3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Night Prayer in Ramadan

باب قيام شهر رمضان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4596

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever observes fasts during the month of Ramadan out of sincere faith and hoping to attain Allah's rewards, then all his past sins will be forgiven."


Grade: Sahih

(٤٥٩٦) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے رمضان کا قیام کیا اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔

(4596) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne eman ki halat mein sawab ki niyat se Ramzan ka qayam kiya us ke pehle gunah maaf kar diye jayen ge.

٤٥٩٦ - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، أنبأ ابْنُ هَانِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4597

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever observes fasts during the month of Ramadan out of sincere faith and hoping to attain Allah’s rewards, then all his past sins will be forgiven.”


Grade: Sahih

(٤٥٩٧) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے رمضان کا قیام کیا اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔

(4597) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne iman ki halat mein sawab ki niyat se Ramzan ka qayam kya uske pichle gunah maaf kar diye jayenge.

٤٥٩٧ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4598

(4598) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever observed the fasts during the month of Ramadan, out of sincere faith, and hoping to attain Allah's rewards, then all his past sins will be forgiven." (b) Narrated Abu Salama: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever fasts during the month of Ramadan....." He (the Prophet) also said, "Whoever stands for the prayers in the night of Qadr."


Grade: Sahih

(٤٥٩٨) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جس نے رمضان کا قیام کیا ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔ (ب) ابو سلمہ سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے رمضان کے روزے رکھے اور فرمایا : جس نے لیلۃ القدر کا قیام کیا۔

(4598) Abu Hurairah (RA) farmate hain : main ne Nabi (SAW) se suna ke jis ne Ramzan ka qiyam kiya imaan ki halat mein sawab ki niyat se us ke pichle gunah maaf kar diye jayen ge. (b) Abu Salma se riwayat hai ke aap (SAW) ne farmaya : jis ne Ramzan ke roze rakhe aur farmaya : jis ne Laylat al-Qadr ka qiyam kiya.

٤٥٩٨ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُزَاحِمٍ ⦗٦٩٣⦘ الصَّفَّارُ الْأَدِيبُ لَفْظًا،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِرَمَضَانَ:" مَنْ قَامَهُ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "وَأنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ السَّبِيعِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَدِيبُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ سَوَاءً وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،فَقَالَ:" مَنْ صَامَ رَمَضَانَ "وَقَالَ:" مَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4599

(4599) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would encourage Qiyam (night prayer) in Ramadan, but he would not order it. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever stands (in prayer) in Ramadan, with faith and hoping for reward, then his previous sins will be forgiven.” And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away and the matter was the same.


Grade: Sahih

(٤٥٩٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رمضان کے قیام کی ترغیب دیتے تھے، لیکن حکم نہیں فرماتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے رمضان کا قیام کیا اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے تو معاملہ اسی طرح تھا۔

(4599) Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) Ramzan ke qayam ki targheeb dete thay, lekin hukum nahi farmate thay. Aap (SAW) ne farmaya: Jis ne eman ki halat mein sawab ki niyat se Ramzan ka qayam kiya us ke peechle gunah maaf kar diye jayen ge. Nabi (SAW) فوت hue to mamla isi tarah tha.

٤٥٩٩ - وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ(ح)وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ فِيهِ بِعَزِيمَةٍ،فَيَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ زَادَ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ فِي رِوَايَتِهِ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرٍ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ٤٦٠٠ - وَرَوَاهُ أَيْضًا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،بِمَعْنَاهُ وَقَالَ:قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، وَكَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي صَدْرِ خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرٍ مِنْ خِلَافَةِ ‍عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4600

Ibn Shihab said: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, the matter was like this. And at the beginning of the caliphate of Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them), the matter was also like this.


Grade: Sahih

(٤٦٠٠) ابن شہاب کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے تو معاملہ ایسے ہی تھا۔ ابوبکر اور حضرت عمر (رض) کی خلافت کی ابتدا میں بھی معاملہ ایسے ہی تھا۔

4600 Ibn e Shahab kehte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت hue to mamla aise hi tha Abu Bakr aur Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ki khilafat ki ibtida mein bhi mamla aise hi tha

٤٥٩٩ - وَأنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ(ح)وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ فِيهِ بِعَزِيمَةٍ،فَيَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ زَادَ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ فِي رِوَايَتِهِ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرٍ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ٤٦٠٠ - وَرَوَاهُ أَيْضًا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،بِمَعْنَاهُ وَقَالَ:قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، وَكَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي صَدْرِ خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرٍ مِنْ خِلَافَةِ ‍عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4601

Urawa narrated from Ayesha (RA) that one day, the Prophet (PBUH) was in the Masjid. He (PBUH) led the people in prayer, then again the next night he led the prayer. More people gathered. Then the Prophet (PBUH) did not come to them on the third or fourth night. When morning came, he (PBUH) said: I saw what you did, but I did not come for fear that it would be made obligatory on you. The narrator said: This was in Ramadan.


