35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on bequest for relatives

باب الوصية للقرابة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12646

(12646) Anas (may Allah be pleased with him) narrated: When the verse {You will not attain piety until you spend of that which you love} was revealed, Abu Talha said, "O Messenger of Allah! I think that our Lord is asking us for our wealth. I make you a witness that I am dedicating my land, Ariha, for the sake of Allah." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Distribute it among your relatives." Abu Talha distributed it between Hassan bin Thabit and Ubayy bin Ka'b. (b) You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Distribute it among your poor relatives. He distributed it between Hassan and Ubayy bin Ka'b.


Grade: Sahih

(١٢٦٤٦) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں : جب آیت { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّی تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ } نازل ہوئی تو ابو طلحہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرا خیال ہے کہ ہمارا رب ہم سے ہمارے مالوں کا مطالبہ کرتا ہے، میں آپ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں اپنی زمین اریحا والی اللہ کے لیے وقف کرتا ہوں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو قرابت داروں میں تقسیم کر دو ، ابوطلحہ نے اسے حسان بن ثابت اور ابی بن کعب میں تقسیم کردیا۔ (ب) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے اپنے فقراء قرابت داروں میں تقسیم کر دو ۔ انھوں نے حسان اور ابی بن کعب میں تقسیم کردیا۔

(12646) Hazrat Anas (Razi Allah Anho) farmate hain : Jab ayat { Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibbun } nazil hui to Abu Talha ne kaha : Aye Allah ke Rasool! Mera khayal hai ke hamara Rab hum se hamare malon ka mutalba karta hai, main aap ko gawah bana kar kehta hun ke main apni zameen Ariha wali Allah ke liye waqf karta hun, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ko qarabat daron mein taqseem kar do, Abu Talha ne ise Hassan bin Sabit aur Ubayy bin Ka'b mein taqseem kar diya. (b) Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ise apne fuqara qarabat daron mein taqseem kar do. Unhon ne Hassan aur Ubayy bin Ka'b mein taqseem kar diya.

١٢٦٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ تَمِيمٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا هُدْبَةُ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ{لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ}[آل عمران: ٩٢]قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا؛ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ "فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَبَلَغَنِي عَنِ الْأَنْصَارِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَبُو طَلْحَةَ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ، يَجْتَمِعَانِ إِلَى حَرَامٍ، وَهُوَ الْأَبُ الثَّالِثُ، وَأُبِيُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَعَمْرٌو يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا.قَالَ الْأَنْصَارِيُّ:بَيْنَ أُبَيٍّ وَأَبِي طَلْحَةَ سِتَّةُ آبَاءٍ. حَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ ثُمَّ قَالَ:وَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ثَابِتٍ،قَالَ:" اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ قَرَابَتِكَ "فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12647

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated: When the verses {You will not attain piety until you spend from that which you love} and {Who is it that would loan Allah a goodly loan} were revealed, Abu Talha (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! My such and such garden is for Allah, and if I had the power, I would have kept it hidden and not announced it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Distribute it among your poor relatives." So they distributed it among Hassan and Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with them).


Grade: Sahih

(١٢٦٤٧) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں : جب آیت { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّی تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ } نازل ہوئی اور { مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّہَ قَرْضًا حَسَنًا } تو ابوطلحہ نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا فلاں باغ اللہ کے لیے وقف ہے اور اگر میں طاقت رکھتا تو اسے پوشیدہ رکھتا، اعلان نہ کرتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے اپنے فقراء میں تقسیم کر دے، انھوں نے حسان اور ابی بن کعب میں تقسیم کردیا۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain : Jab aayat { Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboon } nazil hoi aur { Man zal lazi yuqrizu Allaha qarzan hasana } to Abu Talha ne kaha : Aye Allah ke Rasool (SAW) ! Mera falan bagh Allah ke liye waqf hai aur agar main taqat rakhta to ise poshida rakhta, elaan na karta. Aap (SAW) ne farmaya : Ise apne fuqra mein taqsim kar de, unhon ne hasan aur abi bin kab mein taqsim kar diya.

