38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on one who said: 'Charity should not be taken from a people if there are deserving people in their land'

باب من قال: لا يخرج صدقة قوم منهم من بلدهم وفي بلدهم من يستحقها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13136

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) to Yemen, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Muadh! You are going to the people of the Scripture. The first thing you should call them to is the Oneness of Allah and my Prophethood. If they accept that, then tell them that Allah has enjoined upon them five prayers during the day and night. If they accept that, then tell them that Allah has enjoined upon them Zakat from their wealth, to be taken from the rich and given to the poor among them. If they accept that, then beware of taking their precious possessions. And beware of the supplication of the oppressed, for there is no barrier between it and Allah."


Grade: Sahih

(١٣١٣٦) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب معاذ بن جبل (رض) کو یمن کی طرف بھیجا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے معاذ ! تو اہل کتاب کے پاس جا رہا ہے، سب سے پہلے ان کو اللہ کی وحدانیت اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی رسالت کی دعوت دینی ہے۔ اگر وہ اس کو قبول کرلیں تو پھر ان کو بتانا کہ اللہ پاک نے ایک دن اور رات میں پانچ نمازیں فرض کی ہیں، اگر وہ اس بات کو بھی قبول کرلیں تو پھر ان کو یہ بتانا ہے کہ اللہ پاک نے تم پر تمہارے مالوں میں سے صدقہ فرض کیا ہے، جو مال دار لوگوں سے لیا جائے گا اور غریب لوگوں میں تقسیم کیا جائے گا۔ اگر وہ اس بات کو مان لیں تو پھر ان کے قیمتی مال سے بچنا ہے اور مظلوم کی بددعا سے بھی بچ؛ کیونکہ اس کے اور اللہ کے درمیان کوئی پردہ نہیں ہوتا۔

(13136) Syedna Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab Muaz bin Jabal (RA) ko Yemen ki taraf bheja to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Muaz! Tu ahl e kitab ke paas ja raha hai, sab se pehle unko Allah ki wahdaniyat aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki risalat ki dawat deni hai. Agar wo isko qubool karlein to phir unko batana ki Allah Pak ne ek din aur raat mein panch namazain farz ki hain, agar wo is baat ko bhi qubool karlein to phir unko ye batana hai ki Allah Pak ne tum par tumhare maalon mein se sadqah farz kiya hai, jo maal dar logon se liya jayega aur ghareeb logon mein taqseem kiya jayega. Agar wo is baat ko maan lein to phir unke qeemti maal se bachna hai aur mazloom ki baddua se bhi bach kyunki uske aur Allah ke darmiyan koi parda nahi hota.

١٣١٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَهِيمَ، أنبأ وَكِيعٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ، فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ لِذَلِكَ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللهَ ⦗١٣⦘ قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ لِذَلِكَ، فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ لِذَلِكَ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَإِيَّاكَ وَدَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ حِجَابٌ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى عَنْ وَكِيعٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13137

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that once we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the mosque. Suddenly a man came on a camel. He made his camel sit down in the mosque, then tied it, and then said to the people, "Which of you is Muhammad?" and you (peace and blessings of Allah be upon him) were sitting amongst us leaning on something. We said to him, “This white man reclining (on something).” Then the man said, “O son of Abdul Muttalib!" You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “I have responded to you." The man said, “O Muhammad! I want to ask you some questions. Don't feel offended if I ask something you find unpleasant." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Ask whatever you want to ask." He said, “I ask you by your Lord and the Lord of the people before you, has Allah sent you as a Messenger to all the people?” You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Yes, absolutely.” The man then said, “I ask you by Allah, has Allah ordered you to pray five times a day and night?” He said, “Yes, absolutely.” The man then said, “I ask you by Allah, has Allah ordered you that we should fast for a month of the year?” You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Yes." The man then said, “I ask you by Allah, has Allah ordered you to take charity from our wealthy people and distribute it among the poor?” You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Yes." So finally, he said, "I have believed in what you have brought, and I will convey this message to the people of my tribe, and I am the brother of Dhumam bin Tha'labah, of Banu Sa'd bin Bakr."


