37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on the disposal of four-fifths of the spoils during the time of the Messenger of Allah (peace be upon him), and that it was specifically his, not for the Muslims, to place it where Allah Almighty sees fit

باب مصرف أربعة أخماس الفيء في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنها كانت له خاصة دون المسلمين يضعها حيث أراه الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12724

(12724) Abbas and Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with them) were both arguing with Umar (may Allah be pleased with him) regarding the property of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Umar (may Allah be pleased with him) said: "There were properties belonging to Bani Nazir, which Allah bestowed upon His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), upon which neither the horses nor camels of the Muslims were run. So, they were exclusively for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) besides the Muslims. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to spend from it on his family and whatever remained, he would spend it in the way of Allah for preparation, weapons, etc. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) became its administrator just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was its administrator. Then I became its administrator just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) were its administrators. Then you both asked me to make you both its administrators. So, I made you both its administrators on the condition that you would work in it just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr (may Allah be pleased with him), then I became its administrator. Then you both came to me arguing, you intend that I should give each one of you half. Do you intend to take a decision from me that I should give each one of you half? Do you intend that I should make any other decision besides the previous one? By the One by whose permission the heavens and the earth are established, I will not make any other decision between you except this. If you both are unable to accept this, then return it to me. I will suffice you both from it." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "The saying of Umar regarding the property of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), especially that upon which horses were run, is in four parts..."


Grade: Sahih

(١٢٧٢٤) حضرت عباس اور علی بن ابی طالب (رض) دونوں حضرت عمر (رض) سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مال کے بارے جھگڑ رہے تھے، حضرت عمر (رض) نے کہا : بنی نضیر کے اموال تھے، ان سے اللہ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر لوٹایا جس پر مسلمانوں کے گھوڑے اور اونٹ نہ دوڑائے گئے تھے، پس وہ مسلمانوں کے سوا صرف رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے خاص تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے اپنے اہل پر خرچ کرتے تھے اور جو بچ جاتا اسے اللہ کے راستے میں تیاری کے لیے اسلحہ وغیرہ کے لیے دے دیتے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے، پھر ابوبکر (رض) اس کے والی بنے اسی طرح جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے والی تھے، پھر میں اس کا والی بنا جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر (رض) اس کے والی بنے، پھر تم دونوں نے مجھ سے سوال کیا کہ میں تم کو والی بنا دوں۔ پس میں نے تم دونوں کو اس کا والی بنادیا اس شرط پر کہ تم اس میں کام کرو جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر (رض) ، پھر میں اس کا والی بنا۔ پس تم دونوں میرے پاس آئے تم جھگڑا کر رہے ہو، تم ارادہ رکھتے ہو کہ میں تم میں سے ہر ایک کو نصف نصف دے دوں۔ کیا تم مجھ سے فیصلے کا ارادہ رکھتے ہو کہ میں تم میں سے ہر ایک کو نصف نصف دے دوں کیا تم یہ ارادہ رکھتے ہو کہ پہلے کے علاوہ کوئی فیصلہ کروں۔ اس ذات کی قسم جس کی اجازت سے آسمان و زمین قائم ہے، میں تمہارے درمیان اس کے علاوہ کوئی اور فیصلہ نہ کروں گا۔ اگر تم دونوں اس سے عاجز آگئے ہو تو مجھے واپس لوٹا دو ۔ میں تم دونوں سے اسے کافی ہوجاؤں گا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : عمر کا قول رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں خاص طور پر جس پر گھوڑے دوڑائے گئے ہوں یہ چار حصے ہیں۔

(12724) Hazrat Abbas aur Ali bin Abi Talib (Razi Allah Anhuma) dono Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke maal ke bare jhagar rahe the, Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha: Bani Nazir ke amwal the, un se Allah ne apne Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par لوٹایا jis par Musalmanon ke ghore aur unt na dauraye gaye the, pas wo Musalmanon ke siwa sirf Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye khas the aur Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is se apne ahle par kharch karte the aur jo bach jata use Allah ke raste mein taiyari ke liye aslaha waghaira ke liye de dete. Phir Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت ہوگئے phir Abu Bakr (Razi Allah Anhu) is ke wali bane isi tarah jis tarah Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ke wali the, phir mein is ka wali bana jaise Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakr (Razi Allah Anhu) is ke wali bane, phir tum dono ne mujh se sawal kiya ke mein tum ko wali bana dun. Pas mein ne tum dono ko is ka wali banadya is shart par ke tum is mein kaam karo jis tarah Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)), Abu Bakr (Razi Allah Anhu), phir mein is ka wali bana. Pas tum dono mere pass aye tum jhagra kar rahe ho, tum irada rakhte ho ke mein tum mein se har ek ko nisf nisf de dun. Kya tum mujh se faisle ka irada rakhte ho ke mein tum mein se har ek ko nisf nisf de dun kya tum ye irada rakhte ho ke pehle ke ilawa koi faisla karun. Is zaat ki qasam jis ki ijazat se aasman o zameen qaim hai, mein tumhare darmiyan is ke ilawa koi aur faisla na karunga. Agar tum dono is se aajiz aa gaye ho to mujhe wapis lauta do. Mein tum dono se ise kaafi ho jaunga. Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain: Umar ka qaul Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein khas taur par jis par ghore dauraye gaye hon ye chaar hisse hain.

