35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on what is mentioned in the verse: 'Let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice'

باب ما جاء في قوله عز وجل وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا وما ينهى عنه من الإضرار في الوصية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12581

It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding the verse {And let those [executors and guardians] fear Allah, who, if they were to leave behind them weakly offspring, would be afraid for them}, meaning that when a person is approaching death, he should be told: Give charity from your wealth and free slaves and spend it in the way of Allah. So it is forbidden to instruct him in such matters, meaning that none of you should go to a sick person who is dying and instruct him to spend from his wealth. In freeing slaves, in charity, in the way of Allah, instruct him to clarify what debt he owes or what someone else owes him and to make a will from his wealth for those relatives who are not heirs. He may bequeath a fifth or a fourth to them, and say: Would any of you like that when he dies and leaves behind young children and no wealth, that they become dependent on people? It is not right for you to command this. What you do not like for yourselves and your children, then speak the truth.


Grade: Da'if

(١٢٥٨١) حضرت ابن عباس (رض) سے آیت { وَلْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِہِمْ ذُرِّیَّۃً ضِعَافًا خَافُوا عَلَیْہِمْ } کے بارے میں منقول ہے، یعنی آدمی کو موت آنے لگے تو اسے کہا جائے : اپنے مال سے صدقہ کرو اور آزاد کر دو اور اس سے اللہ کے راستے میں دو ۔ پس منع کیا گیا ہے کہ وہ اسے ایسی باتوں کا حکم دیں، یعنی تم میں سے کوئی جس مریض کو موت آئے اس کے پاس آکر اسے یہ حکم نہ دے کہ وہ اپنے مال سے خرچ کر دے۔ آزاد کرنے میں، صدقہ میں، اللہ کے راستہ میں اسے حکم دے کہ وہ واضح کرے اس پر کیا قرض ہے یا کسی دوسرے پر اس کا قرض ہے اور اپنے مال سے وصیت کرے ان رشتہ داروں کے لیے جو وارث نہ ہوں ان کے لیے خمس یا ربع کی وصیت کرے اور وہ کہے : تم میں سے کسی کو پسند ہے کہ جب وہ فوت ہو اور اس کی اولاد چھوٹی ہو اور وہ اس کو بغیر مال کے چھوڑ دے اور وہ لوگوں کی محتاج ہوجائے۔ یہ درست نہیں کہ تم اس بات کا حکم دو ۔ جو اپنے لیے اور اپنی اولاد کے لیے نہیں پسند کرتے، لہٰذاحق بات کہو۔

(12581) Hazrat Ibn Abbas (RA) se aayat { wali yakhsha allatheena lau tarakoo min khalfihim thurriyyatan dhi'aafan khaafoo 'alayhim } ke baare mein manqool hai, yani aadmi ko maut aane lage to use kaha jaye: apne maal se sadqa karo aur aazaad karo aur us se Allah ke raaste mein do. Pas mana kiya gaya hai ki woh use aisi baaton ka hukm den, yani tum mein se koi jis mareedh ko maut aaye us ke paas aakar use yeh hukm na de ki woh apne maal se kharch kar de. Aazaad karne mein, sadqa mein, Allah ke raaste mein use hukm de ki woh wazeh kare is par kya qarz hai ya kisi doosre par us ka qarz hai aur apne maal se wasiyat kare un rishtedaron ke liye jo waris na hon un ke liye khums ya rubah ki wasiyat kare aur woh kahe: tum mein se kisi ko pasand hai ki jab woh faut ho aur us ki aulad chhoti ho aur woh us ko baghair maal ke chhod de aur woh logon ki mohtaj ho jaye. Yeh durust nahin ki tum is baat ka hukm do. Jo apne liye aur apni aulaad ke liye nahin pasand karte, lihaza haq baat kaho.

١٢٥٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ:"{وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ}[النساء: ٩]،يَعْنِي الرَّجُلَ يَحْضُرُهُ الْمَوْتُ فَيُقَالُ لَهُ:تَصَدَّقْ مِنْ مَالِكَ، وَأَعْتِقْ، وَأَعْطِ مِنْهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَنُهُوا أَنْ يَأْمُرُوهُ بِذَلِكَ، يَعْنِي مَنْ حَضَرَ مِنْكُمْ مَرِيضًا عِنْدَ الْمَوْتِ فَلَا يَأْمُرُهُ أَنْ يُنْفِقَ مَالَهُ فِي الْعِتْقِ وَالصَّدَقَةِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَكِنْ يَأْمُرُهُ أَنْ يُبَيِّنَ مَا لَهُ وَمَا عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ وَيُوصِي مِنْ مَالِهِ لِذِي قَرَابَتِهِ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ، يُوصِي لَهُمْ بِالْخُمُسِ أَوِ الرُّبُعِ،يَقُولُ:أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ وَلَهُ وَلَدٌ ضِعَافٌ، يَعْنِي صِغَارًا، أَنْ يَتْرُكَهُمْ بِغَيْرِ مَالٍ؛ فَيَكُونُوا عِيَالًا عَلَى النَّاسِ، فَلَا يَنْبَغِي أَنْ تَأْمُرُوهُ بِمَا لَا تَرْضَوْنَ بِهِ لِأَنْفُسِكُمْ وَلِأَوْلَادِكُمْ، وَلَكِنْ قُولُوا الْحَقَّ مِنْ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12582

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah Almighty said: {And let those fear who, if they were to leave behind them} meaning a man would be present with another at the time of his death and he would tell him about the will, intending to harm his heirs. Allah Almighty commanded this person who is advising to fear Allah and refrain from hindering what is right and to consider the well-being of the deceased and his heirs, just as he would like it to be done with his own heirs, when they are in fear of poverty.