Grade: Sahih

(٤٦٠١) عروہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن مسجد تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو نماز پڑھائی، پھر اگلی رات دوبارہ نماز پڑھائی۔ لوگ زیادہ جمع ہوگئے۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تیسری یا چوتھی رات ان کے پاس نہیں آئے، جب صبح ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو تم نے کیا میں نے دیکھا، لیکن میں اس ڈر سے نہیں آیا کہ کہیں تمہارے اوپر فرض نہ کردی جائیں۔ راوی کہتے ہیں : یہ رمضان میں تھا۔

Urwa Hazrat Ayesha (RA) se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik din masjid thay, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko namaz parhayi, phir agli raat dobara namaz parhayi. Log zyada jama hogaye. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) teesri ya chauthi raat un ke paas nahi aye, jab subah hui to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo tum ne kiya main ne dekha, lekin main is dar se nahi aya ki kahin tumhare upar farz na kardi jayen. Rawi kahte hain: Yah Ramzan mein tha.

٤٦٠١ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ أنبأ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ(ح)وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٦٩٤⦘ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِصَلَاتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ:" قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعُنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلَّا أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ "قَالَ: وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ إِلَّا أَنَّ ابْنَ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4602

Urwa bin Zubair narrated from Prophet Muhammad's (peace be upon him) wife, Aisha (may Allah be pleased with her), that one night, the Prophet (peace be upon him) went to the mosque to pray, and many people prayed with him. In the morning, people talked about it amongst themselves. So, on the second night, even more people gathered. The Prophet (peace be upon him) came again on the second night and prayed, and the people prayed with him (peace be upon him). In the morning, people talked about it again. On the third night, there was a huge crowd. The Prophet (peace be upon him) came, and the people prayed with him (peace be upon him). On the fourth night, not all the people came to the mosque, and the Prophet (peace be upon him) did not come either. The people started calling out, "Prayer! Prayer!" The Prophet (peace be upon him) did not come out. Then, he came for the morning prayer. When he (peace be upon him) finished the prayer, he turned towards the people and said, "Your state last night was not hidden from me. However, I feared that it might be made obligatory upon you, and you might not be able to bear it." He (peace be upon him) would only encourage the observance of night prayer during Ramadan, not make it obligatory. He (peace be upon him) said, "Whoever observes the night prayer during Ramadan, with faith and hoping for reward, his previous sins will be forgiven." The Prophet (peace be upon him) passed away, and the matter remained the same. Then, during the early period of Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) and Umar Farooq (may Allah be pleased with him), the matter remained the same as well.


Grade: Sahih

(٤٦٠٢) عروہ بن زبیر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک رات نماز پڑھنے کے لیے مسجد میں گئے تو بہت سارے لوگوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مل کر نماز پڑھی اور صبح کے وقت لوگوں نے آپس میں اس بارے میں باتیں کیں تو دوسری رات پھر اکثر جمع ہوگئے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی دوسری رات آئے، نماز پڑھی تو لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑھی۔ صبح کے وقت لوگوں نے اس کے متعلق باتیں کیں۔ تیسری رات تو اژدحام ہوگیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی۔ چوتھی رات لوگ مسجد میں پورے نہیں آ رہے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی نہیں آئے لوگ آوازیں دینا شروع ہوئے اور کہہ رہے تھے : نماز ! نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہیں نکلے، پھر صبح کی نماز کے لیے آئے ۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پوری کی تو لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : تمہاری رات کی حالت مجھ سے مخفی نہیں۔ لیکن میں نے ڈر محسوس کیا کہ کبھی تمہارے اوپر فرض نہ کردی جائیں اور تم عاجز آ جاؤ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قیامِ رمضان کی صرف ترغیب دیتے تھے۔ اس کا حکم نہیں دیتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے رمضان کا قیام کیا اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے تو معاملہ ایسے ہی رہا، پھر ابوبکر صدیق (رض) اور حضرت عمر فاروق (رض) کے ابتدائی دور میں بھی معاملہ ایسے ہی رہا۔