١٢٧٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ،أنا الشَّافِعِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ يَقُولُ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَالْعَبَّاسُ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَخْتَصِمَانِ إِلَيْهِ فِي أَمْوَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصًا دُونَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ، فَمَا فَضَلَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ وَلِيتُهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلْتُمَانِي أَنْ أُوَلِّيَكُمَاهَا، فَوَلَّيْتُكُمَاهَا عَلَى أَنْ تَعْمَلَا فِيهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ وَلِيَهَا بِهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ وَلِيتُهَا بِهِ، فَجِئْتُمَانِي تَخْتَصِمَانِ أتُرِيدَانِ أَنْ أَدْفَعَ إِلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُما نِصْفًا، أتُرِيدَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ مَا قَضَيْتُ بِهِ بَيْنَكُمَا أَوَّلًا، فَلَا وَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، لَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلِيَّ أَكْفِيكُمَاهَا "قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَقَالَ لِي سُفْيَانُ: لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَلَكِنْ أَخْبَرَنِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ،قُلْتُ:كَمَا قَصَصْتَ؟قَالَ:نَعَمْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مُخْتَصَرًا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَمَعْنَى قَوْلِ عُمَرَ: لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً، يُرِيدُ مَا كَانَ يَكُونُ لِلْمُوجِفِينَ، وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ ⦗٤٨٤⦘١٢٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ:بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ تَمَتَّعَ النَّهَارُ،إِذْ أَتَى رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ:أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَيْهِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي مُحَاوَرَةِ عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَقَالَ عُمَرُ:أَنَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ، إِنَّ اللهَ خَصَّ رَسُولَهُ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ، لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، ثُمَّ قَرَأَ{مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]حَتَّى بَلَغَ{وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ}[البقرة: ٢٨٤]، وَكَانَتْ هَذِهِ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا اخْتَارَهَا دُونَكُمْ، وَلَا اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ سَنَتَهُمْ مِنْ هَذَا، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ مِنْهَا فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيَاتَهُ. وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.ثُمَّ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ:أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ،أَنَّ عُمَرَ قَالَ فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ:كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةُ صَفَايَا: بَنُو النَّضِيرِ، وَخَيْبَرُ، وَفَدَكٌ، فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ فَكَانَتْ حَبْسًا لِنَوَائِبِهِ، وَأَمَّا فَدَكٌ فَكَانَتْ لِابْنِ السَّبِيلِ، وَأَمَّا خَيْبَرُ فَجَزَّأَهَا ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَقَسَمَ مِنْهَا جُزْئَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، وَحَبَسَ جُزْءًا لِنَفْسِهِ وَنَفَقَةِ أَهْلِهِ، فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَةِ أَهْلِهِ رَدَّهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12725

Malik bin Aws bin Hadthan said: I was sitting in my house during the day when the representative of Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) came. He said: “The Amir al-Mu'minin is calling you.” I went with him until I entered upon him. Then he mentioned the long hadith of the conversation between Ali and Abbas (may Allah be pleased with them). Umar (may Allah be pleased with him) said: “I will explain this to you. Allah has specified for His Messenger some portions of the Fay'. He did not give it to anyone except you. Then he recited this verse: 'What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them for which you made no expedition with either cavalry or camelry...' So it was specific for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family). He (peace and blessings of Allah be upon him and his family) did not specify it for anyone except you, nor did he prefer anyone over you, but he gave it to you and included you in it, until this wealth remained from it. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) would spend from it on his family for a year, and the rest he (peace and blessings of Allah be upon him and his family) would add to the wealth of Allah. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) did this throughout his life." Another narration from Malik bin Aws that Umar (may Allah be pleased with him) said, from which he argued that there were three things specific to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family): Banu Nadir, Khaybar and Fadak. So Banu Nadir was kept for emergencies, and Fadak was for travelers, and Khaybar he divided into three parts, two parts for the Muslims and one for himself and his household, and what was left over from the expenses of the household he would return to the poor emigrants.