Grade: Da'if

(١٢٥٨٢) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کا ارشاد ہے : { وَلْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِہِمْ } یعنی آدمی دوسرے کے پاس اس کی موت کے وقت حاضر ہوتا اور اسے وصیت کے بارے میں کہتا، مقصود اس کے ورثاء کو نقصان پہنچاتا تھا۔ اللہ تعالیٰ نے اس شخص کو حکم دیا جو مشورہ دینے والا ہے کہ وہ اللہ سے ڈرے اور صحیح چیز میں رکاوٹ ڈالنے سے بچے اور اس کے ورثاء کا خیال کرے جیسے پسند کرتا ہے کہ اس کے اپنے ورثاء سے کیا جائے۔ جب ان پر فقر کا ڈر ہو۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Allah ta'ala ka irshad hai : { wa lyakhshal lazeena lau tarakoo min khalfihim } yani aadmi doosre ke pass us ki maut ke waqt hazir hota aur usay wasiyat ke bare mein kehta, maqsud us ke warisai ko nuqsan pahunchata tha. Allah ta'ala ne us shakhs ko hukum diya jo mashwara dene wala hai ki woh Allah se daray aur sahih cheez mein rukawat daalne se bachay aur us ke warisai ka khayal kare jaise pasand karta hai ki us ke apne warisai se kya jaye. Jab un per faqr ka dar ho.

١٢٥٨٢ - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا" فَهَذَا الرَّجُلُ يَحْضُرُ الرَّجُلَ عِنْدَ مَوْتِهِ فَيُسْمِعُهُ يُوصِيهِ يَضُرُّ بِوَرَثَتِهِ، فَأَمَرَ اللهُ سُبْحَانَهُ الَّذِي يُسْمِعُهُ أَنْ يَتَّقِيَ اللهَ وَيُفَقِّهَهُ وَيُسَدِّدَهُ لِلصَّوَابِ، وَلْيَنْظُرْ لِوَرَثَتِهِ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُصْنَعَ بِوَرَثَتِهِ إِذَا خَشِيَ عَلَيْهِمُ الضَّيْعَةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12583

It is narrated from Mujahid regarding Allah's saying: {And let those [parents] fear Allah who, if they were to leave behind them weakly offspring}, that this refers to the time of making a will, when someone would come to him and say, 'Make a bequest for so and so, or for the family of so and so.' Allah says: 'He should fear Allah.' These are the people who should say what they would like for their children after their death and speak what is right.


Grade: Da'if

(١٢٥٨٣) مجاہد سے اللہ تعالیٰ کے فرمان : { وَلْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِہِمْ ذُرِّیَّۃً ضِعَافًا } کے بارے میں منقول ہے کہ یہ وصیت کے وقت ہے جو اس کے پاس آتا کہتا تو فلاں یا آل فلاں کے لیے وصیت کر دے، اللہ فرماتے ہیں : اسے ڈرنا چاہیے، یہی لوگ ہیں انھیں چاہیے کہ وہ ایسی بات کہیں جو اپنی اولاد کے لیے اپنے بعد پسند کرتے ہیں اور صحیح بات کریں۔

Mujahid se Allah ta'ala ke farman: {wali yakhsha allatheena lau tarakoo min khalfihim thurriyyatan dhi'aafar} ke bare mein manqool hai ki yeh wasiyat ke waqt hai jo iske paas aata kahta to falan ya al falan ke liye wasiyat kar de, Allah farmate hain: ise darna chahiye, yahi log hain inhen chahiye ki woh aisi baat kahen jo apni aulad ke liye apne baad pasand karte hain aur sahih baat karen.

١٢٥٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ{وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا}[النساء: ٩]قَالَ:" هَذَا عِنْدَ الْوَصِيَّةِ،يَقُولُ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ:أَقْلَلْتَ فَأَوْصِ لِفُلَانٍ وَلِآلِ فُلَانٍ، يَقُولُ اللهُ{وَلْيَخْشَ}[النساء: ٩]أُولَئِكَ،{وَلْيَقُولُوا}[النساء: ٩]كَمَا يُحِبُّونَ أَنْ يُقَالَ لَهُمْ فِي وَلَدِهِ بَعْدَهُ،{وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا}[النساء: ٩]، يَعْنِي عَدْلًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12584

Masruq related that he went to a man who was making a will and giving preference to some relatives over others. Masruq said to him, "Allah has made a good distribution among you, and he who chooses his own opinion over the opinion of Allah will be misguided. You are making a will for some of your heirs who are not heirs, so leave the wealth as Allah has divided it."


