3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Disliking Wiping and Leveling Pebbles in Prayer; If Necessary, Doing It Once

باب كراهية مسح الحصا وتسويته في الصلاة فإن كان لا بد فاعلا فمرة واحدة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3546

(3546) (a) It is narrated by Hadrat Abu Dharr (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you stands up for prayer, the mercy of Allah is in front of him, so he should not remove pebbles. (b) In the narration of Yahya it is stated that when any one of you stands up for prayer, the mercy of Allah turns towards him, so he should not remove pebbles.


Grade: Da'if

(٣٥٤٦) (ا) حضرت ابوذر (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص نماز کے لیے کھڑا ہوتا ہے تو رحمت الٰہی اس کے سامنے ہوتی ہے، اس لیے وہ کنکریاں نہ ہٹائے ۔ (ب) یحییٰ کی روایت میں ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص نماز کے لیے کھڑا ہوتا ہے تو رحمتِ الٰہی اس کی طرف متوجہ ہوتی ہے، لہٰذا وہ کنکریاں نہ ہٹائے۔

(3546) (a) Hazrat Abuzar (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi shakhs namaz ke liye khada hota hai to rehmat e ilahi uske samne hoti hai, is liye wo kankariyan na hataye. (b) Yahya ki riwayat mein hai ki jab tum mein se koi shakhs namaz ke liye khada hota hai to rehmat e ilahi uski taraf mutawajjah hoti hai, lihaza wo kankariyan na hataye.

٣٥٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفُضَيْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَا "قَالَ سُفْيَانُ: فَقَالَ سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ: مَنْ أَبُو الْأَحْوَصِ؟فَقَالَ الزُّهْرِيُّ:أَمَا رَأَيْتَ الشَّيْخَ الَّذِي يُصَلِّي فِي الرَّوْضَةِ، فَجَعَلَ الزُّهْرِيُّ يَنْعَتُهُ وَسَعْدٌ لَا يَعْرِفُهُ، لَفْظُ حَدِيثِ الْحُمَيْدِيِّ ⦗٤٠٤⦘ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ، فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَا "لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ سَعْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3547

Abu Salama reported to me on the authority of Mu'ayqib ibn Abi Fatima that the Messenger of Allah (ﷺ) said to the man who used to wipe off (dust) from the place of prostration: It is permissible (to do so) once if it is necessary.


Grade: Sahih

(٣٥٤٧) ابوسلمہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے معیقیب بن ابی فاطمہ (رض) نے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص کو فرمایا جو سجدے کی جگہ سے مٹی برابر کیا کرتا تھا : اگر ضروری ہو تو ایک بار کرنا جائز ہے۔

(3547) Abu Salama bayan karte hain keh mujhe Muaiqib bin Abi Fatima (RA) ne hadees bayan ki keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us shakhs ko farmaya jo sajde ki jagah se mitti barabar karta tha: Agar zaroori ho to ek baar karna jaiz hai.

٣٥٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى،عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ:حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ:" إِنْ كُنْتَ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شَيْبَانَ وَمِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3548

Mu'ayqib (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Do not remove the pebbles while praying. If necessary, level the pebbles only once."


Grade: Sahih

(٣٥٤٨) معیقیب (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نماز پڑھتے ہوئے کنکریوں کو نہ ہٹا۔ اگر ضروری ہو تو صرف ایک بار کنکریوں کو برابر کرلیا کر۔

(3548) Maaeqeeb (rz) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Namaz parhte hue kankaryon ko na hatao. Agar zaroori ho to sirf ek baar kankaryon ko barabar kar liya karo.

٣٥٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّازُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَمَسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي فَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً تَسْوِيَةَ الْحَصَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3549

(3549) (a) Narrated Abu Dharr (RA): It is permissible to remove pebbles only once, and if I were not to remove them even once, it would be more beloved to me than a hundred black-eyed she-camels. (b) Narrated Mujahid: Abu Dharr (RA) narrated from the Prophet (PBUH) regarding the removal of pebbles, that he said: "It is permissible to remove them only once." (c) Narrated from 'Uthman bin 'Uffan (RA): He used to level the pebbles with his shoes before starting the prayer.