Grade: Da'if

(١٢٧٢٥) مالک بن اوس بن حدثان کہتے ہیں : میں دن کے وقت اپنے گھر بیٹھا ہوا تھا کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کا نمائندہ آیا، اس نے کہا : امیرالمومنین آپ کو بلا رہے ہیں، میں اس کے ساتھ گیا، حتیٰ کہ میں آپ پر داخل ہوا۔ پھر حضرت علی اور عباس (رض) والے مکالمے کی لمبی حدیث ذکر کی۔ حضرت عمر (رض) نے کہا : میں تم کو اس بارے میں بیان کرتا ہوں، اللہ نے اپنے رسول کو فئی میں سے کچھ حصے کے ساتھ خاص کیا ہے، آپ کے علاوہ کسی اور کو وہ نہیں دیا، پھر یہ آیت پڑھی : { مَا أَفَائَ اللَّہُ عَلَی رَسُولِہِ مِنْہُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } پس یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے خاص تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تمہارے علاوہ کسی کو اس کے لیے خاص نہ کیا اور نہ تم پر کسی کو ترجیح دی اور لیکن آپ نے وہ تم کو دے دیا اور اس میں تم کو شامل کرلیا حتیٰ کہ اس سے یہ مال بچ گیا، پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے اپنے اہل پر خرچ کرتے تھے سال تک اور باقی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے مال میں شامل کردیتے تھے، پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی زندگی میں ایسا ہی کیا۔ مالک بن اوس سے دوسری روایت ہے کہ حضرت عمر (رض) نے کہا، جس سے انھوں نے دلیل لی ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تین چیزیں خاص تھیں : بنو نضیر، خیبر اور فدک۔ پس بنو نضیر کو حوادث کے لیے روکا تھا اور فدک مسافروں کے لیے تھا اور خیبر کو آپ نے تین حصوں میں تقسیم کیا تھا، دو حصے مسلمانوں کے لیے اور ایک اپنے لیے اور اپنے گھر والوں کے لیے اور جو گھر والوں کے خرچہ سے بچ جاتا اسے مہاجرین فقراء کی طرف لوٹا دیتے تھے۔

(12725) Malik bin Aus bin Hadthan kehte hain : mein din ke waqt apne ghar baitha hua tha ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ka numainda aaya, usne kaha : Amir-ul-Momineen aapko bula rahe hain, mein uske saath gaya, hatta ki mein aap par dakhil hua. Phir Hazrat Ali aur Abbas (RA) wale mukaleme ki lambi hadees zikar ki. Hazrat Umar (RA) ne kaha : mein tum ko is bare mein bayan karta hun, Allah ne apne rasool ko fai mein se kuchh hisse ke saath khaas kiya hai, aap ke alawa kisi aur ko woh nahin diya, phir yeh aayat padhi : { Ma afa'allahu 'ala Rasulihi minhum fa ma awjaftum 'alaihi min khailin wa la rikabin } pas yeh Rasool Allah (SAW) ke liye khaas tha, aap (SAW) ne tumhare alawa kisi ko iske liye khaas na kiya aur na tum par kisi ko tarjih di aur lekin aap ne woh tum ko de diya aur is mein tum ko shamil kar liya hatta ki is se yeh maal bach gaya, pas Rasool Allah (SAW) is se apne ahl par kharch karte the saal tak aur baqi aap (SAW) Allah ke maal mein shamil karte the, pas Rasool Allah (SAW) ne apni zindagi mein aisa hi kiya. Malik bin Aus se dusri riwayat hai ki Hazrat Umar (RA) ne kaha, jis se unhon ne daleel li hai ki Rasool Allah (SAW) ke liye teen cheezen khaas thin : Banu Nazeer, Khaibar aur Fadak. Pas Banu Nazeer ko hawadis ke liye roka tha aur Fadak musafiron ke liye tha aur Khaibar ko aap ne teen hisson mein taqseem kiya tha, do hisse Musalmanon ke liye aur ek apne liye aur apne ghar walon ke liye aur jo ghar walon ke kharcha se bach jata use muhajireen fuqara ki taraf lauta dete the.