(4602) Urwa bin Zubair Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Hazrat Ayesha (RA) se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek raat namaz parhne ke liye masjid mein gaye to bahut sare logon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath mil kar namaz parhi aur subah ke waqt logon ne aapas mein is bare mein baatein ki to dusri raat phir aksar jama hogaye. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi dusri raat aaye, namaz parhi to logon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath parhi. Subah ke waqt logon ne iske mutalliq baatein ki. Teesri raat to izdiham hogaya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to logon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi. Chauthi raat log masjid mein pure nahi aa rahe the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi nahi aaye log aawazain dena shuru huye aur keh rahe the: Namaz! Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nahi nikle, phir subah ki namaz ke liye aaye. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz puri ki to logon ki taraf mutawajjah huye aur farmaya: Tumhari raat ki halat mujhse makhfi nahi. Lekin maine dar mehsoos kiya ki kabhi tumhare upar farz na kardi jayen aur tum aajiz aa jao. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qayam e Ramzan ki sirf targheeb dete the. Iska hukum nahi dete the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jisne imaan ki halat mein sawab ki niyat se Ramzan ka qayam kiya uske pichhle gunah maaf kar diye jayenge. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت ہوگئے to mamla aise hi raha, phir Abu Bakr Siddiq (RA) aur Hazrat Umar Farooq (RA) ke ibtidai daur mein bhi mamla aise hi raha.

٤٦٠٢ - وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ الثَّانِيَةَ فَصَلَّى فَصَلَّوْا مَعَهُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَطَفِقَ رِجَالٌ مِنْهُمْ يَقُولُونَ:الصَّلَاةَ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاةَ الْفَجْرِ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَتَشَهَّدَ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ شَأْنُكُمُ اللَّيْلَةَ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجَزُوا عَنْهَا "وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَغِّبُهُمْ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةِ أَمْرٍ فِيهِ،فَيَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا"٤٦٠٣ -قَالَ عُرْوَةُ:وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ وَكَانَ مِنْ عُمَّالِ عُمْرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ يَعْمَلُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ عَلَى بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَرَجَ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ، فَخَرَجَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَطَافَ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَهْلُ الْمَسْجِدِ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ،وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"وَاللهِ لَأَظُنُّ لَوْ جَمَعْنَاهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ" فَعَزَمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى أَنْ يَجْمَعَهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ، فَأَمَرَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يَقُومَ بِهِمْ فِي رَمَضَانَ فَخَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئٍ لَهُمْ،وَمَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"نِعْمَ الْبِدْعَةُ ⦗٦٩٥⦘ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ " يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ فِي أَوَّلِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ دُونَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ وَإِنَّمَا أَخْرَجَ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4603

(4603) Abdur Rahman bin Abdul Qari was among the officials during the time of Umar (may Allah be pleased with him) and he used to work with Abdullah bin Arqam on the Muslims' treasury. One night, Umar (may Allah be pleased with him) went out, and Abdur Rahman was with him. They walked in the mosque, and the people in the mosque were divided into different groups, some were praying alone and some were busy in prayer with the group. Umar (may Allah be pleased with him) said: It is better if they are gathered behind one reciter. And when Umar (may Allah be pleased with him) decided to do so, he ordered Ubayy bin Ka'b to lead them in prayer. Then one day, when Umar (may Allah be pleased with him) came out, all the people were praying behind one reciter, and Abdur Rahman bin Abdul Qari was also present with them. Umar (may Allah be pleased with him) said: This is a good way. Those who sleep are better than those who stand (he meant the last part of the night), and the people used to stand in the early part of the night.