Grade: Sahih

(٣٥٤٩) (ا) سیدنا ابوذر (رض) سے روایت ہے کہ کنکریوں کو ہٹانا ایک بار ہی جائز ہے اور اگر میں ایک بار بھی نہ کروں تو یہ مجھے سیاہ آنکھ کی پتلی والی سو اونٹنیوں سے زیادہ محبوب ہے۔ (ب) مجاہد سے روایت ہے کہ سیدنا ابوذر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کنکریوں کو ہٹانے کے بارے میں روایت نقل کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : صرف ایک بار ہٹانا جائز ہے۔ (ج) عثمان بن عفان (رض) کے واسطہ سے ہمیں روایت بیان کی گئی کہ وہ نماز شروع کرنے سے پہلے اپنے جوتوں کے ساتھ کنکریاں برابر کردیا کرتے تھے۔

(3549) (a) Syedna Abuzar (RA) se riwayat hai ki kankaryon ko hatana ek bar hi jaiz hai aur agar mein ek bar bhi na karon to yeh mujhe siyah aankh ki putli wali so oontniyon se zyada mahboob hai. (b) Mujahid se riwayat hai ki Syedna Abuzar (RA) Nabi (SAWW) se kankaryon ko hatane ke bare mein riwayat naqal karte hain ki aap ne farmaya: sirf ek bar hatana jaiz hai. (c) Usman bin Affan (RA) ke wasita se hamen riwayat bayan ki gai ki woh namaz shuru karne se pehle apne jooto ke sath kankarian barabar kardiya karte the.

٣٥٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ:" مَسْحُ الْحَصَا وَاحِدَةٌ وَأَنْ لَا أَفْعَلَهَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مِائَةٍ نَاقَةٍ سُودِ الْحَدَقِ "وَرَوَاهُ مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْحِ الْحَصَا وَاحِدَةً،وَقِيلَ:عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَرُوِّينَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَوَّى الْحَصَى بِنَعْلَيْهِ قَبْلَ الدُّخُولِ فِي الصَّلَاةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3550

(3550) (a) It is narrated on the authority of Abu Ja’far Qari that I saw ‘Abdullah bin ‘Umar (may Allah be pleased with him) when he would bow down in prostration, he would slightly move pebbles away from his place of prostration. (b) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said: There is a concession for this much. And where the word “disliked” has been used, its meaning is that one should not fiddle with them unnecessarily. If one were to level them before the prayer, as is proven from the practice of ‘Uthman (may Allah be pleased with him), then that is far better. And with Allah lies all success. (c) It has been narrated to us on the authority of Sa’id bin Musayyab that he saw a man playing with pebbles (during prayer), so he said: If there was humility in his heart, then his other limbs would also be humble.


Grade: Sahih

(٣٥٥٠) (ا) ابوجعفر قاری سے روایت ہے کہ میں نے سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) کو دیکھا، جب وہ سجدے کے لیے جھکتے تو اپنے سجدے والی جگہ سے کنکریاں ہٹانے کے لیے معمولی سا عمل کرتے۔ (ب) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : اتنی مقدار کی رخصت ہے اور جہاں لفظ کراہت استعمال ہوا ہے اس سے مراد یہ ہے کہ ان کے ساتھ فضول نہ کھیلے۔ اگر انھیں نماز سے پہلے برابر کر دے جیسا کہ سیدنا عثمان (رض) کے عمل سے ثابت ہے تو یہ بہت بہتر ہے۔ وباللہ التوفیق (ج) سعید بن مسیب کے واسطے سے ہمیں روایت بیان کی گئی کہ انھوں نے (دوران نماز) ایک شخص کو کنکریوں کے ساتھ کھیلتے دیکھا تو فرمایا : اگر اس کے دل میں خشوع ہوتا تو اس کے دیگر اعضا بھی خشوع کرتے۔

(3550) (a) Abu Jafar Qari se riwayat hai ki maine Sayyidna Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhu) ko dekha, jab wo sijde ke liye jhukte to apne sijde wali jaga se kankariyan hatane ke liye mamuli sa amal karte. (b) Imam Bayhaqi (Rahimahullah) farmate hain : itni miqdar ki rukhsat hai aur jahan lafz karahat istemal hua hai us se murad ye hai ki un ke sath fuzool na khelay. Agar unhen namaz se pehle barabar kar de jaisa ki Sayyidna Usman (Razi Allah Anhu) ke amal se sabit hai to ye bahut behtar hai. Wallahu Tawfeeq (c) Saeed bin Musayyab ke waste se hamen riwayat bayan ki gayi ki unhon ne (dauran namaz) ek shakhs ko kankariyon ke sath khelte dekha to farmaya : agar us ke dil mein khushu hota to us ke deegar aaza bhi khushu karte.

٣٥٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْقَارِيِّ،أَنَّهُ قَالَ:رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ إِذَا هَوَى يَسْجُدُ يَمْسَحُ الْحَصَا لِوَضْعِ جَبْهَتِهِ مَسْحًا خَفِيفًا قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا الْقَدْرُ هُوَ الْمُرَخَّصُ فِيهِ وَإِنَّمَا الْكَرَاهِيَةُ فِي الْعَبَثِ بِهِ وَلَوْ سَوَّاهُ قَبْلَ الدُّخُولِ فِي الصَّلَاةِ كَمَا فَعَلَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ أَوْلَى وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ، ⦗٤٠٥⦘ وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يَعْبَثُ بِالْحَصَا،فَقَالَ:لَوْ خَشَعَ قَلْبُ هَذَا خَشَعَتْ جَوَارِحُهُ