١٢٦٤٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمِّهِ ثُمَامَةَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ}[آل عمران: ٩٢]وَ{مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا}[البقرة: ٢٤٥]،قَالَ أَبُو طَلْحَةَ:يَا رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي بِكَذَا وَكَذَا هُوَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ،قَالَ:" اجْعَلْهُ فِي فُقَرَاءِ أَهْلِكَ "قَالَ: فَجَعَلَهُ فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12648

(12648) Narrated Abu Hurairah (RA): When the Verse {And warn your nearest kindred (first)} (26.214) was revealed, Allah's Messenger (ﷺ) stood up and said, "O people of Quraish! Buy (i.e. save) yourselves (from the Hellfire) from Allah, for I cannot benefit you against Allah in the least. O Bani Abd Manaf! I cannot benefit you against Allah in the least. O Abbas bin Abdul Muttalib! I cannot benefit you against Allah in the least. O Safiyya, the paternal aunt of Allah's Messenger (ﷺ)! I cannot benefit you against Allah in the least. O Fatima bint Muhammad! Ask me anything from my wealth, but I cannot benefit you against Allah in the least."


Grade: Sahih

(١٢٦٤٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : جب آیت { وَأَنْذِرْ عَشِیرَتَکَ الأَقْرَبِینَ } نازل ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے قریش کی جماعت ! تم اپنے لیے خود اللہ سے خرید لو، میں تمہیں کچھ کفایت نہیں کروں گا، اے بنی عبد مناف ! میں تمہارے کچھ کام نہ آسکوں گا، اے عباس بن عبدالمطلب ! میں تمہارے کچھ کام نہ آسکوں گا، اے صفیہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پھوپھی میں تیرے کچھ کام نہ آسکوں گا، اے فاطمہ بنت محمد ! مجھ سے جو چاہے سوال کرلے، میں اللہ سے تمہارے کچھ کام نہ آسکوں گا۔

(12648) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain : Jab ayat { wa andhir asheerataka al-aqrabeen } nazil hui to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kharay huay, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ae Quresh ki jamaat ! tum apne liye khud Allah se khareed lo, main tumhen kuch kafiyat nahin karunga, Ae Bani Abd Manaf ! main tumhare kuch kaam na aa sakunga, Ae Abbas bin Abdul Muttalib ! main tumhare kuch kaam na aa sakunga, Ae Safiyyah Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki phuppi main tere kuch kaam na aa sakunga, Ae Fatimah bint Muhammad ! mujhse jo chahe sawal karle, main Allah se tumhare kuch kaam na aa sakunga.

١٢٦٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْجَكَّانِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي ⦗٤٥٩⦘ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِ{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ}[الشعراء: ٢١٤]قَالَ:" يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ؛ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَثَبَتَ بِهَذَا وَمَا قَبْلَهُ دُخُولُ بَنِي الْأَعْمَامِ فِي الْأَقْرَبِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12649

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: When the verse "And warn your nearest kindred" was revealed, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Fatima, daughter of Muhammad! O Safiyya, daughter of Abdul Muttalib! O Banu Abdul Muttalib! I cannot avail you anything from Allah; ask me whatever you like from my wealth."


Grade: Sahih

(١٢٦٤٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : جب آیت { وَأَنْذِرْ عَشِیرَتَکَ الأَقْرَبِینَ } نازل ہوئی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فاطمہ بنت محمد (رض) ! اے صفیہ بنت عبدالمطلب ! اور اے بنی عبدالمطلب ! میں اللہ سے تمہارے کسی کام نہ آسکوں گا، میرے مال سے جو چاہو مجھ سے لے لو۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain : Jab aayat { wa andhir asheerataka al-aqrabeen } nazil hui to Nabi (SAW) ne farmaya : Aye Fatima bint Muhammad (RA) ! Aye Safiya bint Abdul Muttalib ! Aur aye Bani Abdul Muttalib ! Main Allah se tumhare kisi kaam na aa sakun ga, mere maal se jo chaho mujh se le lo.

١٢٦٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ، أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:لَمَّا نَزَلَتْ{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ}[الشعراء: ٢١٤]قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، وَيَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