Grade: Sahih

(١٣١٣٧) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دفعہ ہم مسجد میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے۔ اچانک ایک آدمی اونٹ پر آیا۔ اس نے اپنے اونٹ کو مسجد میں بٹھایا پھر اس کو باندھ دیا۔ پھر ان لوگوں کو کہا کہ تم میں سے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کون ہیں ؟ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے درمیان ٹیک لگا کر بیٹھے تھے، ہم نے اس کو کہا کہ یہ سفید آدمی جو ٹیک لگائے ہوئے ہیں۔ پھر اس آدمی نے کہا کہ اے عبدالمطلب کے بیٹے ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میں نے تمہیں جواب دیا ہے، اس آدمی نے کہا کہ اے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں تم سے کچھ سوال کروں گا، دوران سوال اگر آپ کو کوئی بات گراں گزرے تو برا محسوس نہ کرنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ جو بھی سوال کرنا ہے کرو۔ اس نے کہا کہ میں تجھے تیرے رب اور جو تجھ سے پہلے لوگوں کا رب ہے کا واسطہ دیتا ہوں کہ کیا اللہ پاک نے تم کو تمام لوگوں کی طرف رسول بنا کر بھیجا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہاں بالکل “ اس آدمی نے پھر کہا کہ میں تجھے اللہ کا واسطہ دیتا ہوں کہ کیا اللہ پاک نے آپ کو حکم دیا ہے کہ ہم ایک دن اور رات میں پانچ نمازیں پڑھیں ؟ فرمایا کہ ” ہاں بالکل “ اس آدمی نے پھر کہا کہ میں آپ کو اللہ کا واسطہ دے کر کہتا ہوں کہ کیا اللہ پاک نے آپ کو حکم دیا ہے کہ ہم سال میں ایک مہینے کے روزے رکھیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں۔ اس آدمی نے پھر کہا کہ میں آپ کو اللہ کا واسطہ دے کر کہتا ہوں کہ کیا اللہ پاک نے آپ کو حکم دیا ہے کہ آپ ہمارے مال دار لوگوں سے صدقہ وصول کریں اور غریبوں میں تقسیم کریں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں تو آخر کار اس نے کہا کہ میں اس چیز پر ایمان لے آیا ہوں، جو چیز آپ لے کر آئے ہیں اور میں اپنی قوم کے لوگوں کو یہ پیغام دوں گا اور میں ضمام بن ثعلبہ بنو سعد بن بکر کا بھائی ہوں۔

(13137) Anas bin Malik (RA) farmate hain ki aik dafa hum masjid mein Nabi (SAW) ke sath baithe hue the. Achanak aik aadmi unt per aaya. Usne apne unt ko masjid mein bithaya phir us ko bandh diya. Phir un logon ko kaha ki tum mein se Muhammad (SAW) kon hain? Aur aap (SAW) humare darmiyaan tak laga kar baithe the, humne us ko kaha ki yeh safaid aadmi jo tak lagaye hue hain. Phir us aadmi ne kaha ki aye Abd al Muttalib ke bete! Aap (SAW) ne farmaya ki maine tumhen jawab diya hai, us aadmi ne kaha ki aye Muhammad (SAW)! Mein tum se kuch sawal karoon ga, dauran sawal agar aap ko koi baat giran guzre to bura mehsoos na karna, aap (SAW) ne farmaya ki jo bhi sawal karna hai karo. Usne kaha ki mein tujhe tere Rab aur jo tujh se pehle logon ka Rab hai ka wasta deta hun ki kya Allah Pak ne tum ko tamam logon ki taraf rasool bana kar bheja hai? Aap (SAW) ne farmaya: "Haan bilkul" us aadmi ne phir kaha ki mein tujhe Allah ka wasta deta hun ki kya Allah Pak ne aap ko hukm diya hai ki hum aik din aur raat mein panch namazain parhein? Farmaya ki "Haan bilkul" us aadmi ne phir kaha ki mein aap ko Allah ka wasta de kar kehta hun ki kya Allah Pak ne aap ko hukm diya hai ki hum saal mein aik mahine ke roze rakhein? Aap (SAW) ne farmaya: Jee haan. Us aadmi ne phir kaha ki mein aap ko Allah ka wasta de kar kehta hun ki kya Allah Pak ne aap ko hukm diya hai ki aap humare maal dar logon se sadqa vasool karen aur ghareebon mein taqseem karen? Aap (SAW) ne farmaya: Jee haan to akhir car usne kaha ki mein is cheez per imaan le aaya hun, jo cheez aap le kar aaye hain aur mein apni qaum ke logon ko yeh paigham dun ga aur mein Zimam bin Tha'labah Banu Sa'd bin Bakr ka bhai hun.