Grade: Sahih

(١٢٥٨٤) مسروق سے روایت ہے کہ وہ ایک آدمی کے پاس گئے، وہ وصیت کررہا تھا اور رشتہ داروں کو بعض پر ترجیح دے رہا تھا، مسروق نے اسے کہا : اللہ تعالیٰ نے تمہارے درمیان اچھی تقسیم کی ہے اور جو اپنی رائے کے ساتھ اللہ کی رائے سے بےرغبتی اختیار کرے گا وہ گمراہ ہوگیا اپنے ان ورثاء کے لیے وصیت کر جو وارث نہیں ہیں، پھر مال چھوڑ دے جیسے اللہ نے تقسیم کیا ہے۔

(12584) masrooq se riwayat hai ki wo ek aadmi ke pass gaye, wo wasiyat kar raha tha aur rishty daron ko baz par tarjih de raha tha, masrooq ne usay kaha : Allah ta'ala ne tumhare darmiyan achi taqsim ki hai aur jo apni rae ke sath Allah ki rae se bay raghabti ikhtiyar karega wo gumrah hogaya apne un warison ke liye wasiyat kar jo waris nahin hain, phir mal chhor de jaise Allah ne taqsim ki hai.

١٢٥٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ حَضَرَ رَجُلًا يُوصِي فَآثَرَ بَعْضَ الْوَرَثَةِ عَلَى بَعْضٍ،فَقَالَ لَهُ:" إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ قَدْ قَسَمَ بَيْنَكُمْ فَأَحْسِنِ الْقَسْمَ، وَإِنَّهُ ⦗٤٤٤⦘ مَنْ يَرْغَبْ بِرَأْيِهِ عَنْ رَأْيِ اللهِ يَضِلَّ، فَأَوْصِ لِذِي قَرَابَةٍ مِمَّنْ لَا يَرِثُ، ثُمَّ دَعِ الْمَالَ كَمَا قَسَمَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12585

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) said: "A man or a woman may perform acts of obedience to Allah for sixty years, then when death approaches, they cause harm by their will, and so the Fire becomes their due." Then Abu Hurairah recited the verse: {After any bequest he may bequeath or debt, so long as there is no oppression...} until {the Supreme Triumph}.


Grade: Da'if

(١٢٥٨٥) حضرت ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک آدمی یا عورت اللہ کی اطاعت والے اعمال ساٹھ سال تک کرتے ہیں پھر ان کے پاس موت آتی ہے اور وہ وصیت کے ذریعے نقصان پہنچاتے ہیں تو ان کے لیے آگ واجب ہے۔ پھر حضرت ابوہریرہ (رض) نے آیت پڑھی : { مِنْ بَعْدِ وَصِیَّۃٍ یُوصَی بِہَا أَوْ دَیْنٍ غَیْرَ مُضَارٍّ } سے الْفَوْزُ الْعَظِیمُ } تک۔

Hazrat Abu Huraira (RA) ne bayan kiya keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Beshak aadmi ya aurat Allah ki ita'at wale amal sath saal tak karte hain phir un ke pas maut aati hai aur wo wasiyat ke zariye nuqsan pahuchaate hain to un ke liye aag wajib hai. Phir Hazrat Abu Huraira (RA) ne ayat padhi: { Min ba'di wasiyatin yuusyau biha au dainin ghair mudarrin } se { al-fauz al-azeem }.

١٢٥٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُدَّانِيُّ، ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ، أَوِ الْمَرْأَةُ، بِطَاعَةِ اللهِ سِتِّينَ سَنَةً، ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ "وَقَالَ: ثُمَّ قَرَأَ عَلَيَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ هَا هُنَا{مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ}[النساء: ١٢]، حَتَّى بَلَغَ{وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ}[النساء: ١٣]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12586

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Causing harm to (someone) in a will is among the major sins."


Grade: Da'if

(١٢٥٨٦) حضرت ابن عباس (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وصیت میں نقصان دینا کبیرہ گناہوں میں سے ہے۔

(12586) Hazrat Ibn Abbas (RA) Rasool Allah (SAW) se naql farmate hain ke aap (SAW) ne farmaya : wasiyat mein nuqsan dena kabira gunahon mein se hai.

١٢٥٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ إِمْلَاءً فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ تِسْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عُمَرُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْإِضْرَارُ فِي الْوَصِيَّةِ مِنَ الْكَبَائِرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12587

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Oppression and harming in a will are among the major sins."


Grade: Sahih

(١٢٥٨٧) حضرت ابن عباس (رض) نے کہا : وصیت میں ظلم اور نقصان کبیرہ گناہوں میں سے ہے۔

(12587) Hazrat Ibn Abbas (RA) ne kaha : wasiyat mein zulm aur nuqsan kabira gunahon mein se hai.

١٢٥٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" الْحَنَفُ فِي الْوَصِيَّةِ وَالْإِضْرَارُ فِيهَا مِنَ الْكَبَائِرِ "هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ مَوْقُوفًا، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