١٢٧٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ،أنا الشَّافِعِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ يَقُولُ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَالْعَبَّاسُ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَخْتَصِمَانِ إِلَيْهِ فِي أَمْوَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصًا دُونَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ، فَمَا فَضَلَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ وَلِيتُهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلْتُمَانِي أَنْ أُوَلِّيَكُمَاهَا، فَوَلَّيْتُكُمَاهَا عَلَى أَنْ تَعْمَلَا فِيهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ وَلِيَهَا بِهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ وَلِيتُهَا بِهِ، فَجِئْتُمَانِي تَخْتَصِمَانِ أتُرِيدَانِ أَنْ أَدْفَعَ إِلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُما نِصْفًا، أتُرِيدَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ مَا قَضَيْتُ بِهِ بَيْنَكُمَا أَوَّلًا، فَلَا وَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، لَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلِيَّ أَكْفِيكُمَاهَا "قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَقَالَ لِي سُفْيَانُ: لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَلَكِنْ أَخْبَرَنِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ،قُلْتُ:كَمَا قَصَصْتَ؟قَالَ:نَعَمْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مُخْتَصَرًا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَمَعْنَى قَوْلِ عُمَرَ: لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً، يُرِيدُ مَا كَانَ يَكُونُ لِلْمُوجِفِينَ، وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ ⦗٤٨٤⦘١٢٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ:بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ تَمَتَّعَ النَّهَارُ،إِذْ أَتَى رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ:أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَيْهِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي مُحَاوَرَةِ عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَقَالَ عُمَرُ:أَنَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ، إِنَّ اللهَ خَصَّ رَسُولَهُ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ، لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، ثُمَّ قَرَأَ{مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]حَتَّى بَلَغَ{وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ}[البقرة: ٢٨٤]، وَكَانَتْ هَذِهِ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا اخْتَارَهَا دُونَكُمْ، وَلَا اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ سَنَتَهُمْ مِنْ هَذَا، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ مِنْهَا فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيَاتَهُ. وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.ثُمَّ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ:أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ،أَنَّ عُمَرَ قَالَ فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ:كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةُ صَفَايَا: بَنُو النَّضِيرِ، وَخَيْبَرُ، وَفَدَكٌ، فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ فَكَانَتْ حَبْسًا لِنَوَائِبِهِ، وَأَمَّا فَدَكٌ فَكَانَتْ لِابْنِ السَّبِيلِ، وَأَمَّا خَيْبَرُ فَجَزَّأَهَا ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَقَسَمَ مِنْهَا جُزْئَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، وَحَبَسَ جُزْءًا لِنَفْسِهِ وَنَفَقَةِ أَهْلِهِ، فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَةِ أَهْلِهِ رَدَّهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12726

It is narrated about the verse from Allah Almighty: { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made peace with the people of Fadak and with the people of a village whose name the narrator has forgotten, while you (peace and blessings of Allah be upon him) were besieging another tribe. So these people sent you property as a peace treaty, so Allah Almighty said: { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } meaning without fighting. Zahri said that the property of Banu Nazir also belonged specifically to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) because it was acquired without fighting. Rather, it was a victory in the form of a peace treaty, so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed these properties. He did not give anything from it to the Muhajireen and Ansar except to two people who were needy.


Grade: Sahih

(١٢٧٢٦) زہری سے اللہ تعالیٰ کے فرمان : { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } کے بارے میں منقول ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فدک والوں سے اور بستی والوں سے جس کا نام راوی کو بھول گیا ہے سے صلح کی۔ اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک اور قوم کا محاصرہ کیے ہوئے تھے، ان لوگوں نے آپ کے پاس بطور صلح کے مال بھیجا تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا : { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } یعنی بغیر لڑائی کے۔ زہری نے بنو نضیر کے مال بھی خاص رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تھے کیونکہ وہ بغیر جنگ کے حاصل ہوئے تھے، کچھ زور سے تو ان کو فتح نہیں کیا تھا۔ بلکہ صلح کے طور پر فتح یا تھا اس لیے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان مالوں کو تقسیم کردیا۔ مہاجرین میں اور انصار کو اس میں سے کچھ نہ دیا تھا، مگر دو آدمیوں کو جو ضرورت مند تھے۔

(12726) Zuhri se Allah Taala ke farmaan: {fama awjaftum alayhi min khaylٍw wa la rikabٍ} ke bare mein manqol hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Fadak walon se aur basti walon se jiska naam ravi ko bhul gaya hai se sulah ki. Iss haal mein ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik aur qaum ka muhasira kiye hue the, inn logon ne aap ke pass ba tor sulah ke maal bhi bheja to Allah Taala ne farmaya: {fama awjaftum alayhi min khaylٍw wa la rikabٍ} yani baghair ladai ke. Zuhri ne Banu Nazir ke maal bhi khas Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye the kyunki woh baghair jang ke hasil hue the, kuch zor se to inn ko fatah nahin kiya tha. Balki sulah ke tor par fatah ya tha iss liye Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inn maal ko taqseem kar diya. Muhajireen mein aur Ansar ko iss mein se kuch na diya tha, magar do admiyon ko jo zaruratmand the.

١٢٧٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي قَوْلِهِ{فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]،قَالَ:صَالَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ فَدَكٍ وَقُرًى قَدْ سَمَّاهَا لَا أَحْفَظُهَا وَهُوَ مُحَاصِرٌ قَوْمًا آخَرِينَ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ بِالصُّلْحِ،قَالَ:{فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]،يَقُولُ:" بِغَيْرِ قِتَالٍ "،قَالَ الزُّهْرِيُّ:" وَكَانَتْ بَنُو النَّضِيرِ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصًا لَمْ يَفْتَحُوهَا عَنْوَةً، افْتَتَحُوهَا عَلَى صُلْحٍ، فَقَسَمَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ، لَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ مِنْهَا شَيْئًا، إِلَّا رَجُلَيْنِ كَانَتْ بِهِمَا حَاجَةٌ "وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12727

Suhayb ibn Sinan (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Banu Nadir, Allah, the Exalted, revealed: "And whatever Allah restored to His Messenger from them - you did not urge thereto with horses or camels." (Quran 59:6) And it was specifically for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, he (peace and blessings of Allah be upon him) distributed it among the emigrants and gave Abu Bakr, Umar, the well of Hazm. And he gave Suhayb and Sahl ibn Haneef the property of two brothers. And he gave Abu Dujana and Abdur Rahman the well that was called the property of Solomon. And he gave Zubair a well too.


Grade: Da'if

(١٢٧٢٧) حضرت صہیب بن سنان فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو نضیر پر فتح پائی تو اللہ تعالیٰ نے نازل کیا : { مَا أَفَائَ اللَّہُ عَلَی رَسُولِہِ مِنْہُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَیْہِ مِنْ خَیْلٍ وَلاَ رِکَابٍ } اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے خاص تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے مہاجروں میں تقسیم کردیا اور ابوبکر، عمر کو بئر حزم دیا اور صہیب اور سہل بن حنیف کو بھی دو بھائیوں کا مال دیا اور ابو دجانہ کو بھی اور عبدالرحمن کو کنواں دیا جسے سلیمان کا مال کہا جاتا تھا، اور زبیر کو بھی کنواں دیا تھا۔

12727 Hazrat Suhaib bin Sinan farmate hain : Jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Banu Nazir par fatah paee to Allah Ta'ala ne nazil kya : { Ma Afay Allah Ala Rasulihi Minhum Fama Awjaftum Alaihi Min Khailin Wala Rikabin } aur wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye khas tha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ise muhajiron mein taqsim kar diya aur Abubakar, Umar ko Bir Hazm diya aur Suhaib aur Sahl bin Hanif ko bhi do bhaiyon ka maal diya aur Abu Dujana ko bhi aur Abdul Rahman ko kuan diya jise Sulaiman ka maal kaha jata tha, aur Zubair ko bhi kuan diya tha.

١٢٧٢٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ:قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ: حَدَّثَنِي أَبِي،عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ قَالَ:أَخْبَرَنِي عَمِّي زِيَادُ بْنُ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ:" لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي النَّضِيرِ أَنْزَلَ ⦗٤٨٥⦘ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ{مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]، وَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً، فَقَسَمَهَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَعْطَى رَجُلَيْنِ مِنْهَا مِنَ الْأَنْصَارِ؛ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وَابْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ يَعْنِي أَبَا لُبَابَةَ، وَأَعْطَى أَبَا بَكْرٍ، وَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِئْرَ حَزْمٍ، وَأَعْطَى صُهَيْبًا وَأَعْطَى سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وَأَبَا دُجَانَةَ مَالَ الْأَخَوَيْنِ، وَأَعْطَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْبِئْرَ،وَهُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ:مَالُ سُلَيْمَانَ، وَأَعْطَى الزُّبَيْرَ الْبِئْرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ "