3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Sunnah of Calling to Prayer and Iqamah for Obligatory Prayers in Both Individual and Congregational Contexts

باب سنة الأذان والإقامة للمكتوبة في حالتي الانفراد والجماعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1902

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) used to attack at dawn when it was clear. If he heard the Adhan, he would hold back; otherwise, he would attack. Once he heard a man saying, "Allahu Akbar! Allahu Akbar!" So, the Prophet (ﷺ) remarked, "He is upon the Fitra (natural religion, Islam)." Then the man said, "Ash-hadu an la ilaha illallaah..." The Prophet (ﷺ) remarked, "He has escaped the Fire." The Companions observed that the man was a shepherd who was sitting alone (grazing his sheep).


Grade: Sahih

(١٩٠٢) سیدنا انس (رض) سے روایت کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس وقت حملہ کرتے تھے جب فجر طلوع ہوجاتی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اذان سنتے تھے، اگر اذان سنتے تو رک جاتے اور اگر نہ سنتے تو حملہ کردیتے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص سے سنا کہہ رہا تھا : اللہ اکبر اللہ اکبر۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ فطرت پر ہے پھر اس نے کہا : أَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آگ سے نکل گیا۔ صحابہ نے دیکھا وہ چراوہا تھا اور الگ بیٹھا ہوا تھا۔

(1902) Syedna Anas (RA) se riwayat ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) us waqt hamla karte thay jab fajar talu hojati aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) azan sunte thay, agar azan sunte to ruk jate aur agar na sunte to hamla karte. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs se suna keh raha tha: Allah Akbar Allah Akbar. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh fitrat par hai phir usne kaha: Ashhadu an la ilaha illallah. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aag se nikal gaya. Sahaba ne dekha woh charwaha tha aur alag betha hua tha.

١٩٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْبَغَوِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُغِيرُ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ وَكَانَ يَسْتَمِعُ الْأَذَانَ فَإِنْ سَمِعَ الْأَذَانَ أَمْسَكَ وَإِلَّا أَغَارَ قَالَ: فَسَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَى الْفِطْرَةِ "ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ "قَالَ: فَنَظَرُوا فَإِذَا هُوَ رَاعِي مِعْزَى أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1903

It has been narrated on the authority of Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would launch attacks at the time of Fajr prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) would listen, if he heard the sound of the Adhan, he would stop, and if he did not hear it, he would attack. One day, he (peace and blessings of Allah be upon him) heard a voice saying, “Allahu Akbar, Allahu Akbar.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “He is upon the natural disposition.” He said, “Ashhadu an la ilaha illallah.” He (the Prophet) said, “He has come out of the fire.”


Grade: Sahih

(١٩٠٣) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز فجر کے وقت حملہ کرتے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سنتے تھے، اگر اذان کی آواز سن لیتے تو رک جاتے اور اگر نہ سنتے تو حملہ کردیتے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک دن آواز سنی کہ کوئی کہہ رہا تھا اللَّہُ أَکْبَرُ اللَّہُ أَکْبَرُرسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ فطرت پر ہے اس نے کہا : أَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ ۔ آپ نے فرمایا : تو آگ سے نکل گیا۔

(1903) Saidna Anas bin Malik (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) namaz fajr ke waqt hamla karte thay, Aap (SAW) sunte thay, agar azan ki aawaz sun lete toh ruk jate aur agar nah sunte toh hamla karte, Aap (SAW) ne ek din aawaz suni keh koi keh raha tha ALLAHU AKBAR ALLAHU AKBAR. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Yeh fitrat par hai usne kaha: ASH-HADU AN LA ILAHA ILLALLAH. Aap ne farmaya: Toh aag se nikal gaya.

١٩٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُغِيرُ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَكَانَ يَسْتَمِعُ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِلَّا أَغَارَ فَاسْتَمَعَ ذَاتَ يَوْمٍ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ:اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَى الْفِطْرَةِ "فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ:" خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ "⦗٥٩٦⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1904

Narrated `Abdullah bin Mas`ud (RA): We were on a journey with the Messenger of Allah (ﷺ). Suddenly we heard a caller calling (with the Adhan): "Allahu Akbar! Allahu Akbar!" The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He is upon Fitra (i.e. Islam)!" Then he (the caller) pronounced, "Ash-hadu an la ilaha illallah." The Prophet (ﷺ) said, "He has been saved from the Fire." He further pronounced, "Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "He has been saved from the Fire." We hurried towards him and he was an animal belonging to Banu Ghanam. When it was time for the prayer, he pronounced the Adhan.