١٣١٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ،ثُمَّ قَالَ لَهُمْ:أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَرَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ قَالَ:فَقُلْنَا لَهُ هَذَا" الرَّجُلُ الْأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ،فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ:يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"قَدْ أَجَبْتُكَ"،فَقَالَ الرَّجُلُ:يَا مُحَمَّدُ إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشْتَدٌّ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلَا تَجِدُ فِي نَفْسِكَ،فَقَالَ:"سَلْ مَا بَدَا لَكَ"،فَقَالَ الرَّجُلُ:نَشَدْتُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اللهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: فَأَنْشُدُكَ اللهَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟،فَقَالَ:"اللهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: فَأَنْشُدُكَ اللهَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِصَوْمِ هَذَا الشَّهْرِ مِنَ السَّنَةِ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اللهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: أَنْشُدُكَ اللهَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا، فَتُقْسَمَ عَلَى فُقَرَائِنَا؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اللهُمَّ نَعَمْ" قَالَ الرَّجُلُ: آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ"⦗١٤⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13138

It is narrated on the authority of Ata' bin Abi Maimunah that Imran bin Husain was sent to collect sadaqah. When he returned, the people asked, "Where is the wealth?" He replied, "Did you send me for the wealth? We collected it from those from whom it was collected during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we distributed it among those among whom it was distributed during his time."


Grade: Da'if

(١٣١٣٨) عطاء بن ابو میمونہ سے روایت ہے کہ عمران بن حصین کو صدقہ کے لیے بھیجا گیا۔ جب وہ لوٹے تو لوگوں نے کہا کہ مال کہاں ہے ؟ تو انھوں نے کہا کہ مال کے لیے تم نے مجھے بھیجا تھا ؟ وہ تو ہم نے ان سے لیا جن سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں لیتے تھے اور ان کو دے دیا جن کو ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں دیتے تھے۔

Ata bin Abu Moimna se riwayat hai ki Imran bin Haseen ko sadqa ke liye bheja gaya. Jab wo lote to logon ne kaha ki maal kahan hai? To unhon ne kaha ki maal ke liye tum ne mujhe bheja tha? Wo to hum ne un se liya jin se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke dor mein lete the aur un ko de diya jin ko hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke dor mein dete the.

١٣١٣٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بُعِثَ إِلَى الصَّدَقَةِ،فَلَمَّا رَجَعَ قَالُوا لَهُ:أَيْنَ الْمَالُ؟قَالَ:" وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتُمُونِي أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13139

Abu Juhayfah reported from his father that the Prophet (ﷺ) sent amongst us a collector of Zakat. He collected (Zakat) from the rich and distributed it among the poor. And he (the Holy Prophet) commanded me to give (Zakat on) camels.


Grade: Da'if

(١٣١٣٩) ابی جحفہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صدقہ لینے والے کو بھیجا تو اس نے مال دار لوگوں سے صدقہ لیا اور فقیر لوگوں میں تقسیم کیا اور آپ نے مجھے اونٹنی دینے کا حکم دیا۔

13139 abi jahfa apne wald se naqal farmate hain keh hum mein nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sadqa lene wale ko bheja to usne mal dar logon se sadqa liya aur faqeer logon mein taqseem kiya aur aap ne mujhe oonthni dene ka hukm diya

١٣١٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا سَاعِيًا، فَأَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا، فَوَضَعَهَا فِي فُقَرَائِنَا وَأَمَرَ لِي بِقَلُوصٍ هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِأَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13140

Abu Juhaifa reported from his father: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a man to collect charity. He instructed him to collect from the wealthy and distribute among the poor. I was an orphaned boy with no wealth, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that I be given a she-camel.


Grade: Da'if

(١٣١٤٠) ابو جحیفہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ صدقہ وصول کرنے والے کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صدقہ لینے کے لیے بھیجا تو اس کو حکم دیا کہ وہ مال دار لوگوں سے صدقہ لے اور غریب لوگوں میں تقسیم کرے اور میں یتیم لڑکا تھا، میرے پاس مال نہیں تھا، آپ نے مجھے اونٹنی عطا کرنے کا حکم دیا۔

(13140) Abu Juhayfah apne walid se riwayat karte hain ki sadqah wasool karne wale ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sadqah lene ke liye bheja to usko hukum diya ki woh maal dar logon se sadqah le aur ghareeb logon mein taqseem kare aur main yateem ladka tha, mere pass maal nahin tha, Aap ne mujhe untni ata karne ka hukum diya.

١٣١٤٠ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ ابْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعِيًا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَأَمَرَ أَنْ يَأْخُذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَيَقْسِمَهَا فِي فُقَرَائِنَا، وَكُنْتُ غُلَامًا يَتِيمًا لَا مَالَ لِي فَأَعْطَانِي مِنْهَا قَلُوصًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13141

It is narrated on the authority of Ta'us that Sayyidina Mu'adh (may Allah be pleased with him) gave a verdict concerning a man who had transferred his Sadaqah (charity) and Zakat from his own district to his relatives in another district. The verdict was that his 'Ushr (tithe) and Sadaqah were for the relatives in his own district.


Grade: Da'if

(١٣١٤١) حضرت طاؤس سے روایت ہے کہ سیدنا معاذ (رض) نے کسی ایک آدمی کے بارے میں فیصلہ کیا جس نے (اپنا صدقہ اور زکوۃ وغیرہ) اپنے ضلع سے دوسرے ضلع کے رشتہ داروں میں منتقل کردیا تھا کہ اس کا عشر اور صدقہ ضلع کے رشتہ داروں کے لیے ہے۔

(13141) Hazrat Taus se riwayat hai ki Sayyidna Muaz (RA) ne kisi ek aadmi ke bare mein faisla kiya jis ne (apna sadqa aur zakat waghaira) apne zila se dusre zila ke rishtedaron mein muntaqil kar diya tha ki uska ushr aur sadqa zila ke rishtedaron ke liye hai.

١٣١٤١ - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأنبأ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَضَى" أَيُّمَا رَجُلٍ انْتَقَلَ مِنْ مِخْلَافِ عَشِيرَتِهِ إِلَى غَيْرِ مِخْلَافِ عَشِيرَتِهِ، فَعُشْرُهُ وَصَدَقَتُهُ إِلَى مِخْلَافِ عَشِيرَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13142

It is narrated on the authority of Abdullah (R.A.) that Zakat shall not be transferred from one city to another (for anyone) except for close relatives.


Grade: Da'if

(١٣١٤٢) حضرت عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ قریبی رشتہ داروں کے سوا (کسی اور کے لیے ایک شہر سے دوسرے شہر زکوۃ منتقل نہیں کی جائے گی۔

(13142) Hazrat Abdullah (RA) se riwayat hai ke qareebi rishtedaron ke siwa (kisi aur ke liye aik sheher se doosre sheher zakat muntaqil nahi ki jaye gi.

١٣١٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْهَمَذَانِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" لَا تَخْرُجُ الزَّكَاةُ مِنْ بَلَدٍ إِلَى بَلَدٍ، إِلَّا لِذِي قَرَابَةٍ "مَوْقُوفٌ وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