Grade: Sahih

(٤٦٠٣) عبدالرحمن بن عبدالقاری حضرت عمر (رض) کے زمانے میں حکام میں سے تھے اور یہ عبداللہ بن ارقم کے ساتھ مل کر مسلمانوں کے بیت المال پر کام کیا کرتے تھے۔ حضرت عمر (رض) ایک رات نکلے، ان کے ساتھ عبدالرحمن بھی تھے۔ وہ مسجد میں گھومے اور مسجد میں لوگ مختلف گروہوں میں بٹے ہوئے تھے، کوئی اکیلا نماز پڑھ رہا ہے اور کوئی گروہ کے ساتھ مل کر نماز میں مصروف ہے۔ حضرت عمر (رض) کہنے لگے : اگر ان کو ایک قاری پر جمع کردیا جائے تو یہ زیادہ افضل ہے اور حضرت عمر (رض) نے اس بات کا ارادہ کرلیا تو ابی بن کعب کو حکم دیا کہ وہ ان کو قیام کروایا کریں۔ پھر ایک دن حضرت عمر (رض) نکلے تو سارے لوگ ایک قاری کے پیچھے نماز پڑھ رہے تھے اور ان کے ساتھ عبدالرحمن بن عبدالقاری بھی موجود تھے۔ حضرت عمر (رض) کہنے لگے : یہ اچھا طریقہ ہے۔ وہ لوگ جو سو جاتے ہیں وہ افضل ہیں ان قیام کرنے والوں سے (رات کا آخری مراد لے رہے تھے) اور لوگ رات کے ابتدائی حصہ میں قیام کرتے تھے۔

(4603) abdul rehman bin abdul qari hazrat umar (raz) ke zamanay mein hukkam mein se thay aur yeh abdullah bin arqam ke sath mil kar musalmanon ke bait ul mal par kaam kya karte thay. hazrat umar (raz) aik raat nikle, un ke sath abdul rehman bhi thay. woh masjid mein ghoome aur masjid mein log mukhtalif girohon mein batey hue thay, koi akela namaz parh raha hai aur koi giroh ke sath mil kar namaz mein masroof hai. hazrat umar (raz) kehne lage : agar in ko aik qari par jama kar diya jaye to yeh zyada afzal hai aur hazrat umar (raz) ne is baat ka irada kar liya to abi bin kaab ko hukum diya ke woh in ko qayam karwaya karein. phir aik din hazrat umar (raz) nikle to sare log aik qari ke peeche namaz parh rahe thay aur un ke sath abdul rehman bin abdul qari bhi mojood thay. hazrat umar (raz) kehne lage : yeh acha tareeqa hai. woh log jo so jate hain woh afzal hain in qayam karne walon se (raat ka aakhri hissa murad le rahe thay) aur log raat ke ibtidai hisse mein qayam karte thay.

٤٦٠٢ - وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ الثَّانِيَةَ فَصَلَّى فَصَلَّوْا مَعَهُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَطَفِقَ رِجَالٌ مِنْهُمْ يَقُولُونَ:الصَّلَاةَ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاةَ الْفَجْرِ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَتَشَهَّدَ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ شَأْنُكُمُ اللَّيْلَةَ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجَزُوا عَنْهَا "وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَغِّبُهُمْ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةِ أَمْرٍ فِيهِ،فَيَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا"٤٦٠٣ -قَالَ عُرْوَةُ:وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ وَكَانَ مِنْ عُمَّالِ عُمْرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ يَعْمَلُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ عَلَى بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَرَجَ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ، فَخَرَجَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَطَافَ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَهْلُ الْمَسْجِدِ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ،وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"وَاللهِ لَأَظُنُّ لَوْ جَمَعْنَاهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ" فَعَزَمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى أَنْ يَجْمَعَهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ، فَأَمَرَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يَقُومَ بِهِمْ فِي رَمَضَانَ فَخَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئٍ لَهُمْ،وَمَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"نِعْمَ الْبِدْعَةُ ⦗٦٩٥⦘ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ " يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ فِي أَوَّلِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ دُونَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ وَإِنَّمَا أَخْرَجَ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4604

`Abdul Rahman bin `Abdul Qari said: I went to the mosque with `Umar (may Allah be pleased with him) one night in Ramadan, and the people were scattered, some praying alone and some in congregation. `Umar (may Allah be pleased with him) said: "I think it would be better if I gather them behind one reciter." So he gathered them behind Ubayy bin Ka`b, in accordance with his intention. Then I went out with him another night, and all the people were praying behind one reciter. `Umar (may Allah be pleased with him) said: "This is a good way, and those who are sleeping are better than those who are praying qiyaam," meaning that they were intending to pray tahajjud at the end of the night, and the people were praying qiyaam at the beginning of the night.


Grade: Sahih

(٤٦٠٤) عبدالرحمن بن عبدالقاری کہتے ہیں : میں رمضان کی رات حضرت عمر (رض) کے ساتھ مسجد میں آیا اور لوگ بکھرے ہوئے تھے۔ کوئی اکیلا نماز پڑھ رہا تھا اور کہیں جماعت تھی۔ حضرت عمر (رض) کہنے لگے : میرا خیال ہے کہ میں ان کو ایک قاری پر جمع کر دوں تو یہ زیادہ مناسب ہوگا۔ پھر انھوں نے اپنے عزم کے مطابق ان کو ابی بن کعب پر جمع کردیا۔ پھر میں ان کے ساتھ ایک دوسری رات نکلا تو سارے لوگ ایک قاری کے پیچھے نماز پڑھ رہے تھے۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : یہ اچھا طریقہ ہے اور وہ لوگ جو سوئے ہوئے ہیں وہ افضل ہیں ان سے جو قیام کر رہے ہیں۔ وہ آخر اللیل کا ارادہ کر رہے تھے اور لوگ رات کے ابتدائی حصہ میں قیام کرتے تھے۔

(4604) Abdar Rahman bin Abd al Qari kahte hain : mein Ramzan ki raat Hazrat Umar (Raz) ke sath masjid mein aya aur log bikhre hue the. Koi akela namaz parh raha tha aur kahin jamaat thi. Hazrat Umar (Raz) kahne lage : mera khayal hai ki mein in ko ek qari par jama kar dun to ye zyada munasib hoga. Phir unhon ne apne azam ke mutabiq in ko Ubayy bin Ka'b par jama kar diya. Phir mein in ke sath ek dusri raat nikla to sare log ek qari ke piche namaz parh rahe the. Hazrat Umar (Raz) farmane lage : ye achcha tareeqa hai aur wo log jo soye hue hain wo afzal hain in se jo qayam kar rahe hain. Wo akhir al layl ka irada kar rahe the aur log raat ke ibtidai hissa mein qayam karte the.

٤٦٠٤ - أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ:خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ فَيُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" وَاللهِ إِنِّي لَأَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلَاءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ "ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئِهِمْ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ "، يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلَةِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4605

Hisham ibn Urwah reported from his father that Umar (may Allah be pleased with him) appointed Ubayy ibn Ka'b to lead the men in Ramadan prayers and appointed Sulayman ibn Abi Hatmah to lead the women.


Grade: Sahih

(٤٦٠٥) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے لوگوں کو قیامِ رمضان کے لیے ابی بن کعب پر جمع کردیا اور عورتوں کو سلیمان بن ابی حثمہ پر جمع کردیا۔

4605 Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne logon ko qayam e Ramzan ke liye Ubay bin Ka'b par jama kar diya aur auraton ko Sulaiman bin Abi Hatmah par jama kar diya.

٤٦٠٥ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَنْجَوَيْهِ الدَّيْنَوَرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَنْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي الْمَخْزُومِيَّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،" أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَمَعَ النَّاسَ عَلَى قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ الرِّجَالَ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَالنِّسَاءَ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4606

'Urfajah ath-Thaqafi reported that Ali (may Allah be pleased with him) used to command the people to observe I'tikaf in Ramadan and he would appoint an Imam for the men and an Imam for the women. 'Urfajah said, "I was the Imam for the women."


Grade: Da'if

(٤٦٠٦) عرفجہ ثقفی فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) لوگوں کو قیام رمضان کا حکم دیتے تھے اور مردوں کے لیے الگ امام اور عورتوں کے لیے الگ امام کا تقرر کیا۔ عرفجہ کہتے ہیں کہ عورتوں کا امام میں تھا۔

(4606) Urfija Saqafi farmate hain keh Hazrat Ali (RA) logon ko qayam Ramadan ka hukum dete thay aur mardon ke liye alag imam aur auraton ke liye alag imam ka taqarrur kiya. Urfija kehte hain keh auraton ka imam main tha.

٤٦٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَاهَانَ الرَّازِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، ثنا عَرْفَجَةَ الثَّقَفِيُّ،قَالَ:" كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَأْمُرُ النَّاسَ بقِيَامِ شَهْرَ رَمَضَانَ، وَيَجْعَلُ لِلرِّجَالِ إِمَامًا، وَلِلنِّسَاءِ إِمَامًا "قَالَ عَرْفَجَةُ:" فَكُنْتُ أَنَا إِمَامَ النِّسَاءِ "