Grade: Sahih

(١٩٠٤) سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ ہم کسی سفر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے، اچانک ہم نے اعلان کرنے والے کو سنا جو کہہ رہاتھا : اللَّہُ أَکْبَرُ اللَّہُ أَکْبَر، ُ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فطرت پر ہے۔ اس نے کہا : أَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آگ سے نکل گیا۔ فرماتے ہیں : ہم نے اس کی طرف جلدی کی تو وہ مویشی ولاا تھا۔ نماز کا وقت ہوگیا تو اس نے آواز دی۔

(1904) Syedna Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ke hum kisi safar mein Rasul Allah (SAW) ke sath thay, achanak humne elaan karne wale ko suna jo keh raha tha : Allah Akbar Allah Akbar, Rasul Allah (SAW) ne farmaya : fitrat par hai. Usne kaha : Ashhadu an la ilaha illallah . Rasul Allah (SAW) ne farmaya : aag se nikal gaya. Farmaty hain : humne uski taraf jaldi ki to woh Mooshi wala tha. Namaz ka waqt hogaya to usne aawaz di.

١٩٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،قَالَ:" بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ إِذْ سَمِعْنَا مُنَادِيًا يَقُولُ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "عَلَى الْفِطْرَةِ" فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "خَرَجَ مِنَ النَّارِ" قَالَ: فَابْتَدَرْنَاهُ فَإِذَا صَاحِبُ مَاشِيَةٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَنَادَى بِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1905

Aqaba bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: Your Lord is amazed by a shepherd in the highest peak of a mountain, who gives the call to prayer and prays. Allah Almighty says: Look at my servant, he gives the call to prayer and establishes prayer, he fears me, I have forgiven my servant and admitted him into Paradise.


Grade: Sahih

(١٩٠٥) عقبہ بن عامر (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ تیرا رب بکریوں کے چروا ہے سے پہاڑ کی بلندی چوٹی میں تعجب کرتا ہے جو نماز کی اذان دیتا ہے اور نماز پڑھتا ہے۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : میرے اس بندے کی طرف دیکھو اذان دیتا ہے اور نماز کی اقامت کہتا ہے، مجھ سے ڈرتا ہے، میں نے اپنے بندے کو معاف کردیا اور اس کو جنت میں داخل کردیا۔

(1905) Aqba bin Aamir (RA) se riwayat hai keh maine Rasool Allah (SAW) se suna keh tera Rab bakriyon ke charwahe se pahar ki bulandi choti mein taajjub karta hai jo namaz ki azan deta hai aur namaz parhta hai. Allah Ta'ala farmate hain : Mere is bande ki taraf dekho azan deta hai aur namaz ki iqamat kehta hai, mujh se darta hai, maine apne bande ko maaf kar diya aur is ko jannat mein daakhil kar diya.

١٩٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيَّ، حَدَّثَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ فِي رَأْسِ شَظِيَّةٍ لِلْجَبَلِ يُؤَذِّنُ لِلصَّلَاةِ وَيُصَلِّي فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ لِلصَّلَاةِ يَخَافُ مِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي وَأَدْخَلْتُهُ جَنَّتِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1906

Narrated Sulaiman: A person performs ablution in a shady place (forest etc.) or performs Tayammum with clean earth, then he says the Adhan for prayer, then says the Iqamah and prays. In the hadith of Ibn Abbas (RA): When he says the Iqamah, he leads the armies of Allah, the edges of which cannot be seen.


Grade: Sahih

(١٩٠٦) سلیمان سے روایت ہے کہ کوئی شخص کسی سائے والی زمین (جنگل وغیرہ) میں وضو کرتا ہے یا پاک مٹی سے تیمم کرتا ہے، پھر وہ نماز کے لیے اذان دیتا ہے، پھر اقامت کہتا ہے اور نماز پڑھتا ہے۔ سیدنا ابن عباس (رض) کی حدیث میں ہے : وہ اقامت کہتا ہے تو اللہ کے لشکروں کی امامت کر اتا ہے، جن کے کناروں کو دیکھا نہیں جاسکتا۔

(1906) Sulaiman se riwayat hai ki koi shakhs kisi saaye wali zameen (jungle waghaira) mein wuzu karta hai ya pak mitti se tayammum karta hai, phir wo namaz ke liye azan deta hai, phir iqamat kehta hai aur namaz parhta hai. Sayyidna Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) ki hadees mein hai: wo iqamat kehta hai to Allah ke lashkaron ki imamat karata hai, jin ke kinaron ko dekha nahin ja sakta.

١٩٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِبَغْدَادَ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ،عَنْ سَلْمَانَ قَالَ:" لَا يَكُونُ رَجُلٌ بِأَرْضِ فَيْءٍ فَيَتَوَضَّأُ أَوْ يَتَيَمَّمُ صَعِيدًا طَيِّبًا فَيُنَادِي بِالصَّلَاةِ ثُمَّ يُقِيمُهَا فَيُصَلِّي - وَفِي حَدِيثِ أَبِي الْعَبَّاسِ فَيُقِيمُهَا - إِلَّا أَمَّ مِنْ جُنُودِ اللهِ مَنْ لَا يُرَى قُطْرَاهُ "أَوْ قَالَ: طَرَفَاهُ شَكَّ التَّيْمِيُّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1907

Sulayman narrated to me that if someone performs ablution in a shaded area and finds water, then his ablution is valid. Otherwise, he should perform Tayammum (dry ablution) and announce the prayer. Then, when he says the Iqamah (the second call to prayer), it is as if he has led the armies of Allah, whose flanks cannot be seen.


Grade: Sahih

(١٩٠٧) سلیمان سے روایت ہے کہ کوئی شخص کسی سائے والی زمین میں وضو کرتا ہے، اگر اس نے پانی پا لیا تو درست ورنہ وہ تیمم کرتا ہے اور نماز کا اعلان کرتا ہے، پھر اقامت کہتا ہے تو گویا اس نے اللہ کے لشکروں کی امامت کرائی ہے جس کناروں کو دیکھا نہیں جاسکتا۔

(1907) Sulaiman se riwayat hai keh koi shakhs kisi saye wali zameen mein wuzu karta hai, agar usne pani pa liya to durust warna woh tayammum karta hai aur namaz ka elan karta hai, phir iqamat kehta hai to goya usne Allah ke lashkaron ki imamat karaai hai jis kinaron ko dekha nahin ja sakta.

١٩٠٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ،قَالَ:" لَا يَكُونُ رَجُلٌ بِأَرْضِ فَيْءٍ فَيَتَوَضَّأُ إِنْ وَجَدَ مَاءً وَإِلَّا يَتَيَمَّمُ فَيُنَادِي بِالصَّلَاةِ ثُمَّ يُقِيمُهَا إِلَّا أَمَّ مِنْ جُنُودِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا لَا يُرَى طَرَفَاهُ "أَوْ قَالَ: طَرْفُهُ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ وَقَدْ رُوِيَ مَرْفُوعًا وَلَا يَصِحُّ رَفْعُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1908

Narrated by Salman Farsi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a person gives the call to prayer (Adhan) at the time of prayer in a shaded place and then says the Iqamah for prayer and offers the prayer, the angels form rows behind him, the edges of which cannot be seen. They bow down with his bowing and prostrate with his prostration and say Amen to his supplication.


Grade: Da'if

(١٩٠٨) سیدنا سلمان فارسی (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جب کوئی شخص سائے والی زمین میں نماز کے وقت اذان دیتا ہے اور نماز کی اقامت کہتا ہے، وہ نماز پڑھتا ہے مگر اس کے پیچھے فرشتے صف بنا لیتے ہیں جن کے کناروں کو دیکھا نہیں جاسکتا، وہ اس کے رکوع کے ساتھ رکوع کرتے ہیں اور اس کے سجدے کے ساتھ سجدہ کرتے ہیں اور اس کی دعا پر آمین کہتے ہیں۔

(1908) Sayyidna Salman Farsi (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jab koi shakhs saye wali zameen mein namaz ke waqt azan deta hai aur namaz ki iqamat kehta hai, woh namaz parhta hai magar uske peeche farishte saf bana lete hain jin ke kinaron ko dekha nahi ja sakta, woh uske ruku ke sath ruku karte hain aur uske sajday ke sath sajda karte hain aur uski dua par aamin kehte hain.

١٩٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٥٩٧⦘ عَبْدِ اللهِ الْبَيْرُوتِيُّ بِبَيْرُوتَ، ثنا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيَّ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ النَّضْرِ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ يَعْنِي ابْنَ غُصْنٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ،قَالَ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ رَجُلٍ يَكُونُ بِأَرْضِ فَيْءٍ فَيُؤَذِّنُ بِحَضْرَةِ الصَّلَاةِ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ فَيُصَلِّي إِلَّا صَفَّ خَلْفَهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مَا لَا يُرَى قُطْرَاهُ يَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ وَيُؤَمِّنُونَ عَلَى دُعَائِهِ "