37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة
Chapter on the disposal of four-fifths of the spoils during the time of the Messenger of Allah (peace be upon him), and that it was specifically his, not for the Muslims, to place it where Allah Almighty sees fit
باب مصرف أربعة أخماس الفيء في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنها كانت له خاصة دون المسلمين يضعها حيث أراه الله عز وجل
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12724
(12724) Abbas and Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with them) were both arguing with Umar (may Allah be pleased with him) regarding the property of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Umar (may Allah be pleased with him) said: "There were properties belonging to Bani Nazir, which Allah bestowed upon His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him), upon which neither the horses nor camels of the Muslims were run. So, they were exclusively for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) besides the Muslims. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to spend from it on his family and whatever remained, he would spend it in the way of Allah for preparation, weapons, etc. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) became its administrator just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was its administrator. Then I became its administrator just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) were its administrators. Then you both asked me to make you both its administrators. So, I made you both its administrators on the condition that you would work in it just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr (may Allah be pleased with him), then I became its administrator. Then you both came to me arguing, you intend that I should give each one of you half. Do you intend to take a decision from me that I should give each one of you half? Do you intend that I should make any other decision besides the previous one? By the One by whose permission the heavens and the earth are established, I will not make any other decision between you except this. If you both are unable to accept this, then return it to me. I will suffice you both from it." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "The saying of Umar regarding the property of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), especially that upon which horses were run, is in four parts..."
Grade: Sahih
(١٢٧٢٤) حضرت عباس اور علی بن ابی طالب (رض) دونوں حضرت عمر (رض) سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مال کے بارے جھگڑ رہے تھے، حضرت عمر (رض) نے کہا : بنی نضیر کے اموال تھے، ان سے اللہ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر لوٹایا جس پر مسلمانوں کے گھوڑے اور اونٹ نہ دوڑائے گئے تھے، پس وہ مسلمانوں کے سوا صرف رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے خاص تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے اپنے اہل پر خرچ کرتے تھے اور جو بچ جاتا اسے اللہ کے راستے میں تیاری کے لیے اسلحہ وغیرہ کے لیے دے دیتے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے، پھر ابوبکر (رض) اس کے والی بنے اسی طرح جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے والی تھے، پھر میں اس کا والی بنا جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر (رض) اس کے والی بنے، پھر تم دونوں نے مجھ سے سوال کیا کہ میں تم کو والی بنا دوں۔ پس میں نے تم دونوں کو اس کا والی بنادیا اس شرط پر کہ تم اس میں کام کرو جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر (رض) ، پھر میں اس کا والی بنا۔ پس تم دونوں میرے پاس آئے تم جھگڑا کر رہے ہو، تم ارادہ رکھتے ہو کہ میں تم میں سے ہر ایک کو نصف نصف دے دوں۔ کیا تم مجھ سے فیصلے کا ارادہ رکھتے ہو کہ میں تم میں سے ہر ایک کو نصف نصف دے دوں کیا تم یہ ارادہ رکھتے ہو کہ پہلے کے علاوہ کوئی فیصلہ کروں۔ اس ذات کی قسم جس کی اجازت سے آسمان و زمین قائم ہے، میں تمہارے درمیان اس کے علاوہ کوئی اور فیصلہ نہ کروں گا۔ اگر تم دونوں اس سے عاجز آگئے ہو تو مجھے واپس لوٹا دو ۔ میں تم دونوں سے اسے کافی ہوجاؤں گا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : عمر کا قول رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں خاص طور پر جس پر گھوڑے دوڑائے گئے ہوں یہ چار حصے ہیں۔
(12724) Hazrat Abbas aur Ali bin Abi Talib (Razi Allah Anhuma) dono Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke maal ke bare jhagar rahe the, Hazrat Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha: Bani Nazir ke amwal the, un se Allah ne apne Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par لوٹایا jis par Musalmanon ke ghore aur unt na dauraye gaye the, pas wo Musalmanon ke siwa sirf Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye khas the aur Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is se apne ahle par kharch karte the aur jo bach jata use Allah ke raste mein taiyari ke liye aslaha waghaira ke liye de dete. Phir Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت ہوگئے phir Abu Bakr (Razi Allah Anhu) is ke wali bane isi tarah jis tarah Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ke wali the, phir mein is ka wali bana jaise Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakr (Razi Allah Anhu) is ke wali bane, phir tum dono ne mujh se sawal kiya ke mein tum ko wali bana dun. Pas mein ne tum dono ko is ka wali banadya is shart par ke tum is mein kaam karo jis tarah Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)), Abu Bakr (Razi Allah Anhu), phir mein is ka wali bana. Pas tum dono mere pass aye tum jhagra kar rahe ho, tum irada rakhte ho ke mein tum mein se har ek ko nisf nisf de dun. Kya tum mujh se faisle ka irada rakhte ho ke mein tum mein se har ek ko nisf nisf de dun kya tum ye irada rakhte ho ke pehle ke ilawa koi faisla karun. Is zaat ki qasam jis ki ijazat se aasman o zameen qaim hai, mein tumhare darmiyan is ke ilawa koi aur faisla na karunga. Agar tum dono is se aajiz aa gaye ho to mujhe wapis lauta do. Mein tum dono se ise kaafi ho jaunga. Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain: Umar ka qaul Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein khas taur par jis par ghore dauraye gaye hon ye chaar hisse hain.
١٢٧٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ،أنا الشَّافِعِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ يَقُولُ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَالْعَبَّاسُ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَخْتَصِمَانِ إِلَيْهِ فِي أَمْوَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِصًا دُونَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ، فَمَا فَضَلَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ وَلِيتُهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، ثُمَّ سَأَلْتُمَانِي أَنْ أُوَلِّيَكُمَاهَا، فَوَلَّيْتُكُمَاهَا عَلَى أَنْ تَعْمَلَا فِيهَا بِمِثْلِ مَا وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ وَلِيَهَا بِهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ وَلِيتُهَا بِهِ، فَجِئْتُمَانِي تَخْتَصِمَانِ أتُرِيدَانِ أَنْ أَدْفَعَ إِلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُما نِصْفًا، أتُرِيدَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ مَا قَضَيْتُ بِهِ بَيْنَكُمَا أَوَّلًا، فَلَا وَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، لَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلِيَّ أَكْفِيكُمَاهَا "قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَقَالَ لِي سُفْيَانُ: لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، وَلَكِنْ أَخْبَرَنِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ،قُلْتُ:كَمَا قَصَصْتَ؟قَالَ:نَعَمْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مُخْتَصَرًا.قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَمَعْنَى قَوْلِ عُمَرَ: لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً، يُرِيدُ مَا كَانَ يَكُونُ لِلْمُوجِفِينَ، وَذَلِكَ أَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ ⦗٤٨٤⦘١٢٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ:بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ تَمَتَّعَ النَّهَارُ،إِذْ أَتَى رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ:أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَيْهِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي مُحَاوَرَةِ عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَقَالَ عُمَرُ:أَنَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ، إِنَّ اللهَ خَصَّ رَسُولَهُ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ، لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، ثُمَّ قَرَأَ{مَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ}[الحشر: ٦]حَتَّى بَلَغَ{وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ}[البقرة: ٢٨٤]، وَكَانَتْ هَذِهِ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا اخْتَارَهَا دُونَكُمْ، وَلَا اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْهَا عَلَى أَهْلِهِ سَنَتَهُمْ مِنْ هَذَا، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ مِنْهَا فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيَاتَهُ. وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.ثُمَّ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ:أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ،عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ،أَنَّ عُمَرَ قَالَ فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ:كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةُ صَفَايَا: بَنُو النَّضِيرِ، وَخَيْبَرُ، وَفَدَكٌ، فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ فَكَانَتْ حَبْسًا لِنَوَائِبِهِ، وَأَمَّا فَدَكٌ فَكَانَتْ لِابْنِ السَّبِيلِ، وَأَمَّا خَيْبَرُ فَجَزَّأَهَا ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَقَسَمَ مِنْهَا جُزْئَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، وَحَبَسَ جُزْءًا لِنَفْسِهِ وَنَفَقَةِ أَهْلِهِ، فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَةِ أَهْلِهِ رَدَّهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