sacrificed for you!’ You (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘La hawla wa la quwwata illa billah is from the treasures of Paradise.’”
Grade: Sahih
(٣٠١٢) سیدنا ابو موسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غزوہ حنین کے لیے روانہ ہوئے تو لوگ ٹیلوں پر چڑھ کر اونچی اونچی آواز سے تکبیر کہنے لگے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے لوگو ! اپنی تسبیحات وتکبیرات کو آہستہ پڑھو، تم کسی بہرے یا گونگے کو نہیں پکار رہے بلکہ تم ایک سننے والے اور قریب کو پکار رہے ہو۔ راوی فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے تھا اور کہہ رہا تھا :ؒ ” لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ إِلاَّ بِاللَّہِ “ تو آپ نے فرمایا : اے عبداللہ بن قیس ! میں نے کہا : جی ہاں ! اے اللہ کے رسول ! آپ نے فرمایا : کیا میں تجھے کوئی ایسا کلمہ نہ بتادوں جو جنت کے خزانوں سے ہے ؟ میں نے عرض کیا : کیوں نہیں ضرور بتائیں ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّۃَ إِلاَّ بِاللَّہِ جنت کے خزانوں میں سے ہے۔
3012 Saidna Abu Musa Ashari (RA) farmate hain ke jab Rasul Allah (SAW) Ghazwa Hunain ke liye rawana huye to log teelon par chad kar unchi unchi awaz se takbeer kehne lage. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Aye logo! Apni tasbeehat o takbeeraat ko aahista padho, tum kisi bahire ya gonge ko nahi pukar rahe balke tum ek sunne wale aur qareeb ko pukar rahe ho. Rawi farmate hain ke main Rasul Allah (SAW) ke peeche tha aur keh raha tha: "La hawla wala quwwata illa billah" to aap ne farmaya: Aye Abdullah bin Qais! Maine kaha: Ji haan! Aye Allah ke Rasul! Aap ne farmaya: kya main tujhe koi aisa kalimat na bata doon jo jannat ke khazanon se hai? Maine arz kiya: kyun nahi zaroor bataen! Mere maan baap aap par qurban hon. Aap (SAW) ne farmaya: "La hawla wala quwwata illa billah" jannat ke khazanon mein se hai.
٣٠١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، ⦗٢٦٢⦘ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ،عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ:لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا أَوْ قَالَ: لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حُنَيْنٍ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ: اللهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمًّا، وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ "قَالَ وَأَنَا خَلْفُ رَايَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ:" لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "فَقَالَ:" يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ "فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ:" أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ "قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ،فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ:" لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ عَاصِمٍ