33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة


Chapter on what is mentioned regarding a small amount of lost property

باب ما جاء في قليل اللقطة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12096

Narrated Anas bin Malik (RA): Allah's Messenger (ﷺ) passed by a date-palm tree and said, "Had it not been from a Sadaqa (charity), I would have eaten from it."


Grade: Da'if

(١٢٠٩٦) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک کھجورع کے پاس سے گزرے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر یہ صدقہ کی نہ ہوتی تو میں اسے کھا لیتا۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) aik khajoor ke paas se guzre. Aap (SAW) ne farmaya: Agar yeh sadaqah ki na hoti to main ise kha leta.

١٢٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ:" لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ،وَقَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ زَائِدَةُ: عَنْ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12097

Narrated Anas (RA): Allah's Messenger (ﷺ) passed by a date that had fallen on the way, and said: "Were I not afraid that it might be Sadaqa (charity), I would have eaten it." The narrator said: Ibn 'Umar (RA) passed by a date lying on the road and he ate it. We have narrated from Abu Huraira (RA) that the Prophet (ﷺ) said: "I enter my house, and find a date lying on my bed, and in one narration: I do not know whether this date is Sadaqa or belongs to the house; I leave it, and it does not come under the rulings of Luqatah (lost and found items).


Grade: Sahih

(١٢٠٩٧) حضرت انس سے (رض) روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک کھجور کے پاس سے گزرے جو راستے میں پڑی ہوئی تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر مجھے یہ ڈر نہ ہوتا کہ یہ صدقہ کی ہے تو میں اسے کھا لیتا، راوی کہتے ہیں : ابن عمر (رض) راستے میں پڑی ہوئی ایک کھجور کے پاس سے گزرے تو اسے کھالیا۔ ہم نے ابوہریرہ (رض) کی روایت بیان کی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں گھر میں داخل ہوتا ہوں، اپنے بستر پر پڑی کھجور پاتا ہوں اور ایک روایت میں ہے کہ میں نہیں جانتا یہ کھجور صدقہ کی ہے یا گھر کی ۔ میں اسے چھوڑ دیتا ہوں اور یہ لقطہ کے حکم میں نہیں آتی۔

Hazrat Anas se riwayat hai keh Rasool Allah ek khajoor ke paas se guzre jo raaste mein padi hui thi, Aap ne farmaya: Agar mujhe yeh dar na hota keh yeh sadqah ki hai to mein ise kha leta, raavi kehte hain: Ibn Umar raaste mein padi hui ek khajoor ke paas se guzre to use kha liya. Hum ne Abu Hurairah ki riwayat bayan ki hai keh Nabi ne farmaya: Mein ghar mein dakhil hota hun, apne bistar par padi khajoor pata hun aur ek riwayat mein hai keh mein nahin janta yeh khajoor sadqah ki hai ya ghar ki. Mein ise chhor deta hun aur yeh luqtah ke hukum mein nahin aati.

١٢٠٩٧ -قَالَ:" وَمَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِتَمْرَةٍ مَطْرُوحَةٍ فِي الطَّرِيقِ فَأَكَلَهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الثَّوْرِيِّ دُونَ ابْنِ عُمَرَ. وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" إِنِّي لَأَدْخُلُ بَيْتِي أَجِدُ التَّمْرَةَ مُلْقَاةً عَلَى فِرَاشِي "،وَفِي رِوَايَةٍ:" وَلَا أَدْرِي أَمِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ أَوْ مِنْ تَمْرِ أَهْلِي فَأَدَعُهَا "، وَذَلِكَ لَا يَتَنَاوَلُ اللُّقَطَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12098

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) permitted us to pick up a stick, a whip, a rope and things like that, for a person to pick them up and benefit from them.


Grade: Sahih

(١٢٠٩٨) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں چھڑی، کوڑا اور رسی اور اس جیسی چیزیں اٹھانے کی اجازت دی کہ آدمی ان کو اٹھالے اور ان سے فائدہ اٹھائے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasulullah (SAW) ne hamen chhari, kora aur rassi aur is jaisi cheezen uthane ki ijazat di ke aadmi in ko uthale aur in se faidah uthaye.

١٢٠٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ، يَلْتَقِطُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ،وَفِي رِوَايَةِ الرَّمْلِيِّ قَالَ:عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ الشَّيْخُ:وَكَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ شُعَيْبٍ عَنْهُ أَخَذَهُ١٢٠٩٩ - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَبْلَ.⦗٣٢٣⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَاهُ شَبَابَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:كَانُوا، لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ الشَّيْخُ:فِي رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ شَكٌّ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12099

Narrated Jabir (RA): Allah's Messenger (ﷺ) bade us farewell ... he did not mention a rope.


Grade: Sahih

(١٢٠٩٩) حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رخصت دی۔۔۔ آپ نے رسی کا ذکر نہیں کیا۔

Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai ki hamen Rasool Allah (SAW) ne rukhsat di... Aap ne rassi ka zikar nahin kiya.

١٢٠٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ، يَلْتَقِطُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ،وَفِي رِوَايَةِ الرَّمْلِيِّ قَالَ:عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ الشَّيْخُ:وَكَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ شُعَيْبٍ عَنْهُ أَخَذَهُ١٢٠٩٩ - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَبْلَ.⦗٣٢٣⦘ قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَرَوَاهُ شَبَابَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:كَانُوا، لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.قَالَ الشَّيْخُ:فِي رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ شَكٌّ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12100

It is narrated on the authority of Ya'la bin Murrah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever finds a small lost item, such as a rope, a dirham, or something similar, then they should announce it for three days. If they wish, they may do so for up to six days.


Grade: Da'if

(١٢١٠٠) حضرت یعلیٰ بن مرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جسے کوئی ہلکی سی چیز گری ہوئی ملے رسی یا درہم یا اس جیسی کوئی اور چیز تو وہ تین دن تک اس کا اعلان کرے۔ اگر وہ پسند کرے تو چھ دن تک کر دے۔

Hazrat Ya'la bin Murrah se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jise koi halki si cheez giri hui mile rassi ya dirham ya is jaisi koi aur cheez to woh teen din tak uska elan kare. Agar woh pasand kare to chhe din tak kar de.

١٢١٠٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ،عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً يَسِيرَةً، حَبْلًا أَوْ دِرْهَمًا أَوْ شِبْهَ ذَلِكَ، فَلْيُعَرِّفْهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ كَانَ فَوْقَ ذَلِكَ فَلْيُعَرِّفْهُ سِتَّةَ أَيَّامٍ "تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى، وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَرَمَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَغَيْرُهُ بِشُرْبِ الْخَمْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12101

Talha's slave Farukh narrates that I heard from Umme Salma (may Allah be pleased with her), when she was asked about trash, she said: If someone finds trash belonging to his brother, he should pick it up. There is no harm in it. He said: What about a rope? Umme Salma (may Allah be pleased with her) said: There is no harm in that either. He asked: What about a utensil? Umme Salma (may Allah be pleased with her) said: There is no harm in a utensil either, there is expense in it and benefit. It is narrated from Hasan that he gave permission regarding trash, stick, and leather, if someone finds them.


Grade: Da'if

(١٢١٠١) طلحہ کے غلام فروخ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ام سلمہ (رض) سے سنا، ان سے کوڑے کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا : اپنے بھائی کا کوڑا کسی کو ملے تو وہ اٹھالے۔ اس میں کوئی حرج نہیں ہے، اس نے کہا : رسی ؟ ام سلمہ (رض) نے کہا : اس میں بھی کوئی حرج نہیں ہے۔ اس نے پوچھا : کوئی برتن ؟ ام سلمہ (رض) نے کہا : برتن میں بھی کوئی حرج نہیں ہے، اس میں خرچ ہے اور فائدہ ہے، حضرت حسن سے روایت ہے کہ انھوں نے کوڑے، چھڑی اور چمڑے میں رخصت دی۔ اگر کسی کو مل جائے۔

Talha ke ghulam Farooq farmate hain ke maine Hazrat Umm Salma (RA) se suna, unse kore ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya: Apne bhai ka kora kisi ko mile to wo uthale is mein koi harj nahi hai, usne kaha: Rassi? Umm Salma (RA) ne kaha: Is mein bhi koi harj nahi hai. Usne pucha: Koi bartan? Umm Salma (RA) ne kaha: Bartan mein bhi koi harj nahi hai, is mein kharch hai aur faidah hai, Hazrat Hassan se riwayat hai ki unhon ne kore, chhari aur chamre mein rukhsat di agar kisi ko mil jaye.

١٢١٠١ - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ" أَنَّهُ رَخَّصَ فِي السَّوْطِ وَالْعَصَا وَالسَّيْرِ يَجِدُهُ يَسْتَمْتِعُ بِهِ